Текст книги "Хозяйка волшебной лозы"
Автор книги: Елизавета Соболянская
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 17
Отказать его величеству в подготовке и проведении отбора Алистер не мог. Он принял толстую папку с именами и заметками о кандидатах, подобранных секретарем его величества, изящно поклонился и пообещал все организовать к традиционному осеннему выезду в шато на праздник молодого вина.
Король проводил родича одобрительным взглядом и вернулся к своим бумагам.
Ди Новайо шел к себе в комнаты абсолютно спокойно, чуть небрежно держа папку в согнутой руке. Он знал, что во дворце полно соглядатаев и шпионов, и не хотел подавать королю повод для недовольства. Есть поручение, значит, нужно его выполнить.
В своих покоях герцог сразу прошел в кабинет, сел за стол, приказал подать свежих чернил и открыл папку. Делая вид что, внимательно читает и делает пометки, Алистер обдумывал ситуацию. Он не хотел устраивать отбор, но вынужден будет это сделать. Отобрать самых верных и перспективных кандидатов. Намекнуть им всем, для чего король берет их в свиту, а потом еще отследить того, кто понравится синьорине. Взять с юнца клятву верности, устроить свадьбу и рассказать секрет шато. То есть своими руками отдать неизвестно кому женщину, которую он желает до боли в чреслах. А король будет за всем этим наблюдать.
Через час герцог встал из-за стола, вызвал слугу и приказал привести первого кандидата на собеседование.
Знакомство с мелкими дворянчиками, подобранными королевским секретарем, оставило у ди Новайо странное впечатление. Молодые люди были действительно молоды и бедны. Было понятно, что их подбирали по внешности – все выглядели приятно, но вот поведение и характер, а больше того – образование, оставляли желать лучшего.
Алистер достаточно долго общался с Катариной и понимал, что ее внимание не привлечь бряцанием шпор и рассуждениями об удачной охоте. Да и винограднику нужен совсем иной хозяин – толковый, рачительный, умеющий сам взять лопату или секатор в руки. Такие среди кандидатов тоже были – сыновья пограничных баронов, рыцари, живущие своими маленькими фермами, да всего один музыкант, проваливший экзамен в королевскую академию, потому что завистники сломали ему единственную лютню.
Отметив лучших с его точки зрения кандидатов, ди Новайо отнес исправленный список его величеству и коротко аргументировал свой выбор. Поскольку выбирал он честно, подходящих и перспективных осталось всего восемь человек из трех десятков. Король одобрительно покивал и приказал пошить кандидатам одинаковый гардероб, выделить учителей манер и танцев, а также отправить всех дружно к лекарям, чтобы проверить здоровье.
– До Бино-нуво еще два с лишним месяца, – сказал монарх, довольно изучая список, – дадим мальчикам больше шансов. Те, кто не понравятся синьорине, получат в жены фрейлин ее величества, она опять просит добавить свежих лиц.
Ди Новайо стоял с каменным лицом, чтобы сдержать усмешку. Королева частенько меняла фрейлин, выдавая их замуж. Правда синьорины нередко оказывались беременными от дворцовых красавцев или от принцев. Порченый товар аристократов не привлекал, вот и приходилось глупышкам выходить замуж за провинциальных баронов и уезжать в глушь. Но если король приказывает – выбора не остается.
Герцог и на этот раз полностью выполнил волю его величества – потрясенные милостью монарха молодые дворяне смиренно прошли обследование у лекаря и дружно отправились на занятия. Алистеру докладывали о том, что все избранники довольны обучением и новым гардеробом, ведь герцог выбирал из толпы соискателей лишь тех, кто отличался разумом и добротой. По его мнению, жадному, корыстному и глупому нечего делать на волшебном винограднике рядом с одной потрясающей воображение синьориной, способной зажечь искры в сердце любого мужчины.
Выполнив назначенное, герцог умчался в очередную инспекцию на другой конец страны. Король был доволен. Пусть ди Новайо ловит за руку мерзавцев, посягнувших на королевское добро, отбор может провести и сам король!
Месяц молодого вина приближался. Претенденты на руку неизвестной синьорины стали заметны при дворе – молодые люди отменно танцевали, недурно фехтовали, декламировали стихи, умели говорить комплименты и в целом производили самое благоприятное впечатление. Некоторые уже получили предложение о браке от заботливых отцов.
Король потирал руки – еще неделя, и он, как всегда, отправится в шато! Будет пить молодое вино, закусывать его сыром с королевской фермы и отдыхать от наполненного церемониями и сплетнями двора.
Глава 18
Дворец больше напоминал растревоженный улей. Слуги жужжали пчёлами и летали