Текст книги "Женщина, которая умеет хранить тайны"
Автор книги: Елена Вавилова
Жанр: Шпионские детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 11
Кого бы ты ни боялся, не бойся защитить себя.
Ганнибал, карфагенский полководец
Таллин – Москва, СССР, 198… год
Узкие извилистые улочки сказочного Таллина значительно улучшили скверное настроение Веры. Несколько часов назад она прибыла на поезде в Эстонию с учебным заданием и теперь, гуляя по городу, раздумывала, где остановиться на ночлег. Ни в одной из гостиниц она еще не была, будучи уверенной, что мест там все равно нет.
Прогулка по Таллину была увлекательной, но вопрос ночлега оставался нерешенным, да и задача, которую должна была выполнить Свиблова, казалась нереальной. Этим и объяснялось раздраженное состояние Веры, которое вот уже двое суток не покидало ее с момента напряженного разговора в Москве с одним из кураторов.
В подготовке советских разведчиков-нелегалов уделялось внимание не только развитию интеллекта и аналитических способностей, но и воспитанию волевых качеств, несгибаемости и неподкупности. Действующие сотрудники были обязаны поддерживать хорошую физическую форму и владеть навыками самозащиты. Их будущая работа могла нести в себе столько непредсказуемых ситуаций и крутых поворотов, что самообладание и умение постоять за себя было просто необходимо. На протяжении всей подготовки Свиблова и Вязин осваивали контактный стиль «кекусинкай» – одну из самых жестких и трудных разновидностей карате. Как известно, этот вид спорта, кроме высокого уровня физической подготовки, воспитывает силу воли, умение преодолевать боль.
Из воспоминаний полковника СВР В. Свибловой:
В Москве мы занимались карате с индивидуальным инструктором. Это входило в список обязательных дисциплин. Благодаря занятию балетом в школьные годы у меня была хорошая координация растяжка, и занятия мне давались легко. Моему супругу и напарнику по тренировкам несколько раз приходилось увертываться и даже страдать от моих ударов ногами. Помимо карате, стрельба также входила в программу. Меньшая доля внимания уделялась огневой подготовке, но короткоствольное стрелковое оружие изучалось достаточно подробно. Регулярная отработка нормативов в сборке и разборке, стрельбы в тире позволяли уверенно овладеть различными видами пистолетов, в первую очередь иностранного производства. Никто, конечно, не убеждал нас, что придется воспользоваться навыками стрельбы в будущей работе, но полученные знания, несомненно, способствовали формированию уверенности в себе, так необходимой в нашей работе.
С особой тщательностью будущие разведчики изучали шифровальное дело и радиоподготовку. Но все же на первом месте было умение работать с людьми, разбираться в психологии, устанавливать контакт и развивать отношения. Более рискованные и грозящие провалом вербовочные беседы разведчикам-нелегалам поручали редко, но изучать это дело тоже приходилось.
Отношения с Артуром Генриховичем Карловым, который обучал их методикам вербовочных бесед, у Свибловой и Вязина складывались нелегко. Вера и Антон понимали, что эти знания им, возможно, придется использовать в редких случаях, но все-таки относились к таким занятиям с полной ответственностью.
Долговязый и нескладный Артур Генрихович носил дорогие костюмы, часто их меняя, но какой бы из них он ни надевал, брюки всегда едва достигали щиколоток, поэтому мужчина выглядел немного нелепо, хотя считал себя элегантным и неотразимым. Ему недавно исполнилось сорок лет, но выглядел он значительно моложе своих лет.
Карлов пытался показать, что отлично разбирается в предмете, был строг и требователен, но у Веры создавалось впечатление, что в боевых практических условиях он не работал ни одного часа и вряд ли имел хотя бы одного лично завербованного агента, что, впрочем, не мешало ему постоянно критиковать Свиблову и Вязина, обвиняя их в неумении работать с людьми.
Артур Генрихович никогда не соглашался сам участвовать в ролевых играх по отработке беседы с людьми. Наблюдая, как Вера и Антон вдвоем разыгрывают варианты разговора, меняясь ролями, Карлов часто и бесцеремонно прерывал молодых людей и тут же указывал на ошибки. Это очень раздражало Свиблову.
За два дня до отъезда Веры в Эстонию Карлов пришел на занятия в приподнятом настроении и был очень словоохотлив, что для него являлось нетипичным. Он уселся в кресло и закинул ногу на ногу. И без того короткие брючки нового костюма задрались еще больше, обнажив голень, покрытую пушком темных волос. Вера покосилась на него и повернулась к Антону, который сидел рядом на диване. Карлов сделал вид, что не заметил ее взгляда, но все-таки встал и принялся расхаживать по комнате. Молодые люди наблюдали за ним, ожидая, когда же он наконец начнет говорить.
Однако, вместо того, чтобы приступить к занятиям, Артур Генрихович вдруг спросил, обращаясь к Свибловой:
– Вера, ты была когда-нибудь в Прибалтике?
– Нет, – ответила она, не понимая, к чему клонит преподаватель.
– Тогда тебе повезло! – воскликнул Артур Генрихович.
– Почему? – удивился Антон.
Вера также пребывала в недоумении.
– Потому что через два дня ты отправишься в Таллин с целью разработки и вербовки одного из руководителей городского исполкома. Необходимо предложить ему тесное сотрудничество с региональными органами КГБ. Дальнейшую его работу мы организуем через местных коллег. Время тебе на это отводится две недели.
– Сколько? – спросила Свиблова и, не дожидаясь ответа, воскликнула: – Это же мало!
– Ничего, управишься. Вот фотография объекта вербовки. Зовут его Эдгар Николаевич Руус. Он недавно был назначен на должность начальника протокольного отдела горисполкома Таллина. Билет для тебя уже куплен, документы тоже готовы, – сказал Карлов тоном, не терпящим возражений. В комнате воцарилась тишина. Вера смотрела на Антона и видела, что он нервничает, да и сама она была вне себя от негодования. Артур Генрихович, почувствовав настроение своих подопечных, уже миролюбивее произнес:
– Как бы то ни было, я уверен, что ты справишься с заданием. У тебя есть время подумать, что еще может понадобиться для работы.
– Я уже подумала, – тут же ответила Свиблова.
– Так быстро?
– Да. Мне необходим билет Союза журналистов или удостоверение корреспондента газеты «Комсомольская правда», хотя лучше – штатного сотрудника.
– А вот это мы вряд ли успеем сделать. Представься внештатным корреспондентом, а удостоверение он вряд ли спросит, – парировал Карлов.
Сразу же после укороченного занятия с Карловым молодые люди получили возможность дома подробно обсудить предстоящую командировку Веры. Свиблова и Вязин пришли к неутешительному выводу, что задача поставлена действительно нереальная, но это не значило, что надо было отказаться от попытки ее выполнения.
Старый Таллин оказался даже более красивым и завораживающим, чем об этом можно было судить по открыткам и картинкам в журналах. Побродив еще полчаса по улицам города, Вера направилась в горком комсомола, который располагался в современном здании вместе с исполнительной властью города и областным комитетом Коммунистической партии Эстонии.
Не имея удостоверения корреспондента газеты, Вере пришлось проявить настойчивость при разговоре с вахтершей, чтобы уже через несколько минут очутиться перед дверями руководителя общего отдела комсомольской организации. Вера постучала и, не дожидаясь ответа, тут же вошла. За столом сидела молодая женщина примерно тридцати лет.
– Здравствуйте. Меня зовут Вера. Я – внештатный корреспондент «Комсомолки», – представилась девушка. В паспорте, по которому она прибыла в Эстонию, имя было настоящее, а фамилия вымышленная. Женщина тут же поднялась с места, протянула руку для приветствия и произнесла:
– Вилме Лаас. Начальник общего отдела.
– У меня есть редакционное задание… – начала было говорить Свиблова, но женщина прервала ее и пригласила присесть. Вера расположилась за столом и продолжила: —…В нашей газете открывается новая рубрика, которая называется «Десять дней из жизни руководителя»… – Лаас заметно оживилась. – …И есть идея написать о руководителе протокольного отдела горисполкома…
Женщина с разочарованием откинулась на спинку кресла. Такая реакция не укрылась от внимания Веры, и она тут же продолжила:
– …Кроме того, мне хотелось бы взять интервью у молодой сотрудницы горкома комсомола. Вы согласитесь со мной побеседовать, допустим, завтра в это же время? Сегодня не получится, потому что я только с самолета, а мне еще надо в гостиницу устроиться… Кстати, как у вас с местами?
– На этот счет можете не беспокоиться. Я сейчас позвоню в «Таллин», вам выделят отдельный номер по нашей брони. Хорошая гостиница, вокзал неподалеку и ресторан есть, чтобы покушать. Можешь не беспокоиться, а поговорим мы завтра в это же время. Хорошо?
– Отлично! – подтвердила Вера и на всякий случай уточнила: – А как зовут руководителя протокольного отдела?
– Руус Эдгар Николаевич, – сказала Вилме и пробормотала: – Не завидую я тебе…
– Что? – переспросила Вера.
– Нет-нет. Ничего.
– Странное имя… Он кто по национальности? Эстонец? – поинтересовалась Свиблова и пояснила: – Нам нужен эстонец.
– Он обрусевший латышский эстонец.
– Надо же… – удивилась Вера и резюмировала: – Подойдет.
– Только сейчас его нет на месте, будет послезавтра.
– Я поняла. Очень кстати, завтра мы с вами спокойно побеседуем.
На этом разговор закончился, и Вера отправилась в гостиницу. Там она по протекции Вилме без затруднений заселилась в отдельный номер, поужинала в ресторане и спокойно отдохнула.
Утром следующего дня девушка гуляла по городу, пытаясь сообразить, каким образом ей вывести на нужный разговор еще незнакомого Эдгара Николаевича, но эти размышления плодов не принесли. После полудня, как она и договорилась, Вере пришлось провести время с Вилме, чтобы этим закрепить свою легенду. Попытки узнать что-то полезное об объекте ее разработки не увенчались успехом.
Через день, когда Вера попала на прием к будущему герою своего репортажа, Руус уже знал о ее приезде и намерениях. Эдгар Николаевич оказался общительным и простым в обращении полноватым мужчиной с остатками жиденьких светлых волос на голове. Во время беседы Руус старался быть внимательным и даже галантным по отношению к «корреспонденту» «Комсомольской правды». Он даже не удивился, что центральная молодежная газета вдруг решила написать о работе отнюдь не юного номенклатурного работника.
Внимательно выслушав девушку, Эдгар Николаевич весело произнес:
– Мне повезло! Провести несколько дней в обществе такой красивой девушки – просто сказка. Послезавтра я должен быть со своим руководством в одном рыболовецком совхозе. Там чудесные пляжи на море, а пока предлагаю поужинать в ресторане. Вы где остановились?
– В гостинице «Таллин».
– Чудесно! Там есть уютный ресторанчик с великолепной кухней. В восемь вечера устроит?
Вера подумала, что это немного поздновато, но выбора у нее не было, и она согласилась.
Ресторан был достаточно уютным, хотя роскошью не блистал. Когда Свиблова вошла в зал, Эдгар Николаевич уже сидел за дальним столиком и потягивал из бокала ликер «Старый Таллин». Учтивый администратор сопроводил девушку и галантно помог сесть напротив Рууса, который был одет в легкомысленный клетчатый пиджак и темные брюки. Эдгар Николаевич подал Вере меню, та мельком посмотрела и, выбрав салат и одно горячее блюдо, быстро вернула его обратно.
Судя по тому, что Руус по-свойски называл по именам и метрдотеля, и официанта, его здесь хорошо знали и он был частым посетителем. После непродолжительной и беспредметной беседы, как раз в тот самый момент, когда Вера была готова наконец перейти к тщательно заготовленным вопросам интервью, Эдгар покровительственно спросил:
– Как идут дела в «Комсомольской правде» в Москве? Трудности есть?
– Трудности есть, но они общего характера, – шутливо ответила Вера.
– Вот как?! – удивился Руус. – Какие же?
– Такие, как и у других газет. Главред требует, чтобы мы узнавали обо всех новостях и событиях раньше остальных газетчиков.
– Я могу чем-то помочь? – заинтересованно спросил собеседник.
– Может быть… – загадочно произнесла Вера, лихорадочно соображая, как удачно сложившийся разговор повернуть на пользу дела.
Вместо ответа Руус подозвал официанта, что-то прошептал ему, а тот понимающе несколько раз согласно кивнул головой в ответ. Потом Эдгар Николаевич спросил девушку:
– Вы в каком номере проживаете?
– Триста двенадцать…
– Идем в номер и там все спокойно обсудим.
Очутившись в гостиничном номере, Руус снял пиджак и бросил его на кровать так, как будто он был здесь хозяином. Девушка почувствовала себя неловко, а Эдгар Николаевич взял со столика два бокала и наполнил их ликером, бутылку которого он прихватил с собой из ресторана. Вера чуть пригубила напиток и хотела поставить бокал, но Руус не дал ей это сделать и вынудил допить весь ликер.
В дверь слегка постучали, и, не дожидаясь ответа, вошел официант, который катил впереди себя богато сервированный столик. Он довез его до середины комнаты и тут же вышел, получив немалые чаевые от Рууса.
– Прошу, – произнес Эдгар Николаевич, указав девушке на кресло, но сам садиться не стал. Он опять наполнил бокалы и подал один из них Вере. Потом залпом выпил ликер, забросил в рот пару виноградинок из хрустальной вазы. Неожиданно он опустился на колени перед сидящей девушкой, забрал у нее бокал, поставил на стол и, навалившись на нее всем телом, тяжело дыша произнес:
– За ночь в ваших объятиях я готов на все…
Вера в первый момент растерялась, а Руус поднял ее из кресла и потянул к кровати. Девушка быстро пришла в себя и с силой оттолкнула Эдгара, и тот, не ожидая такого отпора, чуть не упал.
Руус, побагровев, злобно прошипел:
– Ах ты, мерзавка, – и вновь кинулся на девушку, но тут же, получив короткий удар ребром ступни по голени, взвыл от боли и упал на четвереньки, сотрясая накрытый столик. Хлесткий удар ладонью по уху завершил поединок в пользу Веры.
– Пошла вон отсюда! – вскричал Эдгар.
– Это ты пошел вон! Я тут проживаю, – твердо ответила девушка, схватила клетчатый пиджак неудавшегося насильника и бросила его Руусу.
– Ну, тварь, жди неприятностей. Завтра же ты не будешь работать в газете! – крикнул он напоследок и с шумом захлопнул за собой дверь.
Вера повернула замок и для надежности набросила цепочку, затем обессиленно упала в кресло. На душе было мерзко. Девушка с отвращением посмотрела на осколки битой посуды и разбросанную по полу пищу. Она сама от себя не ожидала такой жесткой реакции и несвойственной ей лексики. Но что случилось, то случилось, а иного и быть не могло.
Только сейчас Свиблова осознала, что задание было провалено окончательно и бесповоротно. Оставалось только немедленно уехать из города, не привлекая к себе излишнего внимания.
Это был первый и последний случай в карьере Свибловой, когда ей пригодились навыки владения карате.
«И кто теперь за это будет платить?» – спросила сама себя Вера. Платить пришлось ей, и это выяснилось уже через час, когда девушка оплачивала счет за проживание в гостинице.
Свиблова понимала, что купить билет на самолет прямо сейчас было нереально, поэтому она отправилась на железнодорожный вокзал, но и здесь сесть на поезд ей удалось только благодаря сердобольной проводнице, и весь путь до Москвы она провела в служебном купе.
Антон с удивлением встретил супругу, которая как снег на голову вернулась на десять дней раньше срока. Выслушав рассказ Веры, он пришел в крайнее негодование и виноватым считал Карлова, потому что, как сказал Вязин, тот был обязан получить первоначальную характеристику на личность объекта учебной вербовки. Вера впервые видела своего всегда спокойного и выдержанного супруга в таком состоянии, и ей едва удалось его успокоить.
Вера незамедлительно позвонила основному куратору Виталию Петровичу и рассказала ему о происшествии. Звонить Артуру Генриховичу она не стала и до поздней ночи писала отчет о невыполненном задании.
Следующим утром молодых разведчиков разбудил телефонный звонок. Трубку взял Антон. Некоторое время он внимательно слушал звонившего, потом произнес: «Да, понял. Будем готовы». Положил трубку и обратился к супруге: «Вера, вставай. Через час у нас будет генерал Морозов. Перед ним будешь отчет держать».
Вера быстро встала с кровати и взволнованно спросила мужа:
– Ты думаешь, нас отчислят?
– Не знаю… скоро все будет ясно, – ответил Антон, спешно одеваясь.
Вскоре у дома остановилась машина, и из нее вышел худощавый мужчина в сером плаще. Впалые щеки, редкие светлые волосы делали его похожим на обычного пенсионера, однако волевой подбородок и проницательный взгляд выдавали в нем человека, имеющего отношение к военной службе, несмотря на гражданскую одежду. Это и был начальник управления нелегальной разведки генерал Юрий Иванович Морозов.
Он вошел в квартиру в сопровождении Виталия Петровича. Свиблова и Вязин, стараясь не выдавать волнения, все же чувствовали себя скованно в присутствии руководителя такого высокого ранга. Юрий Иванович пожал руку вначале Антону, а затем Вере, на мгновение задержав на ней проницательный взгляд. Потом повернулся к куратору и сказал:
– Ну что, Виталий Петрович, присядем и поговорим?
– Да, конечно, – отозвался тот и предложил ему стул. Юрий Иванович пригласил молодых людей присесть и занял свое место только после того, как Вера разместилась на стуле напротив, возле стола.
– Могу я посмотреть отчет? – спросил Морозов, обращаясь к Виталию Петровичу.
Не дожидаясь ответа куратора, Вера протянула Юрию Ивановичу исписанные листки, генерал принял их и начал внимательно читать. С каждой минутой лицо его мрачнело все больше и больше. Молодые люди со страхом наблюдали за Морозовым, ожидая своей участи.
Наконец он поднял голову и спросил Виталия Петровича:
– По сути, идет речь о попытке изнасилования офицера КГБ?
– Я бы тоже так это расценил, – ответил куратор.
– Так… – протянул Юрий Иванович, вздохнул и произнес, обращаясь к Вере: – А теперь расскажи, как там все было, и твое личное мнение об этом человеке.
Свиблова подробно и без утайки поведала генералу о событиях, которые вынудили ее остановить выполнение задания и спешно покинуть Таллин.
– А задачу-то тебе ставил кто? – уточнил Морозов.
– Артур Генрихович, – ответила Вера.
– Понятно. Спасибо, Вера Вячеславовна, за работу и простите, что так получилось, – сказал Юрий Иванович, посмотрел на часы и произнес: – Ну ладно, Виталий Петрович, я поехал. Мне некогда, а вы, если хотите, останьтесь здесь.
После того как генерал ушел, возникла долгая пауза, а затем Антон нерешительно спросил:
– Что теперь будет?
– Работайте дальше, – спокойно ответил Виталий Петрович, повернулся к Вере и добавил: – С заданием ты справилась.
– Как справилась? – удивилась девушка.
– Считай, что это была проверка на честность, порядочность и решительность.
Карлова молодые люди больше не видели, а через месяц, как рассказал им Виталий Петрович, Эдгар Николаевич Руус был снят с должности и отправлен в дальний рыболовецкий совхоз главным инженером. А вот с легендарным генералом Морозовым это была далеко не последняя встреча.
Глава 12
Слабый духом человек противится испытанию, сильный идет навстречу этому испытанию.
Чингиз Айтматов, советский писатель
Москва, СССР, 198… год
День выдался хлопотный. Все необходимые документы были готовы, и накануне окончательно утвердили дату отправки Свибловой. Она должна была ехать первой, а через некоторое время – Вязин.
Новоиспеченные разведчики готовились к отъезду. Все Верины вещи лежали на диване, и молодые люди, перед тем как уложить их в чемодан, тщательно осматривали. Они проверяли карманы, чтобы не осталось ни старого скомканного автобусного билета, ни одной даже копеечной советской монетки, ни чего-либо иного, что могло бы говорить о принадлежности владельца вещи к СССР. Вера и Антон понимали, что любая мелочь могла привести их к провалу.
Из воспоминаний полковника СВР В. Свибловой:
Главное, что была моральная готовность к выезду и работе. Да, это был переезд в неизвестность, но в свои силы я верила. Волнение смешивалось с азартом и желанием доказать самой себе, что я смогу справиться с заданием. Было также понимание значимости – нам предстояло жить как обычным людям, но и еще делать важное для Родины дело. Хотелось воплотить в реальную жизнь все, чему научилась и что задумали. Небольшой круг наставников и преподавателей за несколько лет в Москве помог нам почувствовать организацию, в которую мы вступили. Эти люди воспринимались нами как близкие соратники. Мы им верили и считали, что благодаря им наш тыл безупречен. Они знали о наших сильных сторонах и слабостях больше, чем родители. Труднее всего для меня было настроиться на длительное расставание с родными, в Томске оставались мама, папа, младшая сестра Марина, бабушки. Им мы только сказали, что едем работать переводчиками на Кубу. Благо это считалось престижным.
Когда Верин чемодан был собран, молодые люди решили вместе уложить те вещи, которые должны были остаться здесь, хотя и были очень дороги им обоим. Антон поставил на пол пустую картонную коробку, затем вытащил все ящики из шкафа, письменного стола, комода, поставил их рядом, и, усевшись на пол, Свиблова и Вязин принялись доставать их содержимое – детские и школьные фотографии, а также те, что были сделаны уже здесь, в Москве.
Долго не могли решить, как поступить с негативами, сделанными на «Даче». Сначала хотели их уничтожить, но Антон решил взять пленку с собой, для этого пришлось ее разрезать и «обезличить». Иными словами, обрезать перфорированную часть выбранных кадров, где была обозначена маркировка советской фабрики по производству фотоматериалов.
В коробку были отправлены и письма Антона к Вере. Некоторые из них девушка наскоро перечитывала. Было немного грустно, потому что каждый из супругов понимал, что в случае худшего развития событий расставание могло оказаться невообразимо долгим. В ту же коробку определили свои записные книжки, партийный и комсомольский билеты, обручальные кольца… по сути, в этот момент Вера и Антон, еще проживая свою прежнюю жизнь, прощались сами с собой… Еще немного – и Свиблова и Вязин перестанут существовать.
Уже давно разведчики наедине общались на французском или английском языках, называя себя другими именами. С каждым днем Анабель Ламонт и Дэйв Харди чувствовали себя все увереннее и были готовы начать серьезную работу за рубежом. Вязин и Свиблова жили в их сознании воспоминаниями, а теперь предстояло отказаться и от этого.
За годы подготовки Вера и Антон с помощью наставников постепенно выработали в себе особый менталитет. Он не был английским, французским или каким-либо еще. Навыки наблюдения, внимания к деталям и умение быстро перенимать манеру поведения позволяли разведчикам-нелегалам быть своими в любой стране, в любом обществе, в любой компании и в то же время оставаться верными себе, своей Родине, твердо сохраняя жесткий стержень своих убеждений и нравственных ценностей.
Из воспоминаний полковника СВР А. Вязина:
Волнения почти не было, были собранность и настроенность на работу. За время подготовки уже удалось почувствовать себя в профессии, поэтому ехали как на «обычную необычную» работу. Так же как спортсмены во время соревнований не думают о болельщиках на трибунах, а концентрируются на своем выступлении, так и мы были одержимы идеей начать действовать в реальной обстановке. Страху просто не оставалось места в нашем сознании. Оно – сознание – было полностью занято предстоящей работой на результат.
Наконец все вещи были упакованы либо в картонную коробку «прошлого» с надписью «на хранение в Центре, не уничтожать», либо в чемодан Анабель Ламонт. В квартире оставался только необходимый минимум предметов личного обихода Антона для проживания здесь совсем короткое время.
Молодой человек закрыл коробку, завязал ее бельевой веревкой и поставил в угол. Все. Свиблова и Вязин перестали существовать… но, как показало время, не навсегда…
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?