Электронная библиотека » Эльдар Саттаров » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Ребpо жестокости"


  • Текст добавлен: 30 сентября 2017, 23:20


Автор книги: Эльдар Саттаров


Жанр: Жанр неизвестен


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Что же вы думаете, одержав столь долгожданную победу, братья успокоились? Ничего подобного, они решили взяться за Центральный картель. Спустя три-четыре месяца после ареста Монтеса, юные граждане США с известной вам улицы Сан Диего устроили кровавое побоище в самом центре Мехико. Так они пытались добраться до «Лётчика», ужинавшего с женой и детьми в ресторане морепродуктов. Бдительная охрана Центрального картеля под руководством братьев Бернардосов, земляков Монтеса, остановила этот прорыв, позволив своему боссу ускользнуть вместе с женой и детьми через чёрный ход, куда на лету подали бронированный автомобиль. Жену, правда, ранили. Этот, в отличие от Монтеса, воевать не стал. Он предпочёл сразу улететь за границу и укрылся в Монтевидео, хотя и отнюдь не отошёл от дел. Вместе с Диего Энрикесом, боссом уругвайской мафии, он наладил авиаперевозки нового наркотика, «экстази», из Европы в Северную Америку. Но это отдельная история. В Мексике между тем наступил долгожданный мир. Братья Фуэрте безраздельно правили улицами городов и необъятными участками отвоёванной границы. Никто не мешал им, ничто не омрачало торжества от завоёванного семьёй могущества и процветания. В этой атмосфере затишья состоялось ещё одно незаметное событие. Как я упоминал в начале нашего знакомства, ваш покорный слуга перевёлся в Мехико из Медельина, сразу после того как своими глазами увидел труп Эскобара. Не успело миновать и недели после моего перевода, как мне передали личное послание от Монтеса. Так точно, сэр, вы не ослышались. Я прекрасно помню тот день. Это произошло посреди периода рождественских отпусков. Большинство работников посольства разъехалось по домам, и я работал в полупустом здании, изучая многостраничный отчёт о передаче дел своего предшественника. Когда охрана сообщила мне, что явился человек Монтеса, который желает передать мне устное послание от своего патрона, я, честно говоря, решил, что это розыгрыш старожилов. Тем не менее, я впустил этого человека в свой кабинет. Что-то в его виде, голосе, повадках подсказало мне, что он не шутит. Монтес, загнанный в угол, опасающийся за свою жизнь, действительно решился на сотрудничество с УБН. Полагаю, он считал этот вариант самой надёжной гарантией в своей борьбе за физическое выживание. Разумеется, я захотел с ним встретиться. Это была редкая удача и хороший знак для моей дальнейшей карьеры. Созвонившись с Вашингтоном, я без труда добился одобрения от руководства, правда, передо мной выдвинули условие обязательно согласовать эту встречу с Мексикой. Меня не пускали в обход местных властей. Официально оформленный мной соответствующий запрос на содействие ушёл в генеральную прокуратуру Республики и, казалось, сгинул в недрах её извилистых коридоров. Ждать их согласования пришлось около полугода. За это время тоже произошло немало, но об этом я, пожалуй, расскажу в следующий раз. Хуанита, наконец-то, пришла. Наверное, из-за дождя задержалась.


Шестая глава.

ПРИБЫТИЕ В СЬЮДАД ХУАРЕС


1.


Койот мерно семенил по краю вулканического кратера. Всеми фибрами своей звериной души он ощущал гигантскую силу огня и пара, дремлющих глубоко внизу, под литосферными слоями, готовых в любую минуту, внезапно очнувшись, вырваться на поверхность. Вдали, там, где протяжно пели кочующие дюны, изумрудная степная полоса переходила в жёлтую пустыню, простирающуюся до горизонта, достигнув которого песчаное море разбивалось о громаду застывших волн чёрной лавы, словно бы стекающей к подножию призрачной сьерры. Койот трусил по лунному ландшафту в сторону величественной, конусообразной горы, туда, где скакали среди гранитных массивов резвые вилороги, где парил над заснеженным пиком андский кондор. Волглая прерия звенела после ночного дождя, среди разнотравий деловито сновали жуки-броненосцы, полыхали пунцовые цветы пустынных кораллов, по которым скакали золотистые зайчики солнечных лучей, щетинились пурпурными колючками шарики сонорских кактусов. Между корявых ветвей могучей сейбы алели грудки залётных пташек, беспечно щебетавших о чём-то своём, невесомо радостном и птичьем. Временами грунт под стремительными лапами переходил в серебристые полосы, закованные в геотекстиль, битум и гудрон. Койот скрёб когтями, нюхал асфальт, тихо скулил. Он застыл как вкопанный, когда рычащая громада неведомого стального чудовища, резко завизжала высокими нотами полустёршихся тормозных колодок, а глаза ослепили лучи светодиодных фонарей. Взгляды опешившего полусонного возницы из-под лобового стекла и койота встретились. Пако громко расхохотался, опустил стекло и крикнул: «Ну чего застрял, сукин сын, вали отсюда пока живой». Словно разбуженный этим криком, койот, прижав уши, припустил рысцой вдоль обочины.

Пако медленно тронулся с места. Ему невольно вспомнился «Койот» из Мехикали. Этот паренёк ему понравился. Несмотря на свои неполные семнадцать лет он уже «дослужился» до звания capo1010
  Capo (исп.) – шеф, босс.


[Закрыть]
, держал в своих руках целый город. По негромкому разговору Койота, по его спокойной и уверенной манере держаться, чувствовалось, что он уже успел повидать и пережить немало серьёзных передряг. Из родной деревушки, затерянной в гватемальской сельве, его буйным ветром жизни занесло в Чьяпас, где он прибился к банде ещё в десятилетнем возрасте. Пако смог убедиться в бесспорных лидерских качествах Койота сам, когда тому позвонили из Мехико. Он хладнокровно мобилизовал сотню человек и руководил всеми их действиями и передвижениями, ему нипочём была вся полиция, армия, сам дьявол. Пако был за рулём, пока они носились по подворотням города, иногда под градом пуль. Койот, сидя на переднем пассажирском сиденье, показывал куда ехать, время от времени сам хватался за руль и управлял машиной на виражах, успевая при этом весьма метко стрелять из окна по движущимся целям. Единственная странность проскальзывала порой в его сбивчивых рассказах, когда на него находило воодушевление. Разговорившись с Пако, накануне ночью, он разоткровенничался и тихо поведал ему о том, что в детстве якобы умел превращаться в настоящего койота, когда ему это было необходимо. Отсюда и прозвище пошло. Пако промолчал тогда в темноте лёжа на своей раскладушке, потому что не знал, будет ли грубостью, если он засмеётся. Он решил, что, пожалуй, они с новым приятелем слишком много выкурили марихуаны перед сном. Видимо, он правильно сделал, потому что вечер откровений продолжился душераздирающей историей семьи Койота. Рос он без отца, что для тех краёв совершенно неудивительно, на иждивении у матери и старшего брата Луиса-Альберто. Официальным источником пропитания их семейства считались лотерейные билеты, которые мать с Луисом-Альберто пытались впаривать односельчанам в бакалейной лавке, но в гораздо большей степени они выживали за счёт подножного корма, благо густой тропический лес вокруг изобиловал фруктами и кореньями маниока, а мать к тому же выращивала на отдельной делянке сладкий батат. По воскресным утрам Койота привычно будил запах жареных мини-бананов. Он и теперь, по возможности, старался готовить себе это блюдо на завтрак по воскресеньям. Беда постучалась в их дом в виде Фернанды, любимой девочки Луиса-Альберта, которую соседи в шутку уже часто прочили тому в жёны. Он ушёл за ней в душную ночь, и она привела его на пустынную опушку за церковью, где его поджидала ватага сельских плохишей из одной с ним школы. Никто не знает, чем он провинился перед этими ребятами, на кого не так посмотрел, или нечаянно задел словом, но они силком утащили его в чащу, где повалив на землю, начали по очереди насиловать. Это были подростки в возрасте от одиннадцати до шестнадцати лет и, может быть они и не были по природе своей извращенцами, но так уж принято было теперь наказывать провинившихся во всех окрестных деревнях большого леса, они просто следовали обычаю. Наконец, посчитав, что они достаточно унизили и растоптали человеческое достоинство Луиса-Альберто, они, вздёрнули его на собственных штанах на ближайшем толстом суку. Говорят, что Фернанда смеялась, пока его «опускали» и плакала, когда его тело агонизировало в петле. Койоту, глубоко похоронившему болевой шок в своей неокрепшей детской душе, пришлось расти и набираться силёнок ещё несколько лет. Он настиг Фернанду с её новым парнем, спящими на берегу мутной речки на зацерковной опушке. Койот не знал был ли парень Фернанды одним из истязателей Луиса-Альберто, но всё равно хладнокровно размозжил ему череп булыжником. Фернанду, объятую неотвратимым ужасом грешницы, чей час настал, он какое-то время насиловал, впрочем без всякого удовольствия. С гораздо бо́льшим наслаждением он волок за волосы её покорно обмякшее тело к реке, совал зарёванным лицом в студёные воды и мстительно ждал, когда она окончательно захлебнётся, надеясь, что в это время Луис-Альберто возрадуется на том свете. Жизнь его в том посёлке большого леса стоила теперь немного и, зная это, он немедленно подался за кордон, где в уездном городке показательно лиходействовали его будущие собраться из БП-13.

