Текст книги "Приключения Арбузика и Бебешки. В Стране Голубых Туманов"
Автор книги: Эдуард Скобелев
Жанр: Детская фантастика, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
Тайное стало явным
Посреди большого зала, освещённого высокими узкими окнами, сквозь которые было не пролезть даже ребёнку, стояла огромная кровать.
На ней похрапывал в ночном колпаке король Болдуин.
Видимо, пришло время его будить, потому что справа и слева от кровати выстроились придворные в париках и защекотали короля страусовыми перьями.
– Ах, это невозможно! – проговорил Болдуин, открывая глаза. – Я видел замечательный сон!
– Какой же, ваше величество? – хором спросили придворные.
– Мне подали на завтрак жареного Али и мочёного Арбузика.
– Гениальный сон, ваше величество! Сон в руку!
Болдуин сел на кровати и поковырял в носу.
– Ваше величество, – сказал главный придворный, державший под мышкой папку. – Накопились важные государственные дела. Вы всё спали и спали, а дела всё копились и копились, – пошутил он с угодливой улыбкой.
– Никаких дел, – сказал Болдуин, – вы слышали: никаких дел! Я рождён не для того, чтобы обременять себя делами! Я жив и здоров – это первое и последнее дело всего королевства!.. Песню, любимую – живо!
Придворные затянули:
Хорошо поесть, поспав,
хорошо поспать, поев!
Хорошо, когда во сне
тоже ешь и тоже спишь!..
Болдуин дирижировал, фальшиво подпевая.
В этот момент в королевскую спальню вошёл Фабрео. Негодяй был одет в парчовый камзол. На его груди сверкали ордена.
– Скорее уберите этот придворный сброд, – потребовал Фабрео. – Есть важные дела!
– Кыш, – король брезгливо замахал пальцами на придворных. – Кыш, кыш отсюда! Фабрео пришёл с делами. С делищами, с делишками! Это его делишки и делища, а не мои!..
Придворные вышли, прикрыв за собой двери. Фабрео заходил по залу, заложив руки за спину. Громоздкий Болдуин поворачивался за ним всем своим телом.
– Я знаю, ваше величество сегодня вечером устраивает танцы! Но это безобразие!.. Королевство переживает тяжёлые времена, и король должен вникать во все дела!
– Не кричите на меня, – капризно сказал Болдуин. – Я позволил вам отнять у себя все права. Действуйте, как вам заблагорассудится! Только не действуйте мне на нервы!
– Силы наши будут подорваны, если вы не станете мне помогать! Положим, я завтра буду участвовать в сражении! Допустим, меня ранят! Вы не знаете, что нужно делать!
– Ну, да. Не знаю и не хочу знать.
– Ваше величество, – зловеще воскликнул Фабрео, – ваши высказывания в последнее время вызывают подозрения в верности королю Болдуину!
– Но я и есть, кажется, Болдуин, – нетвёрдо сказал Болдуин.
– Очень сомневаюсь, – сказал Фабрео. – Если так будет продолжаться, то я, председатель следственной комиссии по соблюдению верности королю Болдуину, вынужден буду арестовать вас!
– Чего вы от меня хотите? – плаксиво сказал Болдуин и попытался было снова залезть под одеяло, но Фабрео вырвал одеяло из его рук. – Вы управляете, я только ем и сплю. Иногда танцую… Ах, полонез! Ах, нежнейшее танго!..
И он сделал несколько неуклюжих движений, напевая себе под нос.
– Слон на клумбе, – презрительно сказал Фабрео, будто бы рассуждая сам с собой. – Короля может и не быть вовсе, но образ мудрого короля должен оставаться! Подданные должны во что-то верить! Пока мы не победили своих врагов, вы должны вникать в каждое дело, чтобы в любую минуту прийти мне на помощь!.. И главное – не делать глупых заявлений!
– Я делаю заявления по бумажкам, которые вы мне подсовываете, – сказал Болдуин. – И потом, мне кажется, я только тем и занимаюсь, что помогаю вам обтяпывать непонятно какие дела… То есть, я хотел сказать…
– Вы должны хотеть слушать! – оборвал его Фабрео, садясь на королевскую кровать. – Итак, корабль Бебешки почти уже в наших руках. Завтра он будет окружён моими кораблями и потоплен неожиданным огнём артиллерии.
– А как же агент?
– Он сделал своё дело. Теперь он запросит за свои услуги много золота. Я полагаю, дешевле совсем освободиться от агента… Если бы каждому агенту мы платили столько, сколько обещаем, мы бы уже давно разорились… Агенты для того и существуют, ваше величество, чтобы в подходящий момент менять их на других агентов!
Фабрео расхохотался.
– Дешевле купить, дороже продать – это я уже усвоил, – кивнул Болдуин. – Полицейские поймали Арбузика?
– Нет, пока ещё нет. Но мною разработан блестящий план захвата. Как установлено, Арбузик пытается поднять восстание простого народа. Он ищет недовольных. Мы дадим ему этих недовольных. Из моих людей уже создана подпольная группа… Для того, чтобы привлечь в неё побольше дурачков, они завтра же взорвут наш старый дворец, и я во всеуслышанье объявлю, что король ранен…
– Зачем же ранен? – прервал Фабрео король, взволнованно дыша. – Я жив и здоров и не хочу быть раненым!.. Пустите меня на мою кровать! Я устал!
– Вы не понимаете, какую шикарную игру мы затеяли, – сказал Фабрео, вновь важно прохаживаясь по залу. – Когда действия моих людей получат огласку, Арбузик постарается связаться с ними. Тут мы его и сцапаем! А заодно и тех, кто вступится за него!
– Вы полагаете, Арбузик такой дурак?
– По крайней мере, я не глупее Арбузика! Не забывайте, как блестяще я выполнил свою миссию у него на родине! И все эти побрякушки, – от тронул рукою ордена, – вы повесили мне за то, что я завербовал рыжего парикмахера, заставил работать на нас обывателя Гошу и захватил Чиха!..
При упоминании о Чихе Болдуин передёрнулся и замахал руками:
– Ах, помолчите, голубчик, об этом ужасном существе! Если бы не он, мой отец, славный Дулярис, сидел бы на троне и сегодня, и мне жилось бы немного веселее!.. Кстати, надёжно ли спрятан этот Чих?
– Вы же знаете, ваше величество. Это такой секрет, который требует постоянного молчания, – Фабрео понизил голос и осмотрелся по сторонам.
– Но в городе ходят слухи…
– Безмозглые простолюдины ни о чём никогда не догадаются! Главное – чтобы молчали мы!
– А бомба? Где бомба, за которую вы, Фабрео, вынудили меня отдать почти всё моё золото?
– Бомбу я велел перенести сюда, в спальню.
– Как? В мою спальню? Вы с ума сошли! Бомба в спальне! – визгливо выкрикнул король, пытаясь заглянуть под кровать. – Что вы наделали?
– Ваша спальня – самое безопасное место. К тому же взрывной механизм хранится отдельно, а без него бомба, что мешок с песком…
Не успел Фабрео договорить, как в зал вбежал начальник стражи.
– Ваше величество, беда!
Болдуин закрыл лицо руками.
– Говорите! Но не мне, а Фабрео! Я не выношу тревожных известий! Они портят кровь!
– Что случилось? – сердито спросил Фабрео. – Где отрубленная голова Али? Я дожидаюсь её уже второй час!
– Н-не будет головы, – пролепетал начальник стражи. – Али б-б-бежал!
– Как «бежал»? – опешил Фабрео. – Как «бежал»? Вы что, с ума сошли? Или вы согласны отдать нам свою плешивую голову? Так это совсем не равноценная замена! Нет, не равноценная!
– Увы, ваша светлость, Али бежал.
– Я же предупреждал, как опасен преступник! Зачем было устраивать весь этот спектакль? Я же предлагал обезглавить Али в камере! – бесновался Фабрео. – Теперь пеняйте на себя!
– Он, кажется, утонул, – сказал начальник стражи.
– Утонул или кажется? – закричал Фабрео, топая ногами. – Я велю вас повесить на городской площади!
Начальник стражи упал на колени перед Болдуином.
– Ваше величество, помилуйте, я не виноват! Тут, по-видимому, целый заговор! У меня есть сведения, что тут замешан Упавший с неба!
– Кыш, кыш, – брезгливо сказал Болдуин. – Кто-то должен отвечать! Вот и ответьте, пожалуйста, не беспокоя по мелочам короля!
Фабрео хлопнул в ладоши. Вбежали телохранители короля, которые почему-то подчинялись Фабрео.
– Этого на площадь немедленно. Повесить, – приказал Фабрео, указывая на начальника стражи.
Телохранители тут же уволокли его прочь.
– Нет, я не переживу этого, – сказал Болдуин. – Вы как хотите, а мне нужно срочно перекусить. Пойду-ка я на кухню!
И он ушёл, а вслед за ним из спальни выбежал Фабрео…
В королевской сокровищнице
– Вот удача так удача, – сказал Арбузик, отрываясь от щели в потолке. – Али, позволь пожать тебе руку. Благодаря твоей отваге и находчивости мы узнали такое, чего не узнали бы, даже допросив начальника стражи! – Он пожал протянутую руку и добавил: – Только времени у нас остаётся в обрез. Запомни, эти полтора-два дня всё должны решить! Ты, конечно, измучен тюрьмой и пытками, но вся надежда сейчас на тебя!
Али смущённо улыбнулся в ответ и стал кинжалом расширять щель в потолке, стараясь производить поменьше шума.
Наконец лаз был готов. Али по верёвке стал спускаться в королевскую спальню. И тут с повреждённого потолка отвалился большой кусок штукатурки. Услыхав шум, в спальню вбежали два телохранителя.
– Ты слышал, здесь кто-то есть? – сказал один.
– Тебе показалось, – сказал второй. – Король ушёл, а в отсутствие короля никому не позволено оставаться в спальне.
– И всё же мне не показалось. Давай осмотрим спальню… Гляди, откуда здесь мусор?..
В этот момент Али спрыгнул на них и повалил обоих. Пока спустился Арбузик, оба телохранителя были уже связаны. Оставалось только сунуть им в рот кляп, чтобы они не подняли крика.
Али рывком отодвинул кровать короля. Под кроватью стоял большой сундук на колёсиках. Али и его отодвинул – показалась крышка люка.
– Вот спуск в сокровищницу! – показал Али, подняв крышку. – Король задержится на кухне не менее часа!
Но Арбузика интересовала прежде всего бомба и взрывное устройство. Он открыл сундук – вот она, бомба!
Зловеще светилось продолговатое металлическое тело. Сверху в нём было круглое отверстие. «Гнездо для взрывателя, – догадался Арбузик. – А где же взрыватель?..»
– Скорее! – Али не понимал, отчего медлит Арбузик. Объяснять было слишком долго – Арбузик только рукой махнул: действуй самостоятельно!
Выхватив свечу из подсвечника, Али полез в сокровищницу.
Арбузик осматривался по сторонам: где искать взрыватель? Пошарил под матрацем – ничего, кроме нескольких недоеденных плиток шоколада…
Между тем связанные телохранители опомнились и стали кататься по полу, силясь освободиться. Они отвлекали внимание.
«Спокойно, – приказал себе Арбузик. – Ты знаешь, что взрыватель здесь, в этой комнате. Куда бы ты его спрятал, но спрятал так, чтобы он не попался на глаза Болдуину?»
Походив по спальне, он вновь взялся за сундук. «Негодяи тоже не собираются терять времени даром. И если они сделали сундук для бомбы, стало быть…» Осматривая сундук, Арбузик машинально повернул одну из его ручек, как поворачивают ключ в замочной скважине, – из толстой стенки сундука тотчас со скрипом выдвинулся потайной ящичек… со взрывателем!
Ура! Арбузик схватил взрыватель и быстро спустился в сокровищницу, где Али, сидя на корточках, торопливо набивал мешок золотыми монетами.
Королевская сокровищница состояла из нескольких каменных кладовых. В одной хранились золотые монеты и золотые сосуды, в другой – серебро, в третьей – драгоценные камни и изящно выделанное оружие…
– Али, высыпай монеты, клади в мешок взрыватель! Если тебе удастся выбросить его далеко в море, негодяи никогда не взорвут свою страшную бомбу! Обещай, что ты любой ценой вынесешь отсюда взрыватель и утопишь его в море!
– Клянусь, я сделаю это!
– А теперь покажи мне, где спрятан бочонок с ядом. Я слышал от бродяг, будто ты видел здесь бочонок с ядом?
– Видел. Но знай, если яд растечётся, он убьёт всё живое на земле, – предупредил Али. – Я не трогал бочонка. Может быть, его уже убрали с прежнего места. Давай посмотрим!
О радость! Засмолённый со всех сторон бочонок оказался на прежнем месте! Али поднёс свечу, и Арбузик прочёл надпись крупными буквами: «Яд, поражающий всё живое на Земле!»
– Хорошо, что я умею читать, не то я, пожалуй, в прошлый раз раскупорил бы бочонок, – сказал Али. – Но признаюсь тебе, вовсе не я распустил слух об этом бочонке. Поверь, я о нём никому прежде не говорил…
– Скорее назад! – крикнул Арбузик, подхватив под мышку бочонок, который оказался довольно лёгким.
– Как? А золото? – удивился Али. – Зачем же мы забирались сюда? Здесь столько золота, что его хватит на всех бедняков острова!
– Если люди перестанут возделывать поля, за это золото ты не съешь и корки хлеба, – сказал Арбузик. – Всё золото мира ценится только потому, что трудятся простые люди. Говоря по справедливости, золото принадлежит только им. Бездельники и подлецы, объединившись, силою отняли его у тружеников, чтобы пользоваться плодами их труда.
– А ведь это действительно так, – согласился Али. – Значит, труженики должны объединиться, чтобы защитить свои интересы!.. Ты мудрый, Упавший с неба!
– Это ты хватил через край, – усмехнулся Арбузик. – Все люди должны видеть связи между событиями жизни. Иначе дулярисы и болдуины никогда не слезут с их спин!
Они побежали назад, и Али хватал по дороге горстями золотые монеты и бросал их в мешок. Кинул туда он и пару старинных пистолетов, рукояти которых были выложены драгоценными камнями…
Вот уже они выбрались в спальню Болдуина. Тут всё было, как прежде: с потолка свисала длинная верёвка, а возле кровати извивались связанные телохранители. Одному из них удалось освободиться от кляпа, и он перегрызал верёвку на руках другого.
– Самое достойное занятие для жалких прислужников! – воскликнул Али. – Они не понимают, что на них другие путы, которых не перегрызть!
Он схватился за верёвку, чтобы, как прежде, ловко взобраться наверх, но… сказалось, очевидно, и тюремное заточение, и голод, и издевательства стражников, и все волнения, связанные с побегом… Али подтянулся раз и другой и – сорвался вниз.
– Совсем нет сил, – сказал он виновато. – Нужно немного передохнуть.
Но для передышки не оставалось времени: чуткий Арбузик услыхал уже голос Болдуина в тишине дворцовых покоев. Король приближался к спальне, браня за что-то своих поваров…
– Ну, Али! Пожалуйста, Али!
– Нет, – сказал Али, – мне это уже не по силам. Оставь меня здесь, я прикрою твой отход. – И он достал пистолеты.
Арбузик растерялся. Погубить дело, когда, казалось, успех был так близко? Нет, не для того шла долгая борьба не на жизнь, а на смерть!
Арбузик стал быстро взбираться по верёвке. Это было совсем непросто – до дыры в потолке было метров семь, не меньше. Но в школе Арбузик хорошо научился подниматься по канату с помощью ног. Тут был, правда, не толстый и шершавый канат, а довольно тонкая верёвка.
Помог опыт, выручил навык.
Выбравшись на крышу, Арбузик подал знак Али и стал втаскивать его наверх. Это было ещё труднее, но всё же Арбузик справился и с этой задачей.
– Век не забуду, – сказал Али, оказавшись на крыше, – ты вновь спас меня. И вдруг Арбузик похолодел.
– А где бочонок с ядом и взрыватель?..
Арбузик стал снова спускаться в королевскую спальню. Чего это ему стоило! Руки и плечи ныли, нестерпимо горела кожа пальцев и ладоней. Впору было отступить и сдаться. Но Арбузик не поддавался своей слабости. И не боялся врагов. «Что моя жизнь, – думал он, – если могут погибнуть жители острова, а может, и всей Земли?..»
Спустившись, он попытался обвязать бочонок верёвкой, но круглый бочонок то и дело выскальзывал из петли.
Положение было отчаянным. Голос Болдуина слышался уже у самой двери:
– Куда подевались телохранители? Бездельники, всыпать каждому по дюжине палочных ударов! Отправить в горы рубить лес! Обленились, сытые коты!..
Поздно, поздно сообразил Арбузик, как поднять бочонок! Вытряхнув золото из мешка, он сунул в него бочонок, обвязал узел верёвкой, и Али стал поднимать мешок наверх. Впопыхах Арбузик вытряхнул из мешка и взрыватель, но не заметил этого.
И тут отворилась дверь в спальню – показался Болдуин. Он тотчас увидел Арбузика, глаза его округлились от страха, жирный живот затрясся:
– Ка-ра-ул, разбой-ники! Стра-жа, на помощь! На помощь!..
В спальню ринулись телохранители. Они повалили Арбузика на пол и принялись избивать его дубинками, а другие пытались, подпрыгнув, срезать саблей мешок, который уползал к потолку.
Шум и крик стоял невообразимый. Поднялась паника. Многие думали, что на дворец напали мятежники, кто-то дал знак – выпалила крепостная пушка, требуя подмоги. Король Болдуин упал в кресло и закрыл лицо пухлыми руками.
Услыхав переполох, в королевскую спальню прибежал Фабрео.
– Прекратите шум! – пискляво кричал он, расталкивая телохранителей. – Где злодеи? Где злодеи?..
Ему указали на Арбузика.
– Прекратить шум!
Наконец установилась тишина, которую нарушал только спокойный храп короля Болдуина: нервы его не выдержали напряжения, и он уснул.
– Старым знакомым я займусь сам, – сладко сказал Фабрео, глядя на Арбузика. – Свяжите его!.. Знаете ли вы, кто это? Это тот, кого не смогли поймать все королевские болваны, – это Упавший с неба!
Крик изумления пронёсся под сводами спальни.
– А теперь убирайтесь все! – приказал Фабрео. – Растолкайте короля и уведите его на кухню: пары жареных гусаков будет ему вполне достаточно, чтобы пережить это маленькое происшествие!.. Старшему из охраны приказываю обыскать всех, кто был в спальне, и отсчитать каждому столько палочных ударов по пяткам, сколько краденых золотых монет окажется в его карманах!..
Допрос
Фабрео и связанный Арбузик остались одни. У Арбузика изо рта текла кровь – телохранители выбили ему зуб.
Фабрео наступил ногой на кучу золотых монет.
– Золото, золото! – заорал он, брызгая слюною. – Тебе понадобилось моё золото! Вот тебе, вот тебе!..
И он пригоршнями швырял в Арбузика тяжёлые, как камни, золотые монеты.
Наконец он выдохся.
– Это не твоё золото, Фабрео, – спокойно и твёрдо сказал Арбузик. – Это золото принадлежит людям, которых ты ограбил, и они вернут его себе. Придёт час, и вернут!
– Никогда! – вне себя заорал Фабрео. – Видел эту бомбу? Ты пытался утащить взрыватель, ничего у тебя не вышло! И если мне станут наступать на мозоли, я взорву весь мир! Отныне я его властелин! Я! Я! Я!
– Подавишься, Фабрео, – сказал Арбузик. – Мир не принадлежит кому-либо из смертных, он принадлежит всем сразу – тем, кто жил на Земле, кто живёт и кто ещё народится! Забывший об этом будет сметён само́й жизнью!.. Теперь я понял, почему ты ненавидишь зеленохвостых. Тебе не удалось ни запугать, ни купить их, как ты купил парикмахера Эпельсинова. Зеленохвостые никогда не станут служить тебе!
– Я уничтожу зеленохвостых! – затопал ногами Фабрео. – Я уничтожу всех, кто встанет на моём пути! – От злости он едва владел собой. – Знай, на меня согласился работать самый великий учёный мира! Из клеток моего тела – хотя бы из клеток моего мизинца! – он вырастит тысячи, десятки, сотни тысяч Фабрео! Теперь я никогда не умру! Я бессмертен! И весь мир будет принадлежать новому племени, где каждый будет полностью походить на меня!
– Это не учёный, это преступник, – сказал Арбузик. – Это самоубийство – служить тебе и твоим сумасбродным планам. Это предательство людей Земли, нет ничего ужасней такого предательства!.. Кстати, ты подумал, Фабрео, какой это будет страшный мир, где все будут подобны тебе? Если все будут такими же негодяями, как ты, им будет тошно жить бок о бок. Они перережут, перегрызут друг друга!
– О нет, нет, они не будут жить бок о бок! Им хватит рабов – рабами станут все люди Земли! Каждый Фабрео будет владеть тысячей рабов, и каждый будет счастлив! И все Фабрео вместе будут беспощадно уничтожать рабов, которые лишь подумают о свободе! Никакой свободы больше не будет! Наша воля повсюду заменит свободу!
– Лопнет рот, пожелавший проглотить тело, – сказал Арбузик. – Как нельзя затмить солнце, так нельзя спрятать правду. Тот, кто испытал свободу, никогда не примет нового рабства!.. Я, связанный сегодня по рукам и ногам, предрекаю, что завтра ты будешь убит теми, кто ныне служит тебе, потому что они уже знают или догадываются, что ты их заклятый враг!..
Фабрео спохватился, что в припадке ярости выболтал много лишнего.
– Старший из охраны! – позвал он.
– Я здесь, господин! – бородатый телохранитель приоткрыл дверь в спальню.
– Ты подслушивал, ничтожный раб?
– Я маленький человек, господин. Я слушаю только приказы. Всё остальное – не моё дело.
– Назначаю тебя новым начальником стражи!.. Весь дворец оцеплен солдатами. Мне известно, что вместе с Упавшим с неба здесь был Али, приговорённый к смертной казни! Он в одежде стражника. Приказываю задержать всех стражников во дворце и в городе! Я лично хочу удостовериться, нет ли среди них Али!..
Городская беднота берётся за оружие
Поймать Али не сумели. Прежде чем солдаты оцепили дворец, Али пересёк королевский сад и спустился к морю, пользуясь тайной тропинкой в скалах.
Оттуда он направился к оборванцу, с которым его познакомил Арбузик. Тот ютился в пещере, выкопанной на склоне оврага у городской свалки. Али добрался до пещеры и в изнеможении упал на подстилку из веток и травы.
Вскоре явился оборванец. Он принёс с базара последние новости.
– Королевские стражники схватили Упавшего с неба! Что делать?
От бессилия Али заплакал. Это были первые слёзы в его жизни.
– Послушай, Али, – сказал оборванец. – В городе смятенье: хватают всех стражников и тащат во дворец. Тебе бы не мешало сменить одежду.
Али, думая о своём спасителе, швырнул на землю кафтан стражника – в карманах звякнуло золото.
– Золото? Откуда золото? – удивился Али.
Оказалось, золотыми монетами доверху набиты карманы кафтана и шаровар.
Али хлопнул себя по лбу.
– Куриная голова! Вот отчего я не мог взобраться по верёвке!.. Ты говоришь, хватают стражников?.. Значит, узнали, что я переоделся в их одежду?.. Или собираются наказать стражников за то, что снова упустили Али?
Находчивый ум Али требовал действия.
– Если мы хотим спасти Упавшего с неба, нужно выступить немедля!.. Бери это золото! Раздобудь на него побольше оружия! Собери бедняков, всех отверженных, кого сумеешь! Мы вооружим их и все пойдём на приступ дворца!
– Наконец-то я дожил до этого счастливого часа! – воскликнул оборванец. – Али, ты не успеешь передумать всех своих дум, как получишь целую армию! Не смущайся, что в ней будут косые и хромые! Все они будут биться за свои права насмерть! Довольно обмана и страха!..
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.