Автор книги: Екатерина Антонова
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– бродишь – псирэс
– бродяга, бездомный – бикхэритко
– бродяги, бездомные (мн. ч) – бикхэритка
– бродят (они) – псирэн (а)
– бродят лень и ночь – псирэн (а) дэвэс и рат
– брожу – псирав
– бросаем – чюрдас (а)
– бросает (он) – чюрдэл (а)
– бросаете – чюрдэн (а)
– бросаешь – чюрдэс
– бросай! – чюрдэ!
– бросал (я) – чюрдавас
– бросал (ты) – чюрдэсас
– бросал (он) – чюрдэлас
– бросали (мы) – чюрдасас
– бросали (вы) – чюрдэнас
– бросали (они) – чюрдэнас
– бросало в сон – чюрдыя дро соибэн
– бросать (мне) – тэ чюрдав
– бросать (тебе) – тэ чюрдэс
– бросать (ему) – тэ чюрдэл
– бросать (нам) – тэ чюрдас
– бросать (вам) – тэ чюрдэн
– бросать (им) – тэ чюрдэн
– бросаю – чюрдав (а)
– бросают – чюрдэн (а)
– бросил (я) – чюрдыём
– бросил (ты) – чюрдыян
– бросил (он) – чюрдыя
– бросила в родильном доме – чюрдыя дро
биянытко кхэр
– бросили (мы) – чюрдыям
– бросили (вы) – чюрдынэ
– бросили (вы) на ветер – чюрдынэ прэ балвал
– бросили (они) – чюрдынэ
– бросили (они) поля, перешли на землю —
чюрдынэ фэлды, перегэнэ прэ пхув
– бросили бы (они) тебя и ушли? – чюрдэнас
бы тут и уджянас?
– бросились (мы) – чюрдыямпэс
– бросились (вы) – чюрдынэнпэс
– бросились (они) – чюрдынэнпэс
– бросились (они) бежать – чюрдынэнпэ тэ
прастан
– бросился (я) – чюрдыёмпэ
– бросился (ты) – чюрдыянпэ
– бросился (он) – чюрдыяпэ
– бросился (он) бежать – чюрдыяпэ тэ прастал
– бросился он вырвать – чюрдыяпэ ёв тэ
вырискир
– бросился (он) к окну – чюрдыяпэ кэ фэнштра
– бросит – чюрдэла
– броситься самим – тэ чюрдэспэ кокорэнгэ
– бросишь – чюрдэса
– брось! – чюрдэ!
– бросятся – чюрдэнапэс
– брошен – чюрдыно
– брошена – чюрдыны
– брошены – чюрдынэ
– брошу – чюрдава
– брусника – брусныка
– брюки – холова (ж.р)
– брючный – холовэнгиро (прин)
– бубен – бубно
– будем, возьмёмся (мы) – ласа
– будем, возьмёмся (мы) петь – ласа тэ багас
– будем, возьмёмся (мы) сидеть – ласа тэ бэшас
– будем, придём (мы) – яваса
– будет, возьмётся (он) – лэла
– будет, возьмётся петь (он) – лэла тэ багал
– будет, довольно – авэла (нар)
– будет, придёт – явэла (г/н)
– будет Бог в нашем сердце – тэ явэл о Дэвэл
дрэ амарэ илэ
– будет корыто – свиньи придут – тэ явэл
корыто – былыче явэна
– будет нехорошо, стыдно от людей – явэлапа
намишто манушэндыр
– будет он поумней – явэла годьварэдыр
– будет он счастлив – тэ явэл ёв бахтало
– будет он счастливым – тэ явэл ёв бахтало
– будете, возьмётесь (вы) петь – лэна тэ баган
– будете, придёте (вы) – явэна
– будешь, возьмёшься (ты) – лэса
– будешь, возьмёшься (ты) петь – лэса тэ багас
– будешь печь топить, еду варить – лэса о бов
тэ топинэс, о хабэ тэ кэравэс
– будешь, придёшь (ты) – явэса
– будешь счастлива! – явэса бахталы!
– будешь хозяйкой – явэса хуланяса
– будит – джянгавэл (а)
– будить (мне) – тэ джянгавав
– будить (тебе) – тэ джянгавэс
– будить (ему) – тэ джянгавэл
– будить (нам) – тэ джянгавас
– будить (вам) – тэ джянгавэн
– будить (им) – тэ джянгавэн
– будишь – джянгавэс
– будто – хай
– будто его режут ножом – хай лэс чинэн (а)
чюрьяса
– буду, возьмусь – лава
– буду, возьмусь петь – лава тэ багав
– буду, приду – явава
– буду счастливее других – явава бахталыдыр
ваврэндыр
– будут, возьмутся (они) – лэна
– будут, возьмутся петь (они) – лэна тэ баган
– будут, возьмутся кричать (они) – лэна тэ
годлэн
– будут, придут (они) – явэна
– будут рожать и растить – лэна тэ биянэн и тэ
барьякирэн
– будучи – яви (деепр)
– будущее – англыпэ (н)
– будущее время – дуратуно времё
– будь! – яв!
– будь здоров (а)! – яв састо (састы)!
– будь моей – яв мирьяса
– будь на страже! – яв прэ стрэга!
– будь (ты), приходи на чашку чая – яв про
тахтай чяё
– будьте здоровы! – явэнте састэ!
– будьте здоровы, счастливы со своими
семьями! – явэн састэ, бахталэ пэскирэ
семьенца!
– будьте радостны! – тэ явэн лошалэ!
– будьте счастливы, здоровы все! – явэн
бахталэ, састэ сарэ!
– буква – буква (ж.р)
– буквы (мн. ч) – буква
– букварь – лылвари
– букет – букето
– булочка – парамаро (м.р)
– булочки (мн, ч) – парамарэ
– бумага – лыл (м.р)
– бумаги (мн. ч) – лыла
– бумажная – бумажно
– бумажные – бумажна
– бумажный – бумажно
– бутылка – стэкла (м,р)
– бутылки – стэклы
– бутылки, выпитые ими – стэклы, выпинэ
лэнца
– буфет – буфето
– бывшая – бывшо
– бывшие – бывша
– бывший – бывшо
– бывал бы (был) (я) человеком —явавас
манушэса
– бык – гурув (м.р)
– был (я) – сомас
– был (я) городе – сомас дро форо
– был (я) недавно – сомас наг’ара
– был (ты) – санас
– был (ты) на войне – санас про марибэ
– был (он) – сыс
– был (он) больной оттого, что объедался —
сыс насвало одолэстыр, со обхаласпэ
– был (он) в силе дать оценку – сыс дрэ зор тэ
дэл тимин
– был (он) выпивши —
– был (он) ему недалёким соседом – сыс лэскэ
надуратунэ соседоса
– был затронут вопрос – сыс зачиладо пучибэн
– был (он) как на иголках – сыс сыр про сувья
– был (он) минуту назад – сыс мэнта одолэскэ
палэ
– был (он) рядом с ним – сыс пашыл лэстэ
– был один и тот же человек – сыс екх и одова
жэ мануш
– был полный людьми – сыс пхэрдо манушэнца
– был, приходил (он) – явэлас
– была обманута мужем – сыс обхохады ромэса
– была повешана на стену – сыс ублады прэ
ванта
– была тишина – сыс штыл
– были (мы) – самас
– были (вы) – санас
– были (вы) такие – тэ явэн адасавэ
– были (они) – сыс
– были (они) посланы вперёд – сыс бичядэ
аглыдыр
– было вчера – сыс атася
– было много народа – исыс бут манушен
– было не по себе – сыс на пир пэстэ
– было не по силам – сыс на пир э зор
– было тихо теперь, или так казалось – сыс
штыл акана, или адякэ сыкадыя
– было у всех на языке – сыс сарэндэ прэ чиб
– было установлено – сыс утэрдякирдо
– быстрая – сыгны
– быстрее – сыгыдыр (сравн)
– быстро – сыго
– быстро – сыгэс (нар)
– быстро выучиться (тебе) играть на гитаре не
легко – сыго тэ высыклёспэ тэ кхэлэс про
башады нанэ локхэс
– быстро пролетела весна – сыго проурняла
вэсна
– быстро состарился (он) – сыго пхурия
– быстро состаришься – сыго пхурьёса
– быстрые – сыга
– быстрый – сыгно
– быть (тебе) – тэ явэс
– быть (ему) – тэ явэл
– быть (ему) (будет) и сытнее, и теплее – явэлас
и чялыдыр и татыдыр
– быть (ей) хозяйкой в дом – тэ явэл хуласа
дро кхэр
– быть (нам) – тэ явас
– быть (вам) – тэ явэн
– быть (им) – тэ явэн
– бьём (мы) – марас (а)
– бьёт (он) – марэл
– бьёт чем попало – марэл соса попэрла
– бьёт током – марэл токоса
– бьёте – марэн
– бьётся (он) – марэлпэ (г/н)
– бьёшь – марэс (а)
– бьёшься – марэспэ
– бью – марав
– бьют – марэн (а)
– бьются – марэнпэ
В
– в – дэ, дрэ (б/арт), (с арт. Э ж.р им. п ед. ч), (с
местн. од)
– в – до, дро (с арт. О м.р им. п, ед. ч н/о), (с арт.
О мн. ч н/о)
– в бане (я) был – дэ лазня сомас
– в брюках – дрэ холова
– в вашей – дрэ тумари
– в ваши годы – дрэ тумарэ бэрша
– в войну – дро марибэ
– в выигрыше – дро выкхэлыбэ (н)
– в глаза – дрэ якха
– в глухую полночь – дрэ кашуки пашрат
– в глазах моих слёзы – дро якха мирэ ясва
– в годах – дро бэрша
– в голову – дро шэро
– в горестях и бедах мир узнаёшь – дрэ
киркипэна тэ биды свэто уджинэс
– в горле стоит (он) – дро кирло тэрдёл
– в город – дро форо
– в городах – дрэ форья
– в городе свиней держать (тебе) – до форо
балычен тэ рикирэс
– в грязи – дэ блата
– в густом лесу – до г’энсто вэш
– в дали между берегов – дро дурипэ машкир
бэрги
– в день – дро дэвэс
– в деревню – дрэ гав
– в детские годы – дро чяворытка бэрша
– в детстве – дрэ тэрныпэ
– в двух шагах от себя нельзя было ничего
увидеть – дро дуй шаги пэстыр нашты сыс
ничи тэ удыкхэс
– в длинну и ширину – пиро длэнгима и пиро
буг’лыпэн
– в дни – дрэ дэвэса
– в долг – дрэ длуго
– в домах – дрэ кхэра
– в доме – дро кхэр
– в доме есть четыре этажа – дро кхэр сы штар
этажы
– в дороге – дро дром
– в дорогу – дро дром
– в другой (м.р) – дрэ вавир
– в другой дом – дрэ вавир кхэр
– в другом месте – дро вавир штэто
– в другую – дрэ вавир
– в душе – дро ди
– в её словах не было сожаления – дрэ лакирэ
лава на сыс жалискирибэ
– в ежовых рукавицах – рикирэл дро васта
– в жизнь – дрэ джиибэн
– в зимы – дро зымы
– в иголку – дрэ сув
– в их – дрэ лэскирэ
– в карман – дрэ кисык
– в карты – дрэ патря
– в кого ты уродился? – дро конэстэ ту
убияндянпэ?
– в кольцо – д’грусты
– в комнате – дрэ штуба
– в конце – дрэ концо
– в конюшне – дрэ штала
– в конюшне должно быть много света – дрэ штала банго тэ явэл бут свэто
– в копейку не ценит (он) – дрэ г’асприн на
тиминякирла
– в котором – дэ савэстэ
– в лес – дро вэш
– в лесу легко заблудиться – дро вэш локхэс тэ
заплэнтынэспэ
– в лесу раздались голоса – дро вэш
роздынэпэс глося
– в лицо – дро муй
– в лицо смеются – дро муй санпэ
– в магазин – дрэ банза
– в мешок – дро гоно
– в молодости – дро тэрныпэ
– в молодости я был… – до тэрныпэн мэ
сомас…
– в морозном воздухе раздался… – дро мразуно
фано роздыяпэ…
– в насмешку – про сабэ
– в нашей быстрой жизни – дро амаро сыгно
джиибэ
– в немногих словах показал (я) – дрэ набут лава
сыкадём
– в нём – дрэ лэстэ
– в ниточку – дро тхаворо
– в ночи – дро ратя
– в ночь – дрэ рат
– в окнах не было двойных рам – дро фэнштры
на сыс дуитка рамы
– в окно – дрэ фэнштра
– в платке – дро дыкхло
– в поездке – дэ традуны
– в прошлом году – прогэно бэрш
– в разговор – дро ракирибэн
– в ремонте – дрэ ремонто
– в рубашке родился (ты) – до гад бияндыян
– в руку – дро васт
– в своей жизни – дэ пэскиро джиибэ
– в себе – дрэ пэстэ
– в сене огня не спрячешь – дрэ кхас яг на
г«аравэса
– в сердце – дро ило
– в середине – машкир
– в середине слова – машкир о лав
– в слова – дро лава
– в словах не было никакой связи – дро лава на
сыс нисаво спхандыпэ
– в смущении – дро ладжяипэн
– в сон – дро соибэ
– в старину – дро пхураныпэн
– в старости – дро пхурипэ
– в степи не осталось ни души – дрэ фэлда на
ачьяпэ ни екх ди
– в столовую – дрэ хабнытко
– в табунной степи – дрэ табунна фэлда
– в те зимы – дэ до зымы
– в те часы – дэ до чясы
– в тот же день – дро одова жэ дэвэс
– в тот раз – дро одова моло
– в тот табор – дрэ одова таборо
– в тот час – дэ до чясо
– в ту зиму – дэ до зима
– в угол – дэ вэнгло
– в холодную ночь – дрэ шылалы рат
– в центре и на местах – дро центро и прэ штэты
– в церкви – дэ кхангири
– в церковь – дрэ кхангири
– в цыганской семье был – дэ романы семья
сыс
– в цыганском языке – дрэ романы чиб
– в часы – дэ чясы
– в человеке – дэ манушэстэ
– в честь – дрэ патыв
– в чём проблема? – дрэ со проблема?
– в чужой стороне – дрэ чюжо строна
– в шею – дрэ мэн
– в ширину – дро буг’лыпэ
– в школе я проучился десять лет – дрэ школа
мэ просыклыёмпэ дэш бэрш
– в эти ночи – дрэ адалэ ратя
– в этих городах – дрэ адалэ форья
– в это время – дро ада времё
– в этом – дрэ адава
– в этом году наша Пасха была непривычно —
дрэ дава бэрш амари Патради явэла
непривычнэс
– в этом деле был допущен перегиб – дрэ адава
рэндо сы домэкло перебанькирибэ
– в этом наша сила – дрэ адава амари зор
– в этом случае – дрэ адасаво случяё
– в этот город – дрэ адава форо
– в этот день – дрэ ада дэвэс
– в этот раз – дава моло
– в эту неделю выработка очень поднялась —
дрэ адава екрко выбутякирибэн зоралэс
г«аздыяпэ
– в эту ночь – дрэ адая рат
– в юбке – дрэ индырака
– в яблоках (масть) – дро пхаба
– вагон – вагоно
– вагон общий – кхэтано вагоно
– вагонная – вагонно
– вагонные – вагонна
– вагонный – вагонно
– важен – пхутькирдо
– важничает (он) – пхутёл (г/н)
– важничаешь (ты) – пхутёс
– важничать (тебе) – тэ пхутёс (г/н)
– важная – пхуткирды
– важно – важнэс
– важные – пхуткирдэ
– важный – пхуткирдо (прич)
– валенки – пимы, татэ тыраха
– валенок (ед. ч) – пима
– валет – валето
– валяется (он) – валиндяпэ
– вам – тумэнгэ (д)
– вами – тумэнца (тв)
– ванна – ванна
– варежка – вастытко
– варежки (мн. ч) – вастытка
– варёная – кэрады
– варёные – кэрадэ
– варёный – кэрадо
– варили (вы) – кэравэнас
– варили (они) – кэравэнас
– варим (мы) – кэравас (а)
– варит (он) – кэравэл (а)
– варите (вы) – кэравэн
– варить (мне) – тэ кэравав
– варить (тебе) – тэ кэравэс
– варить (ему) – тэ кэравэл
– варить (нам) – тэ кэравас
– варить (вам) – тэ кэравэн
– варить (им) – тэ кэравэн
– вариться (тебе) – тэ кэрадёспэ (г/н)
– варишь – кэравэс
– варю – кэравав
– варят – кэравэн (а)
– вас – тумэн (в)
– (от, из) вас – тумэндыр (отл)
– василёк – гивэнгиро (м,р)
– ваш – тумаро
– ваш приказ – тумаро приказо
– ваша – тумари
– ваши – тумарэ
– ваши дела меня не затронули – тумарэ рэнды
ман на зачиладэ
– вашим (ед. ч) – тумарэса (тв)
– вашими – тумарэнца (тв)
– вбегаешь – внашэс
– вбегать (тебе) – тэ впрастэс
– вбегу – впастава
– вбежал (я) – впрастандыём (г/н)
– вбежал (ты) – впрастандыян (г/н)
– вбежал (он) – впрастандыя
– вбежали (мы) – впрастандыям
– вбежали (вы) – внашнэ
– вбежали (они) – внашнэ
– вбивать (тебе) – тэ вмарэс
– вбил (я) – вмардём
– вбил (ты) – вмардян
– вбил (он) – вмардя
– вбили (мы) – вмардям
– вбили (вы) – вмардэ
– вбили (они) – вмардэ
– вбираешь – вкэдэс
– вбирать (тебе) – тэ вкэдэс
– вбирать (тебе) воду – тэ вкэдэс паны
– вбит – вмардо (прич)
– вбита – вмарды
– вбить себе в голову – тэ вмарэс дро шэро
– вбиты – вмардэ
– вблизи – паш, пашо, пашэ
– введение – влыджяибэ (н) (м.р)
– вверх (к верху) – упрэ (нар)
– вверх ногами – аври г’эрэнца
– вверху – упрэ
– ввели (мы) – влыджиям
– ввели (вы) – влыджинэ
– ввели (они) – влыджинэ
– ввёз (я) – влыджиём
– ввёл (я) – влыджиём
– ввёл (я) его к себе в дом – мэ лэс влыджиём кэ
пэ дро кхэр
– ввёл (ты) – влыджиян
– ввёл (он) – влыджия
– вводить (тебе) – тэ влыджяс
– ввозить (тебе) – тэ влыджяс
– ввысь – упрэ
– ввязал (я) – впхандём
– ввязались (мы) – впхандямпэс
– ввязались (вы) – впхандлэпэс
– ввязались (они) – впхандлэпэс
– ввязался (я) – впхандёмпэ (г/н)
– ввязался (ты) – впхандянпэ
– ввязался (он) – впхандяпэ
– ввязываешь – впхандэс
– ввязывать (тебе) – тэ впхандэс
– ввязываться (мне) – тэ впхандавпэ
– ввязываться (тебе) – тэ впхандэспэ
– ввязываться (ему) – тэ впхандэлпэ
– ввязываться (нам) – тэ впхандаспэ
– ввязываться (вам) – тэ впхандэнпэ
– ввязываться (им) – тэ впхандэнпэ
– вглубь – дрэ глубокима
– вдалеке – дур
– вдали – дур
– вдаль – дро дурипэ
– вдвое – дрэ дуй
– вдвоём – дуйджинэ
– вдвоём на берегу – дуйджинэ про брэго
– вдвойне – дрэ дуй
– вдевать (мне) – тэ урияв
– вдевать (тебе) – тэ уриес
– вдевать (ему) – тэ уриел
– вдевать (нам) – тэ урияс
– вдевать (вам) – тэ уриен
– вдевать (им) – тэ уриен
– вделаем (мы) – вкэраса
– вделает (он) – вкэрэла
– вделаете (вы) – вкэрэна
– вделаешь (ты) – вкэрэса
– вделал (я) – вкэрдём
– вделал (ты) – вкэрдян
– вделал (он) – вкэрдя
– вделали (мы) – вкэрдям
– вделали (вы) – вкэрдэ
– вделали (они) – вкэрдэ
– вделан – вкэрдо
– вделана – вкэрды
– вделаны – вкэрдэ
– вделаю – вкэрава
– вделают (они) – вкэрэна
– вделываешь – вкэрэс
– вделывать (тебе) – тэ вкэрэс
– вдеть (мне) – тэ урьяв
– вдеть (тебе) – тэ урьес
– вдеть (ему) – тэ урьел
– вдеть (нам) – тэ урияс
– вдеть (вам) – тэ урьен
– вдеть (им) – тэ урьен
– вдова – биромэскири, пхивлы (ж.р)
– вдовец – биромнякиро
– вдоволь – пхэрдо
– вдовы (мн. ч) – пхивля
– вдоль – вдоль
– вдруг – вдруг
– вдуматься (тебе) – тэ вдуминэспэ
– ведём – лыджяс (а)
– ведённый – лыджино
– ведёт (он) – лыджял
– ведёте (вы) – лыджинэн
– ведёшь – лыджяс
– ведро – вэдра (ж.р) панитко (м.р)
– веду – лыджяв
– ведут – лыджян (а)
– ведущая сила – лыджяибнытко зор
– ведущий – лыджяибнытко
– везде – везде
– везём (мы) – традас (а)
– везёт – традэл
– везёшь – традэс
– везти (мне) – тэ традав
– везти (тебе) – тэ традэс
– везти (ему) – тэ традэл
– везти (нам) – тэ традас
– везти (вам) – тэ традэн
– везти (им) – тэ традэн
– везу – традав
– везут (они) – традэн (а)
– везучая – бахталы
– везучие – бахталэ
– везучий – бахтало
– вели (мы) – лыджясас
– вели (вы) – лыджянас
– вели (они) – лыджянас
– величина – барипэ (н) (м.р)
– велосипед – велосипедо
– вентилятор – вентиляторо
– венчаешь – крэнцакирэс
– венчание – крэнцыбэ (н) (м.р)
– венчания (мн. ч) – крэнцыбэна
– венчаться (мне) – тэ крэнцакиравпэ (г/н)
– венчаться (тебе) – тэ крэнцакирэспэ (г/н)
– венчаться (ему) – тэ крэнцакирэлпэ
– венчаться (нам) – тэ крэнцакираспэ
– венчаться (вам) – тэ крэнцакирэнпэ
– венчаться (им) – тэ крэнцакирэнпэ
– вера, доверие – патяибэ (н) (м.р)
– верблюд – верблюдо
– вербное воскресенье – вербно курко
– верёвка – шэло (м.р)
– верёвками – шэлэнца (тв)
– верёвки (мн. ч) – шэлэ
– верёвгочка – шэлоро
– верил (я) – патявас
– верил как сам себе – патявас сыр кокоро
пэскэ
– верил (ты) – патясас
– верил (он) – патялас
– верили (мы) – патясас
– верили (вы) – патянас
– верили (они) – патянас
– верим – патяс (а)
– верит – патял (г/н)
– верите – патян (а)
– верить (мне) – тэ патяв
– верить (тебе) – тэ патяс
– верить (ему) – тэ патял
– верить (нам) – тэ патяс
– верить (вам) – тэ патян
– верить (им) – тэ патян
– веришь – патяс
– веришь в сказки – патяс дрэ парамыси
– верная – патывалы
– вернём – рисёваса
– вернёмся (мы) – рисёса
– вернёт (он) – рисёла
– вернёте (вы) – рисёна
– вернётесь (вы) – рисёна
– вернётся (он) – рисёла
– вернёшь (ты) – рисёса
– вернёшься (ты) – рисёса
– вернись! – рисёв!
– вернись обратно! – рисёв палэ!
– верно – чячё (нар)
– верну (я) – рисёвава
– вернул (я) – рискирдём
– вернул (ты) – рискирдян
– вернул (он) – рискирдя
– вернули (мы) – рискирдям
– вернули (вы) – рискирдэ
– вернули (они) – рисеирдэ
– вернулись (мы) – рисиям
– вернулись (вы) – рисинэ
– вернулись (они) – рисинэ
– вернулся (я) – рисиём (г/н)
– вернулся (ты) – рисиян
– вернулся (он) – рисия
– вернусь (я) – рисёвава
– вернусь (я) к своему рассказу – рисёвава ко
пэскиро роспхэныбэн
– вернут – рисёна
– вернутся (они) – рисёна
– вернуть (тебе) – тэ рисёс
– вернуться (ему) – тэ рисёл
– верные – патывалэ
– верный – патывало
– вероятно – г’алёв
– вертеть (тебе) – тэ крэнцынэс
– вертим (мы) – крэнцынаса
– вертит (он) – крэнцынэл
– вертите (вы) – крэнцынэн (а)
– вертишь – крэнцынэс
– вертишься – крэнцынэспэ
– вертолёт – вертолёто
– вертят (они) – крэнцынэн (а)
– верующая – патяибнытко
– верующие – патяибнытка
– верующий – патяибнытко
– верхние – упратунэ
– верхний – упратуно
– верхняя – упратуны
– верховой – уклисто
– верхом – уклистэс (нар)
– верчу – крэнцынав (а)
– верю – патяв
– верю (я) твоему слову – мэ патява тырэ
лавэскэ
– верят – патян (а)
– верящая – патяибнытко
– верящие – патяибнытка
– верящий – патяибнытко
– веселился (он) – лошадяпэ
– весело – лошалэс
– веселье – весёлыма
– весеннего – вэснакиро (прин)
– весенние – вэснытка (прил)
– весенний – вэснытко (прил)
– весенний – вэснакиро (прин)
– весенняя – вэснытко (прил)
– весёлая – весёло, лошалы
– весёлые – весёла, лошалэ
– весёлый – весёло, лошало
– весна – вЭсна (ж.р)
– весной – дрэ вЭсна (нар)
– весной – вэснаса (тв)
– весной – веснакиро (прин)
– вести (мне) – тэ лыджяв
– вести (тебе) – тэ лыджяс
– вести (тебе) агитацию – тэ лыджяс агитация
– вести себя – тэ лыджяс пэс
– весь – саро (местн)
– весь день он вывозил с поля хлеб – саро
дэвэс ёв вылыджялас маро фэлдатыр
– весь день на воде – саро дэвэс пэ паны
– весь день я тебя ищу – саро дэвэс мэ тут
родава
– весь долг – саро длуго
– весь дом держится ею – саро кхэр рикирлапэ
ласа
– весь из себя – саро пэстыр сом
– весь хлеб был обмолочен – саро маро сы
обмардо
– весьма – дриван
– ветер – балвал (ж.р)
– ветер стал сильнее – балвал ачья зоралэдыр
– ветер утих – балвал упасия
– веточка – вэткица
– ветра (мн, ч) – балваля
– ветреный – балвалитко
– ветреный – балвалякиро (прин)
– ветровой – балвалуно
– ветром – балваляса (тв)
– ветхая – пураны
– ветхие – пуранэ
– ветхий – пурано
– ветхость – пураныпэ (н)
– ветчина – балавас (м.р)
– вечер – бельвель (ж.р)
– вечера (мн. ч) – бельвеля
– вечерам – бельвеленгэ (д)
– вечерами – бельвеленца (тв)
– вечерние – бельвелякирэ (прин)
– вечерний – бельвелякиро (прин)
– вечерняя – бельвелякири (прин)
– вечером – бельвеле (нар)
– вечером – беьвеляса (тв)
– вешаем – ублавас (а)
– вешает – ублавэл
– вешаете – ублавэн
– вешаешь – ублавэс
– вешаешься – ублавэспэ
– вешай! – ублав!
– вешать (мне) – тэ ублав
– вешать (тебе) – тэ ублавэс
– вешать (ему) – тэ ублавэл
– вешать (нам) – тэ ублавас
– вешать (вам) – тэ ублавэн
– вешать (им) – тэ ублавэн
– вешаться (тебе) – тэ убладёспэ
– вешаться (ему) – тэ убладёлпэ
– вешаю – ублавав
– вешают – ублавэн (а)
– вещами – шматэнца (тв)
– вещи – шматы
– вёдра – панитка
– вёл (я) – лыджявас
– вёл (ты) – лыджясас
– вёл (он) – лыджялас
– вёсны (мн. ч) – вЭсны (ж.р)
– взад вперед – англэ палэ
– взамен – дро паруибэ (н)
– взвешивание – ублаибэ (н) (м.р)
– взгляд – вздыхибэ (н) (м.р)
– взгляд на жизнь – вздыкхибэ (н) прэ джиипэ
– взглядами – вздыкхиибэнца (тв)
– взгляды – вздыхиибэна
– взглянешь – вздыкхэса
– взгляну – вздыкхава
– взглянул (я) – вздыкхтём
– взглянул (ты) – вздыкхтян
– взглянул (он) – вздыкхья
– взглянул ему в лицо – вздыкхья лэскэ дро
муй
– взглянули (мы) – вздыкхьям
– взглянули (вы) – вздыкхнэ
– взглянули (они) – вздыкхнэ
– взглянуть (тебе) – тэ вздыкхэс
– вздыхает (он) – гондя дэл (а) (гл/н)
– взлом – пхакирибэ (н) (м.р)
– взошло – взбария
– взмахну – г’аздава
– взмахнул крыльями – г’аздыя пхакэнца
– взрос (я) – взбариём
– взрос (ты) – взбариян
– взрос (он) – взбария
– взросли (мы) – взбариям
– взросли (вы) – взбаринэ
– взросли (они) – взбаринэ
– взрослые – взросла
– взыскал (я) – взродыём
– взыскал (ты) – взродыян
– взыскал (он) – взродыя
– взыскали (мы) – взродыям
– взыскан – взродыно
– взыскана – взродыны
– взыскание – взродыбэ (н)
– взысканы – взродынэ
– взыскивать (тебе) – тэ взродэс
– взял (я) – лыём
– взял (ты) – лыян
– взял (он) – лыя
– взял (он) меня под руку – лыя ман тэло васт
– взял (он) с собой – лыя пэса
– взял он короб на плечи – лыя ёв о коробо по
псикэ
– взяли (мы) – лыям
– взяли (вы) – лынэ
– взяли (они) – лынэ
– взяли (они) себе жён – лынэ пэскэ ромнен
– взялись (мы) – лыямпэс
– взялись (мы) петь – лыямпэс тэ багас
– взялись (вы) – лынэпэс
– взялись (вы) петь – лынэпэс тэ баган
– взялись (они) – лынэпэс
– взялись (они) его искать – лынэпэс лэс тэ
родэн
– взялись (они) петь – лынэпэс тэ баган
– взялся (я) – лыёмпэ
– взялся (я) петь – лыёмпэ тэ багав
– взялся (ты) – лыянпэ
– взялся (ты) петь – лыянпэ тэ багас
– взялся (он) – лыяпэ
– взялся (он) петь – лыяпэ тэ багал
– взят – лыно (прич)
– взята – лыны
– взять (ему) живьём – тэ лэл джидонэс
– взять (тебе) за ухо – тэ лэл пало кхан
– взяты – лынэ
– взятый – лыно
– видел (я) – дыкхавас
– видел (ты) – дыкхэсас
– видел (он) – дыкхэлас
– видели (мы) – дыкхасас
– видели (вы) – дыкхэнас
– видели (они) – дыкхэнас
– виделись (мы) – дыкхтямпэ
– виден – дыкхно (прич)
– виденный – дыкхно
– видеть (мне) – тэ дыкхав
– видеть (тебе) – тэ дыкхэс
– видеть (ему) – тэ дыкхэл
– видеть (нам) – тэ дыкхас
– видеть (вам) – тэ дыкхэн
– видеть (им) – тэ дыкхэн
– видеться (тебе) – тэ дыкхэспэ
– видим – дыкхас (а)
– видимая – дыкхны
– видимые – дыкхнэ
– видимый – дыкхно
– видит – дыкхэл
– видите (вы) – дыкхэн
– видишь – дыкхэс
– видная – дыкхны
– видно – дыкхно (нар)
– видные – дыкхнэ
– видный – дыкхно
– видят – дыкхэн
– вижу – дыкхав
– вижу доброго коня – дыкхав лаче грэс
– вижу его – дыкхав лэс
– вижу её – дыкхав ла
– вижу их – дыкхав лэн
– вилка – пусады (ж.р)
– вилками – пусадэнца (тв)
– вилке – пусадякэ (д)
– вилки (мн. ч) – пусадя
– вилкой – пусадяса (тв)
– винА – бангипэ (н) (м.р)
– винительный падеж – бангипнаскиро
пэрибэ (н)
– винный – бравинтытко (прин)
– вино – бравинта (ж.р)
– вино белое – парны бравинта
– вино крепкое – зоралы бравинта
– виноватая – банги (прил)
– виноватые – бангэ (прил)
– виноватый – банго (прил)
– виновная – банги
– виновные – бангэ
– виновный – банго (прил)
– виноград – виноградо (м.р)
– виноградные гроздья – винагродоскирэ
гроздья
– виноградный – виноградно
– виснем – ублавас (а)
– виснет (он) – ублавэл
– виснете (вы) – ублавэн
– виснешь (ты) – ублавэс
– висну – ублавав
– виснут – ублавэн (а)
– виснуть (мне) – тэ ублавав
– виснуть (тебе) – тэ ублавэс
– виснуть (ему) – тэ ублавэл
– виснуть (нам) – тэ ублавас
– виснуть (вам) – тэ ублавэн
– виснуть (им) – тэ ублавэн
– висящая – ублады
– висящие – убладэ
– висящий – убладо
– вклад – втхоибэ (н) (м.р)
– вкладываешь – чювэс
– вкладывать (мне) – тэ чював
– вкладывать (тебе) – тэ чювэс
– вкладывать (ему) – тэ чювэл
– вкладывать (нам) – тэ чювас
– вкладывать (вам) – тэ чювэн
– вкладывать (им) – тэ чювэн
– включаем – включинас
– включаете (вы) – включинэн
– включает – включинэл
– включается – включинэлпэ
– включаешь – включинэс
– включаю – включинав
– включают – включинэн
– включи! – включинэ!
– включу – включинава
– вкусная – вкусно
– вкусные – вкусна
– вкусный – вкусно
– влага – киндыпэ (н) (м.р)
– влажная – кинды
– влажные – киндэ
– влажный – киндо
– влево – до лево
– вливаешь, льёшь (ты) – чидэс
– вливать (мне) – тэ вчював
– вливать (тебе) – тэ вчювэс
– вливать (ему) – тэ вчювэл
– вливать (нам) – тэ вчювас
– вливать (вам) – тэ вчювэн
– вливать (им) – тэ вчювэн
– влил (я) – вчюдём
– влил (ты) – вчюдян
– влил (он) – вчюдя
– влили (мы) – вчюдям
– влили (вы) – вчюдэ
– влили (они) – вчюдэ
– вложеная – вчюды
– вложение – втхоибэ (н) (м.р)
– вложеные – вчюдэ
– вложеный – вчюдо
– вложил (я) – вчюдём
– вложил (ты) – вчюдян
– вложил (он) – вчюдя
– вложили (мы) – вчюдям
– вложили (вы) – вчюдэ
– вложили (они) – вчюдэ
– влюбились (мы) – вкамьямпэс
– влюбились (вы) – вкамэнпэс
– влюбились (они) – вкамэнпэс
– влюбился (я) – вкамьёмпэ (г/н)
– влюбился (ты) – вкамьянпэ
– влюбился (он) – вкамьяпэ
– влюбиться (тебе) – тэ вкамэспэ
– влюбишься – вкамэсапэ
– влюблённость – камлыпэ (н) (м.р)
– влюблённая – вкамлы
– влюблённые – вкамлэ
– влюблённые – вкамлытка (прил)
– влюблённый – вкамло
– влюбляться (мне) – тэ вкамавпэ
– влюбляться (тебе) – тэ вкамэспэ
– влюбляться (ему) – тэ вкамэлпэ
– влюбляться (нам) – тэ вкамаспэ
– влюбляться (вам) – тэ вкамэнпэ
– влюбляться (им) – тэ вкамэнпэ
– вместе – кхэтанэ (нар)
– вместе с курами – кхэтанэ каг’ненца
– вместе с рубашкой, в которой меня крестил —
кхэтанэ гадорэса, дрэ саво ман болдэ
– вместил (я) – врэстём
– вместил (ты) – врэстян
– вместил (он) – врэстя
– вместили (мы) – врэстям
– вместили (вы) – врэстнэ
– вместили (они) – врэстнэ
– вместо – вместо (с в.)
– вмещаешь – врэсэс
– вмещать (тебе) – тэ врэсэс
– внесли (мы) – влыджиям
– внесли (вы) – влыджинэ
– внесли (они) – влыджинэ
– внёс (я) – влыджиём
– внёс (ты) – влыджиян
– внёс (он) – влыджия
– вниз – тэлэ (нар)
– внизу – тэлэ
– вносить (тебе) – тэ влыджяс
– вносить путаницу – тэ влыджяс плэнтыма
– вносишь, приносишь – яндэс
– внутренние – андратунэ
– внутренний – андратуно
– внутренняя – андратуны
– внутри – андрэ
– внутри дома – андрэ дрэ кхэр
– внутрь – андрэ (нар)
– во всех своих наградах – дрэ сарэ пэскирэ
награды
– во всём – дрэ саро
– во мне пробудилась любовь к литературе —
дрэ мандэ проджянгадяпэ камаибэн ко
литература
– во многих домах были обыски – дро бут кхэра
сыс обродыбэ
– во-первых – екджинэс
– во сне – дро сунэ
– во что? – дро со?
– вобрал (я) – вкэдыём
– вобрал (ты) – вкэдыян
– вобрал (он) – вкэдыя
– вобрали (мы) – вкэдыям
– вобрали (вы) – вкэдынэ
– вобрали (они) – вкэдынэ
– вовлекли (мы) – втырдыям
– вовлекли (вы) – втырдынэ
– вовлекли (они) – втырдынэ
– вовлечение – втырдыпэ (н) (м.р)
– вовлёк (я) – втырдыём
– вовлёк (ты) – втырдыян
– вовлёк (он) – втырдыя
– вовсе – сарэса
– вода – паны (м.р)
– вода бежит – о паны прастал
– вода вытекает – о паны вытходэл (а)
– вода отстаивается – паны оттэрдёлапэ
– вода размывает берег – паны розморэл (а)
брэго
– вода холодная – шылало паны
– водам – паненгэ (д)
– водами – паненца (тв)
– воде – панескэ (д)
– водим (мы) – лыджяс (а)
– водит – лыджял
– водить (мне) – тэ лыджяв
– водить (тебе) – тэ лыджяс
– водить (ему) – тэ лыджял
– водить (нам) – тэ лыджяс
– водить (вам) – тэ лыджян
– водить (им) – тэ лыджян
– водичка – панори
– водишь – лыджяс
– водка не вода, она человеку беда – бравинта
на паны, ёй манушэскэ бида
– водная – панескири (прин)
– водная – панитко
– водные – панескирэ (прин)
– водные – панитка
– водный – панескиро (прин)
– водный – панитко
– водный путь – ранитко дром
– водой – панеса (тв)
– водолаз – водолазо
– водочный – бравинтаскиро (прин)
– воду – паны (в)
– вОды (мн. ч) – паня (в)
– водяная – панытко (прил)
– водяной – панытко (прил)
– водяные – панытка (прил)
– водят – лыджян (а)
– военный – халадо (м.р)
– вожжи – фарья
– вожу – лыджяв
– воз – урдо (м.р)
– возврат – рисирибэ (н) (м.р)
– возвратил (я) – рискирдём
– возвратил (т ы) – рискирдян
– возвратил (он) – рискирдя
– аозвратили (мы) – рискирдям
– возвратили (вы) – рискирдэ
– возвратили (они) – рискирдэ
– возвратились (мы) – рисиям
– возвратились (вы) – рисинэ
– возвратились (они) – рисинэ
– возвратился (я) – рисиём (гл/н)
– возвратился (ты) – рисиян
– возвратился (он) – рисия
– возвратим (мы) – рискираса
– возвратимся (мы) – рискираса
– возвратит (он) – рискирэла
– возвратите (вы) – рискирна
– возвратитесь (вы) – рискирна
– возвратится (он) – рискирэла
– возвратишь (ты) – рискирэса
– возвратишься (ты) – рискирэса
– возвратят (они) – рискирна
– возвратятся (они) – рискирна
– возвращаем (мы) – рискирас
– возвращаемся (мы) – рискирасапэ
– возвращает (он) – рискирэл
– возвращаете (вы) – искирэн
– возвращаетесь (вы) – рискирэнапэс
– возвращается (он) – рискирэлпэ
– возвращаешь (ты) – рискирэс
– возвращаешься (ты) – рискирэспэ
– возвращал (я) – рискиравас
– возвращал (ты) – рискирэсас
– возвращал (он) – рискирэлас
– возвращали (мы) – рискирасас
– возвращали (вы) – рискирэнас
– возвращали (они) – рискирэнас
– возвращались (мы) – рискирасаспэ
– возвращались (вы) – рискирэнаспэ
– возвращались (они) – рискирэнаспэ
– возвращался (я) – рискираваспэ
– возвращался (ты) – рискирэсаспэ
– возвращался (он) – рискирэласпэ
– возвращать (мне) – тэ рискирав
– возувращать (тебе) – тэ рискирэс
– возвращать (ему) – тэ рискирэл
– возвращать (нам) – тэ рискирас
– возвращать (вкам) – тэ рискирэн
– возвращать (им) – тэ рискирэн
– возвращаю (я) – рискирав
– возвращаюсь (я) – рискиравпэ
– возвращают (они) – рискирэн
– возвращаются (они) – рискирэнапэс
– возвращение – рисиибэ (н) (м.р)
– возвращённая – рисирибнытко
– возвращённые – рисирибнытка
– возвращённый – рисирибнытко
– возвращу (я) – рискирава
– возвращусь (я) – рискирава
– воздух – воздухо, фано
– воздушная – фанытко
– воздушные – фанытка
– воздушный – фанытко
– возле – пашыл (нар.)
– возле, у – паш (б/арт.)
– возле, у – пашо, пашыло (с арт. О м.р им. п
ед. ч, н/о), (с арт. О мн. ч, н/о)
– возле, у – пашэ, пашылэ (с арт. Э ж.р им. п ед. ч,
од), (с арт. Э местн. од)
– возле девушек – пашэ чайендэ
– возле девушки – пашэ чатэ
– возле дома – пашо кхэр
– возле кобыл – пашэ граснендэ
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?