На следующий день после перестрелки с войсками, Койот помог Пако выбраться из города, и предложил обращаться в любое время, если нужна будет поддержка, Пако понял, что обрёл в его лице важного союзника в этой стране. «По любому вопросу, брат, по любому вопросу», сказал Койот, стукнув себя в грудь левой стороной сжатого кулака правой руки.

Наматывая километры пыли на истончившиеся покрышки своего «понтиака», Пако незаметно переключился с мыслей о Койоте на гораздо более приятные воспоминания о рыжей незнакомке из Беверли-Хиллс. Их столкновение произошло не далее как на прошлой неделе. Более спонтанной и яркой встречи у него не было и не будет никогда в жизни. Её тупорылый внедорожник «шевроле» боднул задний бампер его машины на выезде из торгового центра «Сакс». Пако вылез из машины, ругаясь на чём свет стоит, но при виде юной красотки его бешенство сняло как рукой. Она казалась такой хрупкой и беззащитной. И, когда прошёл первый шок, она так заразительно хохотала, с этими её милыми ямочками на щеках. Пара бокалов брюта, которыми девушку угостили во время примерки в «Agent Provocateur» давала о себе знать, ей до сих пор кружило голову. Застенчиво посмеиваясь, Пако, в самых изысканных, по его представлениям, выражениях предложил ей заехать в ближайший ремонтный цех, чтобы оценить ущерб. Ехать было недалеко, но, добравшись до мастерской, еле заметно притулившейся под ближайшим путепроводом, незнакомка удивилась, что в самом центре города существуют настолько пустынные места. Среди безлюдного нагромождения бетонных столбов и навесов причудливо вспыхивали лампочки вывески мастерской «У Агамбегяна». Они запарковались на рабочей площадке за шаткой оградой из рифлёного алюминия. Рабочий-механик, пожилой армянин, пообещал, что или он сам, или его напарник осмотрят повреждения в течение получаса. Сказав это, он полез обратно под кузов видавшего виды «доджа». Иностранка отправилась на ознакомительную прогулку по захламленной территории СТО, искоса метнув на Пако шаловливый взгляд из–под чёлки и нарочито повиливая бёдрами в коротко обрезанных джинсовых шортиках. Пако, не растерявшись, настиг её за помятым автобусом, среди медленно ржавеющих корпусов разобранных на запчасти машин, запылившихся аккумуляторов и связок изношенных ремней ГРМ. Он метнулся к ней подобно дикому ягуару, так что она даже вскрикнула от неожиданности, хотя и знала, что он идёт за ней. Пако бесцеремонно схватил девушку за ляжки и, приподняв над землёй, прижал к стене автобуса. Её тонкие руки обвились вокруг его шеи, а длинные ноги вокруг поясницы. Не дожидаясь когда освободится механик, они, плюнув на ремонт, уехали в ближайший мотель, «Каса Бонита». У неё была такая прозрачная кожа, что, занимаясь любовью, Пако невольно наблюдал за частым биением её голубоватых жилок. Она так и не сказала ему ни своего имени, ни откуда она родом, но Пако с тех пор привык называть её про себя «русской» из-за её дразнящего восточного акцента. Час спустя, выйдя из душа полностью одетой, «русская» попросила его подождать в постели, и он, в оцепенении блаженства бездумно подчинился. Даже услышав включившееся зажигание и сытый рёв отъезжающего джипа, он не сразу понял, что она уехала от него, даже не попрощавшись. Так она и скрылась из его жизни, как неземное видение, ослепительный отблеск чужого счастья.

Первым кого он заметил, покинув мотель уже затемно, был праздношатающийся Джонни Куанг, тоскливо подпиравший одну из колонн под мостом с прилипшим к нижней губе окурком косяка и смятой банкой энергетика в руке.


2.


Когда до Хуареса оставалось не более тридцати километров, он позвонил кузену Хосе, предупредить, что заедет погостить. Кузен обрадовался, сказал, что все будут его ждать. Пако притормозил на обочине, чтобы переодеться. По обе стороны шоссе тянулись покатые склоны невысоких холмов, медленно проседающие под беспорядочными ярусами мазанок из фанеры и жести, усеянные россыпями мусорных куч, в которых копошились в поисках клея и ацетона ватаги беспризорной детворы. Пако достал из багажника аккуратно сложенную клетчатую рубашку с парой застиранных мешковатых «ливайсов» и переоделся. Далее пришлось вливаться в пригородный поток: чем ближе к городу, тем медленнее надо было ехать. На самом въезде в город он стал невольным свидетелем жуткой картины – с эстакады, под которой он должен был проехать, свешивалось, покачиваясь на ветру, два человеческих тела. Их руки были связаны за спиной, штаны и нижнее бельё спущены до их закоченевших лодыжек. Это выглядело одновременно страшно и непристойно. Пожарный в этот момент как раз пытался дотянуться до верёвок с телескопической стрелы автоподъёмника, чтобы перерезать их и сбросить тела вниз, где выстроилась бригада, развернувшая натяжной брезентовый тент. На перилах моста, над жертвами был растянут самодельный транспарант из белой простыни с надписью чёрной краской. Пако слегка притормозил, чтобы прочитать её, но сзади начали так яростно сигналить, как если бы подвешенные на мосту трупы были здесь самым обычным делом, из-за которого вовсе не стоит мешать проезду. Пако подумал, что за клаксонами здесь, пожалуй, могут запросто последовать и выстрелы и благоразумно решил прибавить хода. Он успел понять, что согласно надписи убитые были бандитами.

В «Золотой зоне» на улицах было свободнее. Пако по памяти без труда нашёл особняк Гутьересов. Очевидно, Пепе уже успел предупредить о его приезде, потому что, как только он подъехал к дому, откатные автоматические ворота сами собой плавно распахнулись перед «понтиаком», открывая проезд, и вооружённый охранник в каскетке с логотипом дядиной фирмы важно кивнул ему. Дверь после звонка открыла донья Сара. При виде Пако она всплеснула руками и заголосила: «Ай Пакито, да ты ли это, мальчик мой дорогой? Пепе! Марьяха! Идите вниз, к нам Пако в гости пожаловал. Из самого Лос-Анджелеса. Взгляните на него, да он ведь превратился в настоящего кабальеро!». Вниз сбежал Пепе. Он не сильно изменился за те годы, что они не виделись. Те же торчащие уши, бегающие глазки, ёрничающая ухмылка. Они обнялись. «Марьяха в теннисном клубе, мама», – сказал он. «Пойдём, Пакито». Пако хорошо помнил свою двоюродную сестру, хорошенькую девочку по имени Мария Хавьера, и ему было бы любопытно взглянуть на неё теперь. Пепе потащил кузена наверх. Проходя по дому, Пако с удивлением озирался кругом, разглядывая роскошное убранство так, словно был здесь впервые. Стены дома были обиты декоративными вощёными панелями из кедра и увешаны гобеленами ручной работы. Сводчатые потолки были отделаны барочной лепниной из гипса с позолотой, багеты и дверные проёмы украшала искусная витая резьба. Широкие оконные рамы особняка были зашторены тяжёлыми парчовыми занавесями, сквозь которые не пробивался солнечный свет и шумы с улицы. Взамен уютно светила бронзовая люстра, отороченная несколькими рядами хрустальных подвесок. На круглых столиках с затейливыми гнутыми ножками вдоль стен были расставлены этнические статуэтки из слоновой кости и эбенового дерева. После гостиной, справа от мраморной лестницы виднелся за черепаховыми перегородками личный кабинет дяди Фелипе с богатой библиотекой, снукером и английским камином. Пако опасливо поднимался вслед за Хосе, стараясь ступать по ворсистым кашемировым коврам осторожно, след в след. Они вышли на асотею, плоскую крышу особняка с роскошной летней террасой, в центре которой лазурно посверкивала вода в бассейне, переливаясь на солнечном свете и мирно отражая его слепящие блики. Когда двоюродные братья растянулись на шезлонгах под навесом, Пепе прикурил самокрутку с «травкой», и, сделав несколько глубоких затяжек, передал её Пако.

Спустя час на асотею поднялась и Марьяха, одетая в скромный закрытый купальник. Она едва скользнула равнодушным взглядом по брату с гостем, не ответив на галантный поклон Пако, будто бы даже не заметив его. Её каштановые волосы неровными прядями развевались на ветру, небольшая упругая грудь часто вздымалась. Вздёрнутый носик придавал лицу Марьяхи высокомерное и в то же время слегка капризное выражение. Её прекрасные глаза были словно бы подёрнуты дымкой какой-то неизъяснимой смертельной тоски. Дойдя до манящего прохладной лазурью бассейна, она спокойно погрузилась в воду и медленно поплыла.

– Как у раненой пумы, – пробормотал Пако.

– Что?

– У неё глаза были как у раненой пумы, брат, – пояснил Пако.

Пепе зашёлся в очередном, ещё более сильном припадке гомерического хохота. Остановиться он смог только из-за того, что в итоге закашлялся.


3.


Вся семья Гутьересов собралась за ужином, когда прибыл с работы дон Фелипе. Он обменялся крепким рукопожатием с племянником, не сводя впрочем с него цепкого взгляда своих колючих глаз, потом порывисто обнял и прижал его к себе, условно взъерошив ладонью колючий ёжик его волос. Домашний повар приготовил в тот вечер восхитительное мясо барбакоа, Пако уплетал за обе щеки, едва успевая отвечать или как-либо ещё реагировать на частые реплики доньи Сары, её расспросы об Америке и о здоровье матери. Она деликатно не касалась темы отца, уже много лет не выходившего на свободу из-за решётки. Между тем, от тётушки не укрылось несколько восхищённых взглядов, которые племянник словно бы невзначай бросил на Марию Хавьеру. Удивительно, ведь ещё утром он мнил себя страстно влюблённым в рыжую незнакомку из мотеля! Сама Марьяха очевидно тоже обратила внимание на то, что пользуется повышенным вниманием кузена. В какой-то момент она тихо выскользнула из-за стола и удалилась без объяснения причин. Как это часто водится у молоденьких девушек, едва вступивших в пору цветения, чем сильнее им нравится парень, тем больше они тщатся продемонстрировать показное равнодушие на первых порах, столкнувшись с ним невзначай. Очередной пылкий взор Пако озадаченно упёрся лишь в столовые приборы с недоеденным ужином перед опустевшим стулом, невольно вызвав понимающую усмешку тёти Сары. Дон Фелипе большей частью молчал в нафабренные усы, но после ужина пригласил Пако в свой кабинет для приватной беседы.

– Твоя мать звонила мне на днях, – начал старший Гутьерес, как только они уединились. – Она очень за тебя беспокоится.

– Что ты ей сказал, дядя? – Пако заёрзал в кожаном кресле, как если бы вдруг осознал, что попал на медленно разгорающуюся жаровню.

– Ничего, – дон Фелипе пожал плечами. – Я ведь ещё не знал, что ты приедешь к нам. Но что там у тебя стряслось на самом деле? Давай-ка начистоту. Иначе я ничем не смогу тебе помочь.

– Мать что-то тебе сказала? – расслабившийся, было, Пако вновь забеспокоился.

– Нет, но за моим домом уже несколько дней ведётся круглосуточное наблюдение. Свои люди в полиции сообщили мне, что на тебя охотится ФБР и, судя по тому, что тебя не взяли сразу, ты по уши влип во что-то серьёзное. Повторяю, я могу тебе помочь выпутаться из проблем, какими бы они ни были, но ты должен быть предельно откровенен со мной, на сто пятьдесят процентов.

Пако тоскливо озирался кругом в тщетном поиске подсказок. Громко тикали напольные часы с которых хищно скалились головы бронзовых горгулий и черепа в капюшонах. Твёрдые корешки книг убегали ввысь под потолок бесконечными рядами: Карнеги, Макиавелли, стихи Неруды, Данте. Дядя задумчиво взял в руку бильярдный шар и ловко запустил его по зелёному сукну стола для снукера. Шар лихо прокатился по центру, повалив сразу несколько крохотных фигурок для карамболя, заранее выстроенных горничной, и совершив изящный вираж у кромки. Решившись Пако, наконец, выпалил:

– Ну, мы в общем убили одного парня, дядя, но клянусь богом, я сам этого не ожидал. Всё случилось так внезапно, как в кошмарном сне. А ведь я всего лишь хотел узнать у него кое-что.

– Во-первых, мы – это кто?

– Мы с друзьями, мои названые братья, моя клика.

– Компаньоны по мелкой хулиганке в общем, – дядя кивнул. – Продолжай. Что же ты такого хотел узнать у того бедняги?

– Адрес, местонахождение человека, который стрелял в меня, – увидев, что брови дяди впервые с начала разговора удивлённо поползли вверх, Пако продолжил свой рассказ с нарастающим жаром. – Видишь ли, дядя, мы, то есть наша раса, наш народ, держим весь город, как ты, наверное, слышал. Кроме нас в городе, разумеется, есть и другие народы, но они, как правило, не лезут в наши дела, знают своё место, и тогда мы живём с ними в мире. Был среди них один гадёныш, он открыл свою лавочку на одной из главных улиц, которая уже несколько лет за нами, все, кто в теме, знают об этом. Конечно, у него была солидная поддержка, своя толпа, азиаты, некоторые из чёрных контор. Я поговорил с ним, предупредил, чтобы он валил оттуда. Тот вроде с понятиями, всё гривой тряс, «завтра же» говорит «съеду, не хочу проблем с вами, брат». А ещё через неделю мне старшие говорят: «разберись, что там за мистер Чин1111
  Mr.Chin – так часто называют азиатских иммигрантов представители других этнических и расовых меньшинств в Америке. Ср. Mr.Brown – мексиканец.


[Закрыть]
барыжит «спидами» на главной улице». Я ушам своим не верю – тот хрен обосновался в трейлере за городом, сам варит и сам развозит даймы1212
  Dime – пакетики с небольшими дозами наркотиков по цене 10 долларов.


[Закрыть]
на скидку по той же улице. Самого не нашли, но трейлер мы разыскали и поджарили. На другой день свои мне бомбят на мобилу: «твоего дружка Чарли спалили только что на районе, в торговом центре каплями в нос и сиропом от кашля затоваривается». Мы с братками на парковку заехали, думал разобраться с ним по-людски, что да как, и какую часть базара он недопонял. А он подходит со стволом наготове и без разговора шмаляет мне прямо в грудь. Ранил меня – на мне сковородка была, иначе порешил бы – а кореша моего так и завалил на месте, и сразу когти рвать. Ну а потом – я в больничке был уже – узнаю, что на улице война идёт, наши азиатов мочат, да и батя в тюрьме зелёный свет на них дал. Но самое главное, та паскуда испарилась без следа, ни слуха, ни духа. Вот поэтому я, как его дружка повстречал в городе, так обрадовался, сшиб его, швырнул в багажник, увёз к пацанам на хату. Вообще-то он почти сразу раскололся, когда мы его чутка запертым в ангаре подержали, в Санта-Монике, но пацаны увлеклись, по правде говоря, замучили его насмерть.

– Твоя речь не совсем ясная, но я понял, что ты готов убивать, лишь бы кто-то не продавал «спид» на какой-то там улице. Вы там у себя тоже из-за наркотиков сжить друг друга со света готовы, – с горьким вздохом заметил дядя, – почти как здесь. Всё-таки весь мир – одна плевательница.

– Мне нет дела до наркотиков, дядя, – взвился Пако. – Речь идёт о моём достоинстве, о моей репутации. В меня стреляли, и я не могу жить в мире сам с собой, пока не найду того, кто стрелял и не отомщу ему. Вся моя жизнь разваливается на глазах, и я ничего с собой не могу поделать, пока не отплачу ему той же монетой. Ты ведь понимаешь, дядя, о чём я говорю?

– Да, понимаю, – ответил дядя. – Если ты действительно чувствуешь, что твоя жизнь разваливается из-за этого, значит, она большей частью состоит из мнений твоих уличных дружков о тебе, а месть – твоё ребро жёсткости.

– Не совсем понял, дядя.

– Моя компания достигла рекордных показателей положительного сальдо несколько лет назад, незадолго до Большой рецессии. Основной статьёй доходов были стальные конструкции, которые мы изготавливали по заказам с техасских месторождений сланцевой нефти. Это были гигантские многоуровневые сооружения с целыми лабиринтами из лесенок, ходов, люков и подвесных платформ с перилами. Так вот, каждый из уровней такой многотонной конструкции держался на рёбрах жесткости – это такие специальные элементы, уголки, которые несут на себе всю рабочую нагрузку. Малейший просчёт или дефект в ребре жёсткости способен рано или поздно повлечь за собой обрушение всей сложной конструкции. Я считаю, что в жизни каждого мужчины присутствует такое ребро жёсткости, на котором покоится его судьба. Моё ребро жёсткости – это моя семья, и когда я не смог сберечь её неприкосновенность, моя жизнь чуть не покатилась под откос.

– О чём ты, дядя? – ошарашенно поинтересовался Пако.

– Откровенность за откровенность, – невозмутимо ответил его дядя. – Ты заметил, какие перемены произошли с Марьяхой?

– Она стала очень красивой, – признался Пако, покраснев до ушей.

– Слишком красивой для этого города, увы, – бесстрастно продолжил дон Фелипе, чей голос однако начал еле заметно подрагивать. – Мы не смогли уберечь её честь и душевное здоровье. Одним злосчастным вечером, когда она возвращалась с пятнадцатилетия одноклассницы, её похитили, как в те годы случалось со множеством девушек по всему Хуаресу. Счастливое исключение составляла Золотая зона, и именно поэтому я не предпринял всех должных мер по охране её безопасности – вечеринка проходила в паре кварталов отсюда. Тем не менее, нашу дочь похитили и целые сутки насиловали в извращённой форме в каком-то клоповнике. Потом какой-то очередной насильник, возможно отпрыск одного из соседних семейств, узнал её в лицо, и это спасло ей жизнь. Её выгрузили на городской свалке с трупами нескольких других девушек. Она лежала в яме среди мёртвых тел, со связанными скотчем руками и ногами и с залепленным ртом несколько часов, пока её не обнаружили. Разумеется, в отличие от тебя, я не стал искать способов удовлетворить чувство мести. От этого всё стало бы лишь ещё хуже для неё и для всех нас. Хуарес страшный город, который держится на повседневной жестокости. Мы терпим, молчим и молимся Господу, надеясь на лучшее. Священник нашего прихода, дон Ансельмо, сказал, что мы должны простить насильникам, освободить наши сердца от обиды и воли к мести. Но это очень тяжело. Шрамы от порезов и укусов, ожоги от сигар на теле Марьяхи, может быть, и зарубцевались, но шрамы на её израненном сердце не затянутся никогда. Я отправил её учиться в Мехико, но она уже не видит для себя радости в этом мире, не находит в нём более ни любви, ни добра. Она решила удалиться в монастырь святой Терезы и, похоже, её уже не отговорить. Мы упросили её закончить учёбу, но, скорее всего, это только отсрочка. Скорее всего, она согласилась только из-за того, что в монастыре приветствуется высшее образование.

– Какой ужас, дядя, – промолвил потрясённый Пако. – Ужас и голимое бесчестье кругом. Если когда-нибудь станет известно, кто это сделал, располагай мной, дядя.

– Ты сам пытал того бедолагу в Санта-Монике? – внезапно спросил дон Фелипе.

– Все пытали, – уклончиво буркнул Пако и отвернулся.

В бесхитростной душе Пако безраздельно правили те схемы мира, что были усвоены им на улице ещё в далёком детстве. Во-первых, это была безусловная лояльность к банде, особенно к её главарям, плотно замешанная на ужасе и моральном терроре, крепко вбитых в голову кулаками старших дружков. Во-вторых, проистекавшее из той самой лояльности, презрение к собственной смерти, готовность умереть в любой момент. В-третьих, что важнее, ещё большее небрежение к любым аспектам чужой смерти, готовность убить любого, на кого покажут, по любому поводу и в любой обстановке. Не будучи природным садистом, он, не моргнув глазом, продолжал по-изуверски кромсать безобидного паренька, когда тот уже едва мог членораздельно произносить свои жалкие мольбы о пощаде. Удары мачете оставляли глубокие и продольные резаные раны на его теле, из которых кровь не капала, как от удара ножом, а стекала густыми струями, оставляя лужи по земле, и засыхая густой сукровицей на его коже, пропитывая волосы и одежду с головы до пят. Лишь бы дружки не подумали, что он в чём-то мягче чем они. Старшие пацаны с района всегда носили мачете в своих баулах и рюкзачках, потому что зарубить чужака считалось гораздо круче, зрелищнее и эффектнее, чем просто расстрелять из машины. Выложенные в сети фотографии человеческой плоти превращённой в нашинкованное полосами бурое месиво всякий раз поднимали статус банды в трансконтинентальном уличном рейтинге до недосягаемых высот. «Репутация» среди себе подобных, о которой Пако столь убеждённо говорил дону Фелипе, надёжно защищала его неокрепший мозг от любой угрозы самостоятельного размышления о мире. Всё остальное народонаселение, не входившее в круг товарищей Пако по «БП-13», или побратавшихся с ними банд, представлялось ему скопищем лохов, после пяти минут общения с которыми, Пако остро тянуло блевать. Ему казалось, что «гражданские», в грош не ставят ни себя самих, ни людей, не ведая истинной неисповедимости дорог Жизни. Схожим образом рассуждал и Койот и другие, с кем выпадало пообщаться, когда вдруг накатывала философия в минуту расслабухи с желанием потолковать за грешную судьбу. Вот и теперь он вполне искренне готов был винить всё остальное человечество за ужас и голимое бесчестье, царившие кругом.

– Хорошо, сформулируем по-другому, ты смог получить от него всю требующуюся тебе информацию? – настойчиво спросил дядя.

– Да, дядя, он сказал, что это чепушило скрывается где-то между Россией и Китаем, в городе Алматы, работает там, в торговой миссии одной из азиатских стран. Дядя, прошу тебя, дай мне работу, дай мне шанс сделать для тебя всё, что ты только пожелаешь, только помоги мне до него добраться.

– Речь как раз об этом. Ты не умеешь работать, считать деньги, скрывать доходы от налогов или защищаться в суде. Но ты умеешь убивать и пытать людей. Скажем так, что, возможно, твои услуги могут пригодиться кое-кому. Не мне. Одному очень серьёзному человеку. Взамен ты сможешь попросить его отправить тебя в это Алматы, хотя сомневаюсь, что даже у него есть хоть какое-либо влияние или поддержка в той части света.

– Никакой поддержки мне не нужно, дядя, – убеждённо сказал Пако. – Я всё сделаю сам. Я готов оказать любую услугу тому человеку. И я отплачу тебе, дядя, я буду обязан тебе по гроб, «до шести футов внизу», как говорят у нас.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации