Электронная библиотека » Елена Митягина » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 07:31


Автор книги: Елена Митягина


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Здравствуйте, нам нужно позвонить, у вас есть городской телефон? – спросила Энни у бармена за стойкой. – У нас не работают мобильные.

– У вас тоже? – удивленно посмотрел на нее бармен. – Я больше часа пытаюсь дозвониться жене, она как раз ночную смену в больнице заканчивать должна, но у меня не получается. Не соединяется и все. Вроде бы и деньги на счету есть, и батарея заряжена, а связи нет. Я даже каким-то беспомощным себя почувствовал. Видите вон того мужика, – он указал на спящего у бара посетителя. – Он пришел сюда пару часов назад, еле на ногах стоял. Я сначала, выгнать его собирался, но он уж больно умолял, чтобы я его оставил. Он высыпал из кармана мелочь мне на барную стойку и попросил чего-нибудь поесть. Там денег-то было, наверное, на упаковку от фаст-фуда, но мне его стало жалко, и я дал ему гамбургер со стаканом воды.

Энни с Карлосом переглянулись, не поняв, для чего бармен все это им рассказывает. Тот так увлекся, что, видимо, забыл про их просьбу позвонить.

– Так вот, о чем это я, – продолжил бармен. – Этот человек поел, поблагодарил меня, затем подошел вон к той компании молодых людей, и начал им что-то рассказывать. Они пригласили его сесть, угостили вином, а затем он им что-то такое сказал, что они вдруг громко засмеялись. После этого все разом достали из карманов телефоны, и принялись звонить. Лица у всех, я вам скажу, были озадаченные. Дальше они заказали еще бутылку вина и стали о чем-то задумчиво рассуждать. Этот странный мужчина встал, вежливо извинился за причиненное им беспокойство, и пошел спать в то кресло. Когда он проходил мимо барной стойки, то бросил мне такую фразу, от которой у меня по телу побежали мурашки. «Не забудь попрощаться с близкими. Конец уже рядом». Это бред, я понимаю, но почему-то стало так не по себе. Я принялся набирать жене, а телефон не работает.

Энни выслушала историю не без интереса.

– Карлос, кажется, у нас появился новый персонаж для сюжета в новостях. Городские сумасшедшие предвещают конец света. Это интересный ход – произошла не просто крупнейшая авария, произошла глобальная катастрофа, и мы можем сделать неплохой поворот. Только сначала нужно узнать мнение редактора на этот счет.

Бармен провел журналистов в подсобку, где находился телефон.

– Алло, Жак, привет, это Энни. Соедини с главным, он уже на месте?

– Привет, да, правда, он что-то не в духе. Ты почему сама еще не здесь?

– Жак, я делаю материал, у меня в руках мировая сенсация, мне срочно нужно поговорить с главным.

– Ого, – удивился Жак. – Люди только проснулись, а ты уже откопала бомбу? Вот это да! Переключаю на Грина.

В ожидании соединения с редактором сердце Энни от волнения забилось где-то в горле. Еще немного, и она его выплюнет. Как мистер Грин отреагирует на ее сообщение? А вдруг он уже обо всем знает? А вдруг…

– Слушаю, – раздался голос главного редактора Интернационального телевидения.

– Мистер Грин, доброе утро, это Энни Фрост. У меня для вас сногсшибательные новости.

Редактор сразу оживился.

– Вот это правильное начало дня! Выкладывай.

– Скажите, у вас работает мобильный телефон?

– Не знаю, должен, а что с ним может произойти?

– Вы сегодня уже звонили кому-нибудь?

– Нет, почему тебя так волнует состояние моего мобильника? В чем дело?

– Попробуйте набрать кому-нибудь со своего телефона, только не вешайте трубку городского.

– Раз ты так настаиваешь. Повиси секунду.

Мистер Грин, молча, выполнил указания Энни.

– Да что же это такое, – сердито произнес редактор через минуту. – Не работает, зараза. И сеть не ловит. Что ты узнала, Энни? Что-то произошло с оператором сотовой связи? Какая-то авария?

– Да. Мистер Грин, произошла авария мирового масштаба. Насколько мне известно, в настоящее время не работает ни один мобильник на планете, и приостановлен доступ в интернет. Этой ночью американцы тестировали новое оборудование…

Задыхаясь от переполняющих ее эмоций, Энни рассказала редактору о том, что знала сама и о том, что сообщил ей директор испанского филиала Всемирного центра управления технологиями Хосе Ромарио.

– Энни, ты большая умница, бегом в редакцию, нужно срочно готовить сюжет к утренним новостям. Хотя нет, мы можем дать экстренное сообщение и раньше. Как быстро ты сможешь доехать до работы?

– Минут за двадцать доберемся, мы не очень далеко. А как же наш сумасшедший с его концом света? Это может быть интересно.

– Это можно использовать уже для другого сюжета, как продолжение темы. Сейчас нам необходимо дать первую имеющуюся информацию в эфир, и как можно скорее.

– Но как же нам потом его найти? – спросила Энни, но редактор уже положил трубку.

Выйдя из подсобки и посмотрев на спящего у барной стойки городского сумасшедшего, который уже казался Энни идеальным героем для сюжета-пугалки в дневных новостях, она подумала, что он вряд ли уйдет отсюда ближайший час, поэтому решила, что прежде выпустит материал в эфир, а затем вернется сюда за ним.

– Поехали, – сказала она Карлосу. – Нас уже ждут.

Спустя пятнадцать минут Энни уже бежала по едва освещенной лестнице в редакцию. Как назло лифт в офисном здании, где располагался ее телеканал, сломался, и ей пришлось подниматься наверх пешком. Она преодолела десять пролетов на одном дыхании, подгоняемая желанием обо всем как можно скорее рассказать коллегам и всему миру.

– Карлос, ты где застрял, – крикнула Энни отставшему от нее на два этажа напарнику. – Я на каблуках бегаю быстрее, чем ты в кедах.

– А я тащу аппаратуру, которая весит десять килограмм, так что не умничай, – раздался где-то внизу голос Карлоса.

Оказавшись на этаже, где находился ее офис, Энни направилась прямиком в кабинет редактора, по пути здороваясь с коллегами.

– Привет, Энни! – окликнула ее ведущая утреннего выпуска новостей немка Жизель. – Слышала, у нас сенсация. Как думаешь, это серьезно?

– Мистер Грин обо всем уже рассказал? – с досадой спросила Энни.

– Нет, пальма первенства за тобой, – успокоила ее Жизель. – Он сказал только мне. В момент вашего разговора я присутствовала в его кабинете. Иди скорее, он ждет тебя. Я побежала к визажисту, а затем в студию. Надо подготовиться, потренироваться делать красивое испуганное выражение лица перед зеркалом. Такие новости нужно сообщать зрителям с определенными эмоциями, ты же знаешь.

Жизель была симпатичной двадцатишестилетней брюнеткой. В кадре она смотрелась превосходно, всегда без запинки читала написанный для нее текст, во время прямого эфира чувствовала себя как рыба в воде. Но вот в жизни Жизель была куда менее интересна, чем на экране. После команды режиссера «Стоп. Снято» выключались камеры, а вместе с ними и Жизель. На смену так эффектно рассуждавшей в кадре о внутренней политике Испании, о военных конфликтах в Сирии и о падении индекса «Доу Джонс» ведущей, приходила девушка с неоконченным средним образованием, которая на самом деле мало что понимала в новостях, о которых ей приходится рассказывать зрителям изо дня в день. Энни Жизель нравилась, хоть большинство сотрудников Интернационального телевидения и считали ее странной. Попасть на телевидение Жизель помог ее бойфренд – соучредитель «ИТВ».

В кабинете редактора, кроме самого мистера Грина находилось еще пять человек: два редактора, монтажер, продюсер со своим ассистентом и секретарь редакции Жак. Все они оживленно обсуждали, что поставить в утренний эфир после главной новости об аварии в исследовательском центре в США.

– Энни, проходи, у нас осталось совсем немного времени до утреннего выпуска. Мы должны смонтировать сюжет как можно быстрее. В интервью много сырой информации или строго все по делу? – спросил редактор у Энни.

– Мистер Грин, директор ВЦУТ был максимально содержателен в своем рассказе, однако я хочу, чтобы вы самостоятельно посмотрели отснятый материал.

Редактор встал со своего места и направился вместе с Энни в монтажную. Энни обратила внимание, что как только мистер Грин объявил об окончании планерки, все находящиеся в комнате пять сотрудников, как по команде, схватили со стола свои мобильники, и попытались позвонить, но, как и ожидала Энни, безуспешно. Лица у всех были озадаченными. В общем кабинете, где располагался штаб корреспондентов, обстановка была более спокойной. Ее коллеги по отделу, скорее всего, пока не знали об аварии в Америке, но отсутствие интернета явно вызывало у всех недовольство.

Глава 5

Дозвониться до Алины не получалось уже несколько часов. Антон не находил себе места, и пытался занять время ожидания прибытия новых туристов видео игрой про зомби. Интернета нет, но ноутбук все еще работал, и это не могло его не радовать. На экране монитора то и дело появлялись страшные физиономии ходячих мертвецов, а герой, которым играл Антон, лихо расправлялся с ними, виртуозно управляя автоматом Калашникова.

– Антон, новые гости будут примерно через десять минут, ты готов?

В комнату вошла Лили с подносом, на котором стояли разноцветные коктейли. Эту дрянь служащие отеля традиционно готовили для угощения всех вновь прибывших, дабы продемонстрировать свое гостеприимство. Ничего, кроме ароматизированного порошка с красителями и газировки в них не входило, поэтому Антон поморщился. И как еще никто не отравился, подумал он, вспомнив неприятный химический вкус коктейля, которым когда-то и его, как «вновь прибывшего» угощали на ресепшне.

– Куда же я с подводной лодки, – попытался пошутить Антон, но увидел, что Лили не поняла его. – Я всегда готов. Как там у вас с техникой? По-прежнему не работает?

– Нет, – развела руками Лили. – Мы вызвали службу поддержки, вот-вот должны приехать. Большая часть постояльцев еще спит, завтрак только начался.

– Что вы планируете делать, если система не заработает?

– Мы думали об этом, и единственный возможный вариант – раздать людям универсальные ключи от номеров. Но это не выход. Если ключ подходит к любой двери, считай все номера в свободном доступе для каждого постояльца, по отелю может прокатиться волна воровства, а, в конце концов, обвинения предъявят отелю.

– Вы можете выдать каждому гостю новый ключ, но не говорите никому, что он универсален, просто объясните, что в отеле, как это сказать по-испански, что-то вроде инвентаризации. Ты меня понимаешь? Никто и не заподозрит подвоха и все снова в порядке. Только придется усилить систему охраны. Пусть ваши секьюрити чаще проверяют все этажи.

– Да, наверное, так и сделаем, – вздохнула Лили. – Пойдем, кажется, автобус уже приехал.

Антон вышел на крыльцо отеля и посмотрел на дорогу. Мимо проехал экскурсионный трамвайчик, в котором сидели туристы и восхищенно смотрели по сторонам, то и дело фотографируясь. Когда-то и он, впервые приехав в чужую страну, не мог оторвать восхищенного взгляда от местной природы, архитектуры и людей. Испанцы нравились Антону своей неиссякаемой дружелюбностью и радушием, с которым они обычно встречали гостей. Эти люди казались Антону едва ли не самыми счастливыми людьми на свете: море, солнце, богатая история страны, традиции и культура – все это в совокупности накладывало свой отпечаток на их характеры. Все испанцы, которых знал Антон, были замечательными людьми. Они как будто не знали усталости, работали и отдыхали за себя и за соседа. Чего только стоит их сиеста – национальная традиция послеобеденного отдыха. В России в обеденный перерыв среднестатистический служащий запихивает в себя быстрый кусок еды, а затем торопится вновь приступить к своим обязанностям. Местное население Испании отдыхать умеет. В определенное время дня они закрывают свои офисы и магазины и направляются пить вино, встречаться с друзьями, отдыхать и расслабляться. Длится это на протяжении как минимум двух часов, после чего работа вновь возобновляется. По статистике, испанцы реже страдают от сердечнососудистых заболеваний именно оттого, что имеют столь продолжительный дневной отдых.

Автобус с туристами пока не подъехал, и Антон присел за столик в лобби-баре отеля, который располагался прямо на улице. Официанты и бармены только что пришли на работу, и лениво расставляли столы и стулья, которые на ночь обычно убирались в подсобное помещение.

– Включите телевизор, – попросил Антон администратора и тот протянул ему пульт.

Пощелкав каналы и не найдя ничего интересного, Антон остановился на «ИТВ» – интернациональный телеканал, где работали журналисты из разных стран. Последнее время он только его и смотрел. Испанская речь ему успела поднадоесть, а точнее, он просто скучал по родному русскому языку. На «ИТВ» работала симпатичная москвичка Ольга. Обычно перед блоком часовых новостей шла небольшая заставка, в которой представляли каждого журналиста, работавшего над выпуском. Миловидная с короткой стрижкой уроженка России рассказывала о себе на родном языке, а внизу экрана мелькали субтитры. Судя по неформальному видео-портфолио Ольги, ей двадцать семь лет, пять из которых она живет в Барселоне, не замужем, детей нет, владеет английским, испанским, французским, итальянским и немецким языками в совершенстве, увлекается плаванием и футболом, любит Стивена Кинга и Михаила Булгакова. Это все, что Ольга рассказывала о себе перед очередным выпуском новостей, в котором выходили ее сюжеты. В тридцатисекундной заставке перед ньюс-блоком обычно себя презентовали пять или больше журналистов в зависимости от количества видео материалов, которые вмещал в себя выпуск. Ольга практически каждый день делала репортажи, поэтому Антон наблюдал ее по телевизору довольно часто, и она запомнилась ему больше всех остальных. Кроме землячки среди любимчиков Антона была англичанка Энни и француженка Ингрид. Эти девушки, по его мнению, делали самые интересные новости.

Автобуса с туристами по-прежнему не было видно, по непонятным причинам он задерживался в пути. По графику прибытия, новые постояльцы отеля должны уже были приехать. Прежде чем звонить в офис туроператора, Антон решил посмотреть выпуск новостей. Утренние сообщения обычно были скудным повторением вчерашних событий, но не на этот раз. Вместо видео-портфолио нескольких корреспондентов, на экране появилась улыбающаяся англичанка Энни, после чего ведущая Жизель взволнованным голосом сообщила о том, что произошла какая-то катастрофа во Всемирном центре управления технологиями. О таком учреждении Антон раньше не слышал, поэтому сделал звук телевизора громче.

– Мы ведем свой репортаж из Испанского филиала центра управления технологиями в Барселоне, – на экране снова появилась Энни Фрост с микрофоном в руках. – В настоящее время жители всей Земли не могут получить доступ к интернету и сотовой связи. Многие не могут связаться с родственниками в разных точках планеты. Вызвано это аварией, которая произошла в главном управлении Всемирного центра технологий в Вашингтоне в Америке. Пока мы единственные, кому удалось сделать интервью со специалистами, которые знают о случившейся катастрофе. По нашим данным, проблема оказалось куда более серьезной, чем ее пытаются преподнести, и на ее устранение задействованы все возможные силы и средства, однако точные сведения пока не распространяются.

Дальше в телевизоре появился Хосе Ромарио – директор испанского филиала Всемирного центра управления технологиями, как свидетельствовала информационная плашка внизу экрана под «говорящей головой», которая давала интервью. Он рассказывал о том, что учеными проводились эксперименты по запуску нового оборудования, «которое сделало бы настоящий переворот в науке о современных технологиях, которое поставило бы людей на новую ступень эволюции, которое дало бы нам такие невероятные возможности, о которых мы даже не представляли». Однако, как это бывает в голливудских ужастиках, все пошло не так, как планировалось, и на объекте исследований произошла авария. Далее Хосе Ромарио вкратце объяснил, что произошло, после чего понизил голос, отвернулся от камеры и обратился к журналистам, бравшим у него интервью. Практически шепотом он произнес следующие слова:

– Вы можете нагнать паники своими несдержанными высказываниями. Вам известно такое понятие, как эффект толпы? Если мы будем разжигать скандал вокруг произошедшего, могут возникнуть проблемы вселенского масштаба. Произойдет катастрофа.

Было понятно, что эти слова не предназначались для широкой аудитории, и журналисты умышленно поставили их в эфир. Но для чего? Чтобы, как и сказал Хосе Ромарио, вызвать эффект толпы? Антон посмотрел по сторонам. Он заметил стоящих рядом с ним Марию и Лили, которые покинули свой пост, чтобы посмотреть выпуск новостей. Женщины смотрели на экран с широко раскрытыми глазами. Мария от удивления даже открыла рот.

– Вот это новость, – сказала она. – Значит, наш сервер слетел по вине этих американцев, и теперь неизвестно, когда мы снова сможем нормально функционировать?

– Выходит, что так, – ответил Антон. – Я думаю, не стоит переживать раньше времени. Там работает куча специалистов, в ближайшее время они должны устранить проблему.

– Антон, ты представляешь, что произошло, или нет? Как мы теперь будем работать? Как теперь вообще все будут работать? Мой муж играет на бирже. Там вертятся крупные деньги, и все операции происходят через интернет. Если все слетит, мы останемся банкротами, каждый сбой в сети для моего мужа оборачивается едва ли не инфарктом, ты не представляешь, что может произойти в случае подобной аварии. Это правда, настоящая катастрофа. Как нам дальше жить?

С этими словами Мария побежала на стойку администрации, где уже собралось немало народу. Тем временем к отелю подъехал автобус с долгожданными туристами, которых Антон отправился встречать.

– Добрый день, приветствую вас в солнечной Каталонии, надеюсь, добрались удачно? – Антон протянул руку первой выходящей из автобуса женщине средних лет. – Разрешите помочь с багажом.

– У вас ужасные дороги, – бросила она Антону, отведя недовольный взгляд в сторону, но, позволив Антону поухаживать за ней. – Нам пообещали, что мы доберемся до отеля за сорок минут, но мы попали в такую ужасную пробку, каких я еще в Москве не видела, а уж поверьте, я и не в такие тупики попадала.

– Надеюсь, наше гостеприимство сгладит вам неприятные впечатления от поездки, – улыбнулся Антон. – Сегодня везде какие-то проблемы.

Антон помог остальным женщинам выйти из автобуса и провел их в гостевую зону на ресепшне. Окинув взглядом прибывшую группу, он заметил, что у большинства гостей недовольные лица. Ему и раньше приходилось развлекать и успокаивать рассерженных туристов, поэтому он сразу же предложил им угоститься коктейлями, и ознакомиться с вариантами предстоящего отдыха.

– В Испании вам не может не понравится, – сказал он, когда вся группа собралась в комнате номер девять. – Сейчас я раздам вам экскурсионные листки, чтобы вы могли ознакомиться с экскурсиями, которые мы вам можем предложить.

Пока туристы изучали цены на достопримечательности, Антон попытался позвонить жене, но сотовый не работал. Антона охватила паника: а что, если связь пропала окончательно и бесповоротно? Вдруг, это начало конца света, ведь, если верить новостям, ситуация глобальная. Конечно, он всегда сможет вернуться домой, бросить работу и попытаться начать новую жизнь на родине, как уже давно мечтал. Но как теперь может измениться мир, если все технологии вдруг исчезли? Конечно, никто пока не утверждает, что ситуация непоправима, но человеческий мозг имеет свойство драматизировать события. Особенно, мозг неисправимого романтика.

– Уважаемые гости, я оставлю вас на пару минут, а пока вы можете выбрать любой из предложенных маршрутов. Как только я вернусь, то расскажу вам все более подробно о том, что вас заинтересует. Очень рекомендую экскурсию на гору Монсеррат.

По телевизору сказали, что не работает только сотовая связь, о городских телефонах ничего не сообщалось. Дома в России у Антона с Алиной стационарного телефона не было, но он был у его родителей. Антон подошел к стойке администрации и попросил Лили набрать номер и дать ему трубку. Спустя несколько секунд напряженных гудков, в трубке раздался голос матери.

– Алло.

– Мама, привет, слава богу, дозвонился, это я. У вас все в порядке?

– Сынок, здравствуй, как давно я тебя не слышала. Как у тебя дела?

– Мама, у меня все в порядке, скажи, что там у вас происходит?

– У нас все хорошо, ждем тебя скорее обратно, Алиночка сказала, что ты надумал вернуться в Россию насовсем. Я безумно рада этой новости. Мы все так по тебе скучаем.

– Мама, ты смотрела новости? У нас только что сообщили, что во всем мире пропала сотовая связь и интернет, я не могу дозвониться до Алины.

– Не понимаю, о чем ты. У нас все спокойно, мы вчера созванивались с Алиной, у нее было все в порядке.

– Послушай, если она тебе позвонит, передай ей, что я скоро вернусь, пусть не беспокоится. Просто у нас по телевидению здесь вышел сюжет о том, что в Америке произошла какая-то авария, и теперь не работают сотовые телефоны и интернет.

– Передам, сынок, не беспокойся. Твой папа сегодня как раз собирается в город, попрошу его, чтобы навестил Алину с Ксюшей.

Слова матери успокоили Антона. Он попрощался с ней, пообещав вскоре вновь позвонить, и поспешил обратно к своим туристам.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации