Электронная библиотека » Эдит Лэйтон » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Гордое сердце"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 22:00


Автор книги: Эдит Лэйтон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 9

– Юэн! – засмеялся Драмм, когда его кузен, поднырнув под низкую притолоку, вошел в комнату. – Негодяй! Что ты здесь делаешь? Я же написал тебе, что уже выздоравливаю.

– Написал, – спокойно ответил виконт. – Поэтому я и приехал.

– И привез свою милую жену, – воскликнул граф, когда следом в спальне появилась виконтесса. – Но зачем ты это сделал? Бриджит, – спросил он у леди, – зачем вы отправились за этим типом на край земли?

Он попытался подняться, но почувствовал, как его плечо сжала твердая, хоть и легкая рука.

– Милорд, пожалуйста, не забывайте о своих ранениях, или мне придется вам напоминать, – прошептал сзади Граймз.

– Ладно, – проворчал Драмм, поворачиваясь. – Что это? – вскрикнул он, когда в дверь вошли рыжий со своей невестой. – У молодоженов есть чем заняться и без посещения больных. Ой нет! – снова воскликнул граф, переводя взгляд за их спины. – Джилли, и ты тоже? – спросил он улыбающуюся блондинку. – Негодница, приехала, чтобы помучить меня? Привет, Деймон, ты что, не мог заковать ее в кандалы? Неужели мне уже и умереть спокойно не дадут?

– Мы решили, что ты на самом деле умираешь, – сказала блондинка. – Вот я и привезла твою самую большую поклонницу, чтобы попрощаться с тобой, – добавила она, с улыбкой глядя на своего младенца.

Лицо Драмма помрачнело.

– Это чуть было не случилось, – спокойно произнес он.

– Вот как, – сказал его кузен, отходя к подоконнику, чтобы освободить место в комнате для остальных гостей. – Кто стрелял в тебя, Драмм? У тебя есть враги в этой части страны?

– Наверное, они есть повсюду, – ответил граф, пожимая плечами. – Но скорее всего какой-нибудь местный парнишка плохо прицелился в пролетавшую птицу. Так считают мальчики, которые здесь живут. Я посылал Граймза порасспрашивать обитателей деревни. Он ничего не выяснил, а ведь умеет вызвать на откровенный разговор кого угодно. Местные жители, кажется, непричастны к этому, но неподалеку есть школа. Черт побери мою проклятую ногу! – в отчаянии воскликнул он. – Если бы я только мог все расследовать сам!

– Незачем. Мы здесь, – просто промолвил рыжий.

– Рейф, – серьезно сказал Драмм, – я благодарен, но у вас есть более интересные занятия, чем расследование моего приключения. Уверен, что твоя лучшая половина согласится со мной, – добавил он, улыбнувшись темноволосой красавице.

– Нет, не согласится, – искренне ответила та. – Нет ничего важнее, чем выяснить, кто на тебя напал. Не беспокойся, что Рейфу будет трудно. Скоро появится мой брат, он всегда рад помочь ближнему. Мы узнаем, кто это сделал и почему.

– Мы слышали, ты ужасно пострадал, – с волнением сказала Джилли Райдер, – и вот, пожалуйста, ты даже не можешь стоять.

– Это сильное преувеличение, – быстро ответил Драмм. – Не беспокоитесь. Я прекрасно себя чувствую. И нога просто сломана, а не отваливается.

– Нога срастется, – нахмурившись, сказал Деймон, – но мы слышали, у тебя что-то с головой?

– От падения в ней что-то разболталось, теперь мне кажется, что я – чайник. Да будьте же вы серьезными! – раздраженно произнес Драмм. – Ничего страшного, просто сильно ударился, не в первый и, наверное, не в последний раз. Говорю же вам, я выздоравливаю и сожалею, что слухи заставили вас примчаться сюда сломя голову. Сожалею, – добавил он с легкой улыбкой, – но польщен.

– Все твои друзья обеспокоены, – продолжала Джилли. – Уайкофф сейчас в своем поместье, с Люси и новорожденным сыночком, иначе бы он тоже приехал. Да, у них сын, замечательно, правда?

– Я напишу, поздравлю их и попрошу не приезжать, – сказал Драмм. – Как только встану на ноги, поеду проведать их. Обещаю вам, что это будет скоро.

– Эта Александра Гаскойн. – Его кузен смотрел в окно. – Хозяйка дома. Откуда мне известно ее имя?

– Очевидно, ее отец в свое время терзал тебя. Он был учителем в Итоне. Латынь или изучение классики. Не помнишь? Здесь, наверное, стало так душно, что ты не можешь сообразить?

– Боже! – Виконт расширил глаза. – Тот самый Гаскойн? Маленький император? Мы называли его так до того, как Наполеон получил такое же прозвище, – ответил он на удивленный взгляд супруги. – Все считали его тираном. Неужели эта очаровательная девушка – его дочь? Я даже не знал, что он женат. Какая женщина посмела бы? У него был нрав, как у ядовитой змеи, и каменное сердце. В конце концов его уволили, по той или другой причине, об этом много говорили. Но никому не было дела, почему, раз он ушел. Вся школа, и учителя, и ученики, очень радовалась.

– Представляю себе, – сказал Драмм. – Гаскойн умер три года назад, а его тень все еще бродит здесь. Оставил девушку воспитывать трех приемных братьев. Они славные ребята, но ей приходится нелегко. Александра, правда, никогда не жалуется – пока кто-нибудь не пытается отплатить ей добром.

– Значит, это ты несешь ответственность за такую… необычную пристройку к сараю? – спросил его кузен, все еще выглядывая в окно.

– Хорошо сказал, – усмехнулась Джилли.

– Весьма дипломатично, – согласился ее муж, и все остальные заулыбались. Драмм нахмурился.

– Не напоминайте мне. Похоже, что сарай подвергся внезапной атаке со стороны пиломатериалов. Я знаю. Предполагалось, что новое строение ей очень пригодится. Я пытался отплатить девушке добром за добро, которое она сделала. Она не знала, кто я и откуда, когда мальчики нашли меня у дороги, но взяла к себе и выходила. Хотел бы я знать, как ее отблагодарить.

Его кузен все смотрел в окно, но теперь хмурился он.

– Ты написал нам, что чувствуешь себя хорошо, и, когда мы поехали в твой городской дом, стало ясно, что дворецкому были даны указания говорить то же самое. Так зачем же, спрашивается, ты послал за этими глупцами – лордами Брайантом и Тенчем?

– Что? – воскликнул Драмм. – Я избегаю их в Лондоне и тем более не приглашал сюда? Они напоминают мне о потерянных годах, об ошибках, которые я натворил в юности.

– Так почему они здесь? – спросил его кузен, глядят вниз, на дорогу.

– Не может быть! – Драмм попытался встать с кресла. – Ладно, не волнуйся, – сказал он Граймзу. – Я останусь здесь, не собираюсь бежать их приветствовать. Я уже много лет не поддерживаю с ними отношений и обычно сворачиваю в сторону, когда вижу их. Ты, должно быть, ошибся, Юэн. Они бездельники, сплетники, ловцы удовольствий. Что за интерес им мчаться сюда из Лондона? Зачем?

– Может быть, чтобы похвастаться новым фаэтоном Брайанта? – сказала Джилли, тоже выглядывая в окошко. – Они разъезжают в нем по всему Лондону. И все ждут, когда же они наконец перевернутся.

Юэн Синклер сузил глаза и гневно нахмурился.

– Что этот невежа говорит хозяйке дома? – прошептал он, вглядываясь.

Драмм приподнялся на руках, пытаясь увидеть происходящее на улице. Разыгранная там сцена настолько возмутила графа, что Граймзу и Деймону Райдеру пришлось с трудом его удерживать, когда он решил последовать за бегущими вниз по лестнице друзьями.

Драмм вырывался, в бессильной ярости сжав зубы и кулаки. Боль в голове была чепухой по сравнению с отчаянием, которое он испытывал. Все произошло в какие-то доли секунды. Лорд Брайант спрыгнул с высокого сиденья фаэтона и схватил Александру в объятия. Он держал ее и пытался повернуть голову, чтобы поцеловать. Его дружок Тенч хохотал и подбадривал мерзавца. Александра старалась вырваться из его рук. Это развеселило Брайанта, он закинул голову и расхохотался. Потом резко замолк.

Потому что Александре удалось высвободить одну руку и сильно ударить его по поднятому подбородку. А в этой руке она по-прежнему сжимала металлический таз.

Драмм поморщился. Ему показалось, что он слышал, как зубы Брайанта лязгнули от удара. Граф расплылся в улыбке. Обожатель Александры явно не ожидал получить от нее такую ласку. Потом улыбка сползла с лица Драмма, а его глаза сверкнули, потому что Брайант занес кулак и ударил прямо в дно тазика, которым девушка успела прикрыться, как щитом. Брайант завыл и запрыгал, сжимая разбитые костяшки пальцев другой рукой. Александра быстро наступила ему на ногу, еще раз ударила по лицу тазиком и повернулась, чтобы бежать. Негодяй кинулся за ней и наткнулся прямо на кулак Рейфа.

Драмм наконец позволил, чтобы его усадили обратно в кресло, и вздохнул с облегчением, уверенный, что друзья закрепят военные успехи Александры. Лорд Брайант тоже не сомневался в этом.

– Вставай! – прорычал Рейф.

– Ни за что, – взвизгнул поверженный, корчась на земле, словно червяк, только что выкопанный лопатой садовника. – Вы меня убьете.

– Не сомневайся, постараюсь! – пообещал ему рыжий. – Будь мужчиной и встань!

– Простите! Я больше не прикоснусь к ней! Прошу прощения! Просто немного развлекся, – быстро запричитал Брайант. – Я не знал, что это ваша знакомая. – Он с испугом оглядывался и видел вокруг только насмешливые лица своих приятелей-аристократов. – Не думал, что девица что-то значит для вас, судя по тому, как она одета. Я решил, это простая девчонка, и ничего более. – Он взглядом отыскал Александру. Та, тяжело дыша, смотрела на него широко раскрытыми глазами. – Простите, прошу вас, мэм, – умоляюще обратился он к девушке. – Пожалуйста, скажите им, чтобы не убивали меня.

– Не убивайте его, – машинально повторила Александра, все еще пытаясь успокоить дыхание.

– Потом еще начнется морока с расследованием, – резонно заметил виконт.

– Ладно, не буду, – согласился Рейф. – Можешь вставать и идти, – сказал он Брайанту, – но поторопись, не то я передумаю.

Тот поднялся на одно колено, с опаской глядя на остальных защитников девушки.

– Что заставило вас приехать сюда и устроить это безобразие? – с недоумением спросил его виконт.

– Я не думал ничего устраивать, – шмыгая носом, оправдывался Брайант. – Мы услышали, что вы отправились сюда. И узнали, что Драммонд тоже здесь. Сезоны кончаются, в Лондоне скучно, а нам хотелось немного позабавиться, мне и Тенчу.

– Говори только за себя! – крикнул Тенч с высокого кучерского сиденья фаэтона. Он крепко держал поводья, поднял их и был наготове. Один только шаг вперед явно заставил бы Тенча умчаться прочь так быстро, как смогли бы скакать его лошади. – Я просто проезжал мимо, – убеждающе сказал он всем, – направляясь к себе домой.

– В Дувр? – удивился виконт. – Как интересно. А вы не догадываетесь, что это в противоположной стороне? Хотя, может быть, и нет.

Брайант поднялся на ноги.

– Минуточку, – крикнул Деймон Райдер, выходя из дверей. – У Драмма есть вопрос. Когда вы узнали, что он здесь? И откуда?

– Да, – прищурившись, сказал Рейф. – Очень хороший вопрос.

Брайант, увидев, что трое сильных мужчин опять сердито разглядывают его, потерял остатки храбрости и совсем онемел. Тенч быстро заговорил:

– Мы гадали, куда подевался Драммонд. Его не видно ни в одном из тех мест, которые он обычно посещает. Мы начали заключать разные пари. Потом узнали, что вы все торопливо собираетесь куда-то. Нас с Брайантом не проведешь, мы знаем, что Драммонд – кузен Синклера и ваш друг. Стало понятно, что дело нечистое. Нам хотелось выиграть пари и немного поразвлечься. Вот мы и порасспрашивали, кого могли, особенно в доме Синклера. Не родился еще такой лакей, который за пару монет не рассказал бы всего, что вам надо узнать.

– А я считал, что мои не болтливы, – задумчиво проговорил виконт. – Жаль, придется нанимать новых.

Жена тронула его за рукав.

– Не стоит. Времена сейчас трудные. Я ведь не говорила им, что это секрет. А ты? – Он похлопал ее по руке.

– Да. Ты права. – Потом снова взглянул на пару негодяев. – Еще один вопрос, – сказал он Брайанту. – Когда все это открылось?

– Когда вы отправились, – признался тот, – мы поехали следом.

Виконт поднял глаза. Граймз стоял у высокого окна. Он посмотрел назад, в комнату, потом махнул рукой, как бы прогоняя кого-то.

– Уезжайте, – сказал виконт Брайану. – Но если вы скажете кому-нибудь хоть слово, вам придется описать весь инцидент и его последствия.

Брайант кивнул, поднял с земли шляпу и взгромоздился на сиденье. Вскоре изящный экипаж развернулся и умчался по дороге прочь.

Гости остались выпить чаю. Мужчины разместились в спальне Драмма. Женщины теснились на кухне. Джентльмены расспрашивали графа о состоянии его здоровья и интересовались подробностями покушения.

– Я еще написал брату твоей жены, Эрику, – сказал Драмм Рейфу. – Он тоже направляется сюда?

– Да, – подтвердил тот. – Он старый солдат, к тому же холост, так что у него полно свободного времени, чтобы помочь тебе. Он справится. Если поблизости действительно скрывается какой-нибудь злодей, то Эрик его унюхает. Хотел бы я остаться и посмотреть, как это будет.

– Нет, не хотел бы! – смеясь, ответил Драмм. – Но кто станет винить тебя за это? Ты предан своей жене, а ей здесь негде остановиться, разве что она согласится спать в сарае вместе с тобой. В этом доме едва хватает места семье, которая здесь живет, вот почему я сделал эту нелепую пристройку к сараю. Для моего собственного удобства, чтобы слуги могли остаться вместе со мной. Ну и подумал, что этой семье тоже пригодится новая просторная постройка. – Драмм смущенно улыбнулся. – Иногда и я могу ошибиться, только, пожалуйста, никому этого не говорите. Эрик может пожить в новом сарае, места достаточно даже для такого великана. Он хороший парень, я буду рад принять его помощь. Так что не беспокойтесь. Я быстро поправляюсь и вернусь в Лондон раньше, чем вы успеете соскучиться по мне. А теперь расскажите, что новенького. Как вы, и что я пропустил?

Мужчины заговорили о лошадиных бегах и ставках, о матчах по боксу и о финансах.

Внизу дамы восхищались младенцем Джилли, щебетали о двоих детишках леди Синклер, а потом восторгались и аплодировали, когда Бренна Далтон стыдливо призналась, что тоже ждет ребенка. Александра помогала миссис Тук разливать чай и наблюдала, как милые молодые дамы смеялись и разговаривали. Они были так непохожи на всех женщин, с которыми девушка до этого встречалась, что она ощущала себя одновременно польщенной и униженной их присутствием. Их неспешная беседа лишала ее спокойствия, поэтому она украдкой следила за ними.

И наверное, по той же причине не замечала, что они тоже разглядывают ее. Особенно тайно восхищалась ею обладательница золотистых глаз.

– Вы прекрасно управляетесь с этим тазиком, мисс Гаскойн, – внезапно сказала Джилли Райдер. – И залепили мерзкому Брайанту такую оплеуху, которой я сама бы гордилась!

Для леди это была странная манера выражаться. Александра решила, что, должно быть, сейчас так модно. Она ужасно смутилась, понимая, что наверняка показалась им неуклюжей деревенской девицей.

– Я как раз выливала воду, когда они подъехали, – тихо произнесла девушка. – Наверное, я забыла о тазике. А когда поняла, что все еще держу его, то сообразила, что у меня есть оружие.

Ее скулы слегка порозовели, но она гордо подняла голову. – У меня трое младших братьев. Мальчики научили меня защищаться. Они говорили, что женщине не надо соблюдать правила. Не потому, что у нас нет чести, – быстро добавила девушка, – а потому, что если кто-то большой пытается воспользоваться слабостью маленького любого пола, то применяются другие правила.

– Точно! – согласилась маленькая блондинка. – Ум всегда побеждает силу, если знать, как им воспользоваться.

– Расскажите, как вы обнаружили нашего друга Драмма, – вступила в разговор виконтесса. – Держу пари, в этом есть что-то загадочное, о чем он никогда не расскажет. Он был очень слаб? У вас есть какие-нибудь соображения о причине несчастного случая? Мы очень благодарны вам за помощь графу.

Александра была рада, что тема беседы переменилась. И хорошо, что, являясь темой разговора, происходящего наверху, она даже не подозревала об этом.

– А как насчет твоей хозяйки, Драмм? – напыщенным тоном спросил его кузен, когда они закончили обсуждать лондонские новости. – Ты быстро добился довольно близких отношений с ней. Ты спишь в ее кровати и построил ей сарай, а вы только недавно познакомились.

Остальные мужчины усмехнулись.

– Я говорю так не ради шутки, – более серьезно продолжил виконт. – Ты утверждал, что эта миссис Тук – сама благопристойность. Но меня волнует другое. Твое пресловутое понятие о чести. Я слишком хорошо знаю и тебя, и твое необъяснимое обаяние и понимаю, какую благодарность ты должен испытывать к хозяйке дома. Как думаешь, ты не дал ей никакого повода на что-либо надеяться? – Он нахмурился, когда увидел, что Драмм смотрит на него сердито. – Хотя, если подумать, я, наверное, все перепутал. Ты сам-то не питаешь никаких надежд? Я бы не стал тебя винить. Девушка действительно мила, хорошо воспитана и приятна в общении.

– К тому же у нее ангельская душа, – сказал Рейф. – Приютила незнакомца, который мог оказаться негодяем. Кем и оказался.

– Да, – с кислой миной признал Драмм, – все так, это правда. Но учтите – я разбил голову, а не свихнулся. У нее ангельская душа, а у моего отца генеалогия, восходящая к норманнам. Я наверняка разобью ему сердце, если выберу себе жену, которую он не одобрит. Все, что я могу сделать, – это убедить его в своем нежелании сочетаться браком с принцессой крови. Поэтому, как бы ни была мила мисс Гаскойн, а девушка действительно очень мила, клянусь вам, я не питаю никаких надежд в этом направлении и она, слава Богу, тоже. Во всяком случае, она убедила меня в полном нежелании выходить замуж, когда я заявил, что мое пребывание здесь может скомпрометировать ее и потребовать услуг викария, а не только доктора. Услышав такое, она чуть не вышвырнула меня за дверь.

– Значит, мисс Гаскойн – вполне разумная особа, – сказал Рейф.

Все рассмеялись и заговорили о другом.

Позже веселая компания собралась уезжать, и гости пришли поблагодарить Александру за радушный прием.

– Не могу выразить, как мы вам благодарны, – говорила виконтесса. – Мы беспокоились, что будем делать, если найдем Драмма в бедственном положении.

– Мы бы не смогли бросить его в беде, – пояснил Деймон Райдер.

– И все проявляли настоящее благородство, предлагая остаться с ним, – подтвердила Джилли. – Поскольку ни одному не удалось оказаться самым благородным, мы решили бросить жребий, хотя, как бы мы ни любили Драмма, каждый надеялся, что такая честь выпадет не ему.

– Говори только за себя, – с шутливо-оскорбленным видом сказал ее муж, но за спиной явно скрестил пальцы, чтобы не выдать ложь.

– Теперь мы можем уезжать с чистой совестью, – продолжал виконт, – потому что он живет здесь припеваючи и окружен заботой. Так что еще раз спасибо, мисс Гаскойн. Мы ваши должники, и не знаю, чем мы можем вам отплатить. Что можно для вас сделать?

– Благодарю вас, я ни в чем не нуждаюсь, – ответила Александра, гордо выпрямившись.

Они стояли у дверей маленького домика и выглядели здесь так же не к месту, как ожидающие их элегантные кареты. Но это был ее двор и ее дом, и у нее тоже имелась гордость. Должно быть, гости поняли это по холодному взгляду девушки, потому что некоторые из них смутились.

– Давайте поступим по справедливости! – с внезапным воодушевлением произнесла Джилли Райдер. – Вы приютили Драмма, значит, мы можем пригласить в гости вас! У нас полно комнат, у всех есть дома в Лондоне. Для вас это будет переменой обстановки, не правда ли? Соглашайтесь приехать и пожить у кого-нибудь из нас, когда Драмм вернется домой. Мы сможем показать вам Лондон, развлечь и тем самым вернуть долг.

– Великолепная идея! – согласился Рейф. Они начали спорить о том, кто из них лучше всего сможет принять Александру, пока та не прервала их.

– Я вам очень благодарна, – искренне поблагодарила она, – но это невозможно. Я нужна здесь, мальчикам, у меня нет свободного времени. Пожалуйста, поймите, что я не ожидаю от вас ничего, кроме слов благодарности. Каждый сделал бы то же самое.

Гости принялись горячо переубеждать ее, но затем вынуждены были согласиться. Александра с облегчением вздохнула, когда они перестали уговаривать ее. На минуту идея поездки в Лондон показалась такой соблазнительной, что девушка чуть не подпрыгнула, крича «да!», как сделал бы кто-нибудь из ее братьев. Она никогда не смела даже думать о том, чтобы посетить Лондон, настолько несбыточной была эта мечта. Но в следующую минуту поняла, каким безрассудством было позволить себе эту поездку.

Остановиться у кого-либо из этих сиятельных особ, когда у нее нет денег даже на проезд, не говоря уже о подарках хозяевам? Где взять деньги на хотя бы одно новое платье, а ведь нужен целый гардероб, чтобы не выглядеть хуже, чем их горничные. Нужно отблагодарить слуг, да еще потребуется несколько шиллингов в кошельке для чего-нибудь неожиданного, с чем человек может столкнуться на улицах крупнейшего города Англии. Ее единственная поездка в Бат обошлась в три раза дороже, чем ожидалось. Дополнительные расходы, связанные с путешествием в Лондон, невозможно даже подсчитать.

У Александры стало очень тяжело на душе. Такое сердечное приглашение оказывало ей честь и одновременно очень сильно ранило. Как это похоже на богатых – забывать о том, что бедные не могут принимать подобные подарки. Может, они ожидают, что она будет жить при кухне и гулять по Лондону в компании слуг? Нет. Такого ей не позволит гордость. Лучше просто мечтать о Лондоне, чем увидеть его, испытывая при этом стыд и позор.

Девушка помахала на прощание рукой, глядя, как экипажи отправляются стройной процессией, увозя гостей Драмма назад в их невыразимо прекрасную жизнь. Они уезжали с веселым смехом, под гудки рожков. Александра посмотрела на окно, гадая, о чем сейчас думает ее гость. Может, он чувствует себя одиноким, словно на необитаемом острове, и мечтает поехать за ними, чтобы снова оказаться среди людей своего сословия?

Ну что ж, она, пожалуй, пошлет кого-нибудь из мальчиков к доктору, чтобы попросить или купить бутылку вина графу к ужину, подумала девушка, поворачиваясь к дверям. Можно испечь ему на десерт малиновый торт. Чтобы немного поднять ему настроение и отвлечь от горьких мыслей.

Александра пошла на кухню, чувствуя в горле комок, а в груди тяжесть и думая, почему желание Драмма поехать в Лондон угнетает ее сильнее, чем свое такое же желание.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации