Электронная библиотека » Эдвард Сент-Обин » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Данбар"


  • Текст добавлен: 26 июля 2018, 11:20


Автор книги: Эдвард Сент-Обин


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– На том берегу озера есть автостоянка, – сообщил Питер. – Кто его знает – может, там и телефон-автомат стоит? Во время моих несанкционированных отлучек из Медоумида я обнаружил, что простой народец, обитающий в этой озерной глуши, еще не навострился посягать на целостность телефонов-автоматов, так что тут еще остались работающие телефоны и – представьте! – они принимают монетки!

Питер побренчал мелочью в кармане, чтобы показать Данбару, что он предусмотрел такую прекрасную возможность.

– Хорошо, – кивнул Данбар. – Телефон или перевал, я готов ко всему. Мы это сделаем!

И он зашагал вперед, словно желая растоптать любые сомнения. Было в его тоне нечто решительное, что поставило последнюю точку в их разговоре. Оба молча двинулись вдоль озера. Теперь, когда ветер дул не в лицо, а в спину, Данбар вгляделся сквозь стволы и ветки и заметил, что хотя на этот укрытый от посторонних глаз участок берега не набегают яростные волны, как там, у отеля, но вода сплошь покрыта мелкою рябью, кругами расходящейся от бурных водоворотов, что закручивались чуть дальше на глубине. Внезапно с тропы открылся вид на черный, испещренный серебристыми пятнами пляж, что заставило его невольно остановиться: там и сям виднелись огромные валуны, разбросанные в идеальном беспорядке, как в японском саду камней. Вдали на другом берегу голая бронзовая гора с прожилками снега на склонах ближе к вершине купалась в тенях от быстро бегущих облаков. Подумать только! Как на этом чудесном островке покоя, чей приятный сельский пейзаж он видел раньше – как правило, из окон несущихся лимузинов, возвращаясь в Лондон с конференции ли в одном из домашних графств[12]12
  Домашние графства – шесть прилегающих к Лондону графств на юго-востоке Англии.


[Закрыть]
, или после уикенда в Чекерсе[13]13
  Чекерс – официальная загородная резиденция премьер-министра Великобритании в графстве Бакингемшир.


[Закрыть]
, или из скромного сельского имения в Бакингемшире, могла возникнуть столь чарующая и неприветливая пустыня? Поймав себя на том, что его мысли как будто застыли, а внимание приковано к искрящейся ряби на волнующейся водной глади, он с трудом перевел взгляд от лесной вырубки к тропе под ногами и сосредоточился на терапевтической размеренности ходьбы. Шагая вперед, он ощутил, как отступила тревога, освобождая в душе местечко для тоски по Флоренс. Эта тоска, как и тревога, оказалась почти всепоглощающей, но не настолько же осязаемо гнетущей. Его жажда примирения с дочерью была настолько сильна, что если бы она сейчас очутилась здесь, он был готов упасть перед ней на колени и молить о прощении. Почему он в таком состоянии? Или, быть может, стоит задать вопрос по-другому: почему он не был всегда в таком состоянии? Почему жизнь не казалась ему всегда столь тревожной и столь горькой? Следующие полчаса он обдумывал вопрос, нашел ли он наконец естественное состояние души, или же, напротив, отдалился от своей истинной природы. Он не смог прийти ни к какому выводу, пока Питер не прервал его размышления.

– Я бы не отказался выпить!

– Ты уже принял довольно, – укоризненно заметил Данбар.

– Довольно! – возмутился Питер. – Что это еще за стандарт? Я хочу быть преданным Международному трибуналу в Гааге за недовольное принятие спиртного!

– Это и есть автостоянка? – спросил Данбар, заметив открытую площадку за деревьями.

– Автостоянка! Да, это она! – воодушевился Питер. – Побегу вперед и поищу телефон-автомат.

– Погоди! – крикнул Данбар, но Питер уже дал стрекача.

Данбар нашел своего спутника рядом с информационным центром пустой автостоянки. Вид у него был горестный.

– Телефон сломан, – сообщил Питер.

– Тогда нам надо найти перевал! – сказал Данбар, не позволяя тому впасть в уныние.

– Вряд ли я смогу, старичок, – признался Питер. – Там надо все время подниматься вверх по склону, к заснеженной вершине горы, словом, держаться в сторону Наттинга. Посмотрите на карту! Думаю, нам лучше вернуться в «Кингз-Хед».

С этими словами он показал Данбару брошюру, взятую со стойки в информационном центре, и провел пальцем по тропе между холмов.

– Это по меньшей мере пять часов ходу, и прежде чем мы туда дойдем, уже стемнеет!

– У меня есть фонарь и швейцарский армейский нож! – возразил Данбар.

– Вам определенно нравится все швейцарское! Но буду с вами предельно откровенен: я не смогу пройти так много, не выпив. Давайте я вызову такси и встречу вас в Наттинге.

– Нет! Если вернешься, они тебя схватят!

– Вы не понимаете…

– Все я понимаю! В своей жизни я встречал немало пьяниц. Ты должен делать что должно, но я думаю, ты совершаешь большую ошибку. Как бы там ни было, – Данбар вытащил шерстяную шапочку из кармана пальто и нахлобучил себе на голову, – спасибо, что вытащил меня оттуда. Без тебя я бы не смог. Кстати, можешь оставить себе деньги, которые ты у меня спер, они позволят тебе всегда опережать их на шаг.

– Хороший вы человек, Генри Данбар! Гораздо лучше, чем я ожидал, – прочувствованно сказал Питер, обняв старика и звонко хлопнув его по спине.

Данбар поднял меховой воротник пальто и, больше ни слова не говоря, направился к тропинке, что начиналась от дальней кромки автостоянки.

6

Вынужденные сдерживать эмоции в присутствии сотрудников в самолете, Эбигейл и Меган заселились в королевский люкс одного из лучших манчестерских отелей и пригласили доктора Боба к себе на ланч. Он решил проигнорировать риск быть застигнутым за важным телефонным разговором, заранее зная, что после ланча сестрам наверняка потребуется десерт в виде греховных утех в повышенных дозах, дабы стимулировать их пресыщенные аппетиты. Его тело, уже испещренное множеством знаков страсти – укусов и порезов, пожелтевших синяков и совсем недавно появившегося тонкого шва на груди, – жаждало возмездия, в то время как его совесть, слегка уязвленная совершенным им предательством в отношении бывшего пациента, находила свое отмщение в предвкушении несколько извращенного удовольствия предать теперь и дочерей Данбара.

Повесив снаружи на дверь табличку «Не беспокоить», что в данном конкретном отеле значило «Думаю, я могу уделить внимание самому себе», доктор Боб уселся за письменный стол и достал одноразовый мобильник с заранее оплаченным временем: он не сомневался, что его собственный телефон взломан кем-то из ретивых ассистентов Эбигейл. Он давно запомнил наизусть прямой номер Стива Когниченти – чтобы не оставлять в электронной телефонной книжке следов тайных контактов с харизматичным и хвастливым президентом «Юнайтед коммьюникейшнз». «Юником», как все ее называли, была единственной медиакорпорацией, превосходившей по размеру «Данбар-Траст». Все знали, что расположенные всего в двух кварталах друг от друга в Нью-Йорке, штаб-квартиры обеих компаний зеркально отражались в затемненных окнах верхних этажей этих небоскребов на Шестой авеню. И их киностудии в Голливуде располагались в точно такой же досадной близости, что и головные офисы, но, несмотря на то что в течение многих лет «Юником» и «Данбар-Траст» гонялись за одной и той же добычей, состязаясь друг с другом за право владеть телевизионными станциями, кинозвездами и разоряющимися местными газетенками, ни та ни другая еще не отважилась пойти в атаку с открытым забралом, понимая, что любая неудача того или иного коммерческого предложения о покупке таит слишком большой риск и грозит каждой из них самоуничтожением.

Восемь утра в воскресенье – слишком рано, чтобы звонить кому бы то ни было, но Стив сам сообщил доктору Бобу то, что давным-давно было известно миллионам читателей «Уолл-стрит джорнэл», «Файнэншл таймс» и журнала «Форчун»: каждое воскресенье именно в это время Когниченти завершает длительный курс ежедневных упражнений в спортзале, совмещая их с диктовкой имейлов и меморандумов и чтением бегущей строки деловых новостей агентства «Блумберг» в нижней части установленного перед его велотренажером 3D-симулятора виртуальной гонки «Тур де Франс». В это время он принимал звонки от немногих счастливцев, обладавших одним из его личных номеров, и сам начинал обзвон просыпающейся планеты. Его указания высокопоставленным управленцам и редакторам «Юником» следовали за траекторией восходящего солнца. Подвластные его лучам полуденные часы в Азии перетекали в подвластные его лучам утренние часы в Европе, и пока сияющее светило проплывало над Манхэттеном, завиральные идеи, родившиеся на Восточном побережье, на Западном побережье превращались в перспективные планы, а активы, оптимизированные в ходе одного разговора, становились потенциально максимизированными в ходе другого. Иногда, по мере приближения ужина, просто так, со скуки, Когниченти мог снова позвонить в свое азиатское представительство и прервать коллективное занятие йогой или оторвать менеджеров от первой за день чашки кофе, чтобы отчитать за отсутствие каких-либо результатов со вчерашнего дня.

– Это ты, Боб! – воскликнул Стив таким тоном, точно был счастлив услышать голос лучшего друга после мучительно долгой размолвки.

– Я не разбудил? – поинтересовался доктор Боб.

– Какое там разбудил! Я уже давно на ногах! – Стив обычно спал с берушами, искусно выполнявшими также функцию наушников, из которых текли ободрительные увещевания, едва слышные, но производитель гарантировал всем потребителям эффективность этих подсознательных инъекций чувства непобедимости и безграничного превосходства. – Тренирую свою самооценку во время сна… Ты заслуживаешь самого щедрого вознаграждения, какое только жизнь может тебе предложить! – Поначалу Когниченти скептически отнесся к бравурной инструкции к последнему рождественскому подарку своей последней жены, но теперь с трудом мог себе представить ночной сон без аудиоберуш «СилаСна». Из всех величайших ошибок природы сон всегда поражал его как самая возмутительная и куда труднее поддающаяся объяснению, чем альтруизм: три часа или, в случае абсолютно потерянного времени, восемь часов, в течение которых невозможно делать деньги! Даже если инвестиции за ночь расцветали пышным цветом, этот финансовый успех базировался на принятых ранее решениях; а так – ничего новенького, ничего дерзкого, ничего воистину агрессивного нельзя было сделать, томясь в застенках вынужденного бездействия. По крайней мере, вооруженный «СилойСна», он знал, что выстраивает себе непробиваемое «я» для Додж-Сити[14]14
  Город в штате Канзас, «герой» одноименного вестерна (1939). Символ преступности, беззакония и «войны всех против всех» в эпоху освоения западных территорий США в XIX веке.


[Закрыть]
бесконечного соперничества и сенсационных новостей.

– Что у тебя есть для меня? – спросил Стив.

– Ну, – начал доктор Боб, – я подтвердил, что они могут рассчитывать на пятнадцатипроцентную премию сверх рыночной цены. «Игл-Рок», их семейный фонд, внесет предложение о покупке частных пакетов «Данбар-Траст» в четверг утром, сразу после того, как совет директоров проголосует за предложение.

– Только пятнадцать процентов?

Стив изъяснялся короткими фразами, между которыми в трубке слышалось его шумное, с легким присвистом, дыхание, что было простительно для человека, который выскочил на горный отрезок трассы «Тур де Франс» и, нажимая на педали, ехал вверх по крутому склону Пиренеев.

– Мне нужно слышать, как проходит совещание в режиме реального времени! Используем микрофон твоего ноутбука!

– Возможно, они смогут подняться еще на три процента! – продолжал доктор Боб. – Но это потолок. И еще одно: они хотят сместить Данбара с поста независимого председателя.

– Что? Они намереваются это сделать без его благословения? Их сторонники, похоже, очень в себе уверены!

– Они заручились поддержкой Дика Байлда – он все и провернет!

– Старый партнер Виктора, – заметил Стив. – Насколько он близок с Меган? Он был, по сути, единственный другом ее мужа, так?

– Так, но я не думаю, что наша веселая вдова включила его в свору своих любовников, – с сомнением заметил доктор Боб.

– Возможно, ты ошибаешься, – возразил Стив.

– В любом случае я останусь членом совета директоров и…

– Ну, я не сомневаюсь, для них это будет обалденным облегчением! – саркастически произнес Стив, ловко одолев крутой вираж на виртуальном горном подъеме. – Но мне кажется, ты не понимаешь: я плачу за информацию! Мне нужно нечто существенное! Что может огорчить их до потери сна?

– Китай! – выпалил доктор Боб, испугавшись внезапной смены интонации Стива.

– Это еще почему? Оттого, что они потеряли спутниковый контракт с Жу? Тендер выиграл «Юником»! Ты что же думаешь, я не в курсе? Я же все это и организовал, и теперь весь рынок кричит о том, что Данбар обкакался в Китае!

– Нет, нет, ты не понимаешь! Жу дал им солидную компенсацию! Он не хочет, чтобы кто-то из вас затаил обиду на Китай. Последние биржевые данные просто сумасшедшие, но девочки потеряли сон из-за опасения, что вот-вот придут хорошие новости и котировки акций взлетят до небес прежде, чем они закроют сделку.

– Вот это уже что-то! – обрадовался Стив. – А как они поступят со стариком?

– В настоящий момент я в Манчестере…

– Манчестер? Какой у нас год на дворе? 1850-й? – усмехнулся Стив. – Зачем кому-то в наши дни ехать в Манчестер?

– Данбар помещен в психиатрическую лечебницу тут неподалеку, – уклончиво ответил доктор Боб. – Мы хотим перевести его в более надежное место.

– В то, что находится в шести футах под землей? – искренне расхохотался Стив – и его смех не был ни зловещим, ни шутливым. – Ну нет! – произнес он так, будто не одобрял чей-то неудачный план. – Я люблю старика Данбара. Он построил великую империю – вот почему я и хочу ее захватить. Но ты уж постарайся, черт побери, чтобы на нем это никоим образом не отразилось, ты меня понял, Боб?

– Сделаю, – ответил доктор Боб и для придания себе большей убежденности вытряхнул на ладонь таблетку психостимулятора и запил ее глотком воды. – Единственная помеха – это младшая дочь Флоренс, которая сейчас его разыскивает.

– Какой нам от нее вред?

– Она может вернуть Данбара в игру перед большим совещанием.

– И каков план?

– Мы собираемся переправить его в Австрию, в клинику с очень надежной охраной – не сравнить с благообразной британской психушкой, где он в настоящий момент находится.

– Не слишком ли бросается в глаза корпоративный лайнер? – со знанием дела спросил Стив.

– Именно поэтому мы для отвода глаз оставляем «Глобал-один» в Манчестере и собираемся лететь на чартерном самолете из Ливерпуля. Даже если Флоренс обнаружит лайнер отца, это не приблизит ее к нему ни на дюйм!

– А у нее есть акции?

– Нет, их передали другим дочерям после того, как они с Данбаром разругались.

– И она его ищет? Что это? Преданность обиженной дочки? Нечто вроде стокгольмского синдрома?

– Может, и так. Но в ее случае, думаю, она просто любит папу.

– Считаешь, она хороший человек? Это твое объяснение? А что ты думаешь по поводу…

– Извини, что перебиваю, Стив, но тут от Эбби пришла эсэмэска на мой другой телефон: она пишет, что срочно хочет меня видеть.

– Я вижу, они держат тебя на коротком поводке!

– Ты даже не представляешь, на каком! – отозвался доктор Боб.

– Держись, мой друг! Это же только до вечера четверга!

Доктор Боб дал отбой, зная, что если он не появится через минуту, Эбби сама за ним придет. Его сердце бешено забилось, тело пронзили тысячи иголочек, во рту пересохло, и кожу на голове одолел зуд. Он стал развалиной: его тело превратилось в клубок неконтролируемых симптомов и жутких побочных эффектов. Длинный проход по коридору к королевскому люксу напомнил ему книгу, которую он и в последнее время читал ради забавы: «Жестокие и необычные наказания» – так называлось это издание. В главе, которую он прочитал во время полета, описывалось, как во времена короля Якова изменников после удушения на виселице кастрировали и потрошили, вырезая внутренности, пока те еще были живы, после чего, вероятно, с неспешной педантичностью раздирали на куски. Сейчас, когда он пребывал в хрупком, почти истерическом, состоянии полного изнурения и его веки были словно покрыты изнутри полосками наждачной бумаги, многоцветный хаотичный узор на ковровой дорожке под ногами, призванный скрыть пятна и выглядящий так, будто этот несчастный ковер претерпел все мыслимые мучения задолго до того, как покинуть ковровую фабрику, казался ему досками эшафота, замызганными следами изощренных пыток. Доктор Боб на мгновение прислонился к стене и невольно издал приглушенный всхлип. Он размышлял о казни сэра Эверарда Дигби[15]15
  Дигби Эверард (1578–1606) – английский католик, казненный за участие в Пороховом заговоре.


[Закрыть]
, который после того, как палач вырвал у него из груди сердце и высоко воздел над головой с криком: «Се сердце изменника!» – умудрился прохрипеть: «Ты лжешь!»

Доктор Боб бессильно соскользнул вниз по стене. Где же чувство гордости за успешно осуществленный обман, где чувство восторга от внезапно обретенного преимущества? Сейчас больше, чем когда-либо прежде, ему нужно было нащупать связь с этим хладнокровным ублюдком, притаившимся в самой сердцевине его естества, а вместо этого он лишь проливал слезы по поводу давным-давно погибшего непокорного и несгибаемого католического мученика, словно оплакивал нечто, чего сам не мог достичь: опыта самопожертвования ради убеждений, ради общества, ради идеала…

Он ударил кулаком по стене со странной, словно чужой яростью, не рожденной внутри, но словно навязанной извне. В отсутствие кого-то, в отношении которого он мог бы проявить жестокость, ему пришлось ограничиться костяшками собственных пальцев. Боль пронзила его и выбила из жалкого душевного состояния, и, выпрямившись во весь рост и снова зашагав по коридору, он вспомнил, что к вечеру четверга станет невероятно богат, и богатство принесет ему независимость, и все это случится не благодаря нудной тяжкой работе и не благодаря аморальному благу внезапного наследства, но лишь благодаря уму, хитрости, харизме и преодолению рабской морали, которая удерживает в узде менее значительных людей. Денежное вознаграждение от Когниченти, которое тот переведет на его счет в швейцарский банк на следующий день, ожидаемое удвоение цены его пакета акций «Данбар-Траста» после поглощения, вкупе с зарплатой, о которой он предусмотрительно договорился с девчонками Данбар до того, как всадить им нож в спину, позволит ему вести жизнь, по крайней мере, неотличимую от той жизни, к которой он уже привык, будучи личным врачом в свите у миллиардеров. Доходность его собственных инвестиций будет невысока, но, не имея детей и не имея намерения продлевать свою жизнь дольше, чем ему позволят его способности держать под контролем любую жизненную ситуацию, в которой ему суждено оказаться, он не возражал против того, чтобы промотать весь свой капитал и оставить после себя кучу долгов.

К тому моменту, как двойные двери в конце коридора распахнулись перед ним, он сумел придать своей походке уверенную легкость.

– Где ты пропадал, черт возьми! – недовольно бросила Меган.

– Не стоит так кипятиться! – улыбнулся доктор Боб. – Я вижу, ты сгораешь от нетерпения. Береги себя, иначе в один прекрасный день, – он сделал паузу и вдруг громко щелкнул пальцами прямо перед ее глазами, – ты свалишься замертво от инфаркта или от инсульта.

Ему удалось напугать и опечалить Меган. Как же легко она поддается внушению! Эти девчонки Данбар – такие самодовольные, властолюбивые и крутые, но их крутизна – это не сила, а властолюбие – не власть, и их самодовольство – всего лишь незаслуженная гордыня, порожденная незаработанным богатством.

– Ты мне угрожаешь? – прошипела Меган.

– Бог ты мой, да нет же! Разве есть безумец, способный на такое? – воскликнул доктор Боб с обезоруживающей улыбкой. – Я просто говорю, что ты представляешь угрозу для самой себя, если живешь в состоянии постоянного нетерпения! Я же твой врач, Мег, и я знаю: ничего нет хорошего в том, что ты подвергаешь себя такому стрессу! – продолжал он, фамильярно положив руку ей на плечо и благоразумно сообразив, что ему не стоит выказывать слишком очевидную враждебность и строптивость до конца текущей недели.

– Дело в том, что мы сейчас вступили в кризисный период, так что, полагаю, да, я утратила душевный покой! – соизволила заметить она. – Папа сбежал из той дурацкой лечебницы. Как только мы его найдем, мы их засудим и разорим подчистую!

– Не сомневаюсь! – закивал доктор Боб, следуя за ней в гостиную. Он умолк, как только заметил Эбигейл: та расхаживала по комнате, прижимая к уху мобильный телефон.

– Я вас предупреждаю! – грозно говорила Эбигейл в ответ на слова собеседника. – Мы прибудем на место в пять часов. И если к этому времени моего отца не окажется в палате, вы очень скоро прочитаете в прессе массу статей о Медоумиде, которые заставят вас понять, что такое плохая реклама.

Она швырнула телефон на софу и издала недовольный рык. Доктор Боб не отнесся серьезно к угрозе, которую только что услышал. За все годы, проведенные рядом с Данбаром, он не раз становился свидетелем того, как старик, впадая в гнев, клялся разрушить чью-то репутацию, но при этом никогда не слышал, чтобы тот кому-то угрожал напрямую. Угроза должна быть невысказанной, но неминуемой. Когда озвучиваешь угрозу в нескольких гневных фразах, как только что сделала Эбигейл, это выглядит мелкотравчато, к тому же Эбби еще и допустила фатальную ошибку, намекнув, что средства массовой информации, которыми она владеет, являются инструментом ее мстительных капризов. Правда в том, что сейчас его долг – разрушить ее планы, хотя бы ради того, чтобы спасти прессу половины мира от столь прихотливых методов управления новостями. И хотя к концу недели все будет выглядеть так, словно он внес свою лепту в разрушение империи Данбара, на самом деле он сохранял ее от дальнейшей деградации, оберегая от недостойных наследниц. В глазах потомков он, возможно, будет выглядеть спасителем, но в ближайшей перспективе ему никто не скажет спасибо.

– Уму непостижимо! – воскликнула Эбигейл. – Отца никто не видел после завтрака, и они, твою мать, понятия не имеют, находится он на территории лечебницы или нет.

– Он, конечно, в неплохой физической форме для своего возраста, но не мог же он уйти далеко – без денег, без телефона! – рассудительно заметил доктор Боб.

– Он вообще не должен был никуда уходить! – отрезала Эбигейл. – Предполагалось, что все пройдет без сучка и задоринки – и без огласки.

– Вот почему стоит воздержаться от публикации гневных статей о Медоумиде, чей персонал недоглядел за твоим знаменитым отцом.

– Я просто хотела поставить их на уши, – отрезала Эбигейл.

– Пустая угроза есть признак слабости! – заметил доктор Боб.

– Перестань щеголять детсадовскими цитатами из Макиавелли! – фыркнула Эбигейл. – Не забывай, кто ты такой!

– И кто мы! – добавила Меган, радуясь возможности поддеть негодяя-лекаря, который только что попытался напугать ее своими дурацкими советами.

В свете своего недавнего разговора со Стивом Когниченти, доктор Боб уже был готов влепить им обеим пощечины или, хуже того, пуститься рассуждать, как они неправы, но вместо этого решил воспользоваться неизрасходованными резервами лицемерия, чтобы еще несколько дней изображать полнейшее смирение.

– Прошу прощения! Разумеется, вы овладели всеми премудростями науки применения власти, которые я даже не могу надеяться когда-либо выучить. Это знание – часть вашей ДНК, как гласит модное сегодня выражение, сколь бы бессмысленно оно ни звучало.

– Встречаемся в вестибюле отеля через сорок пять минут! – Эбби повернулась спиной к получившему от нее взбучку клеврету и, не говоря больше ни слова, удалилась.

– Замечательно! – пробурчал доктор Боб, улыбнувшись на сей раз без всякого притворства. Поспать времени не будет, но, по крайней мере, у него есть повод поверить в существование ангелов-хранителей.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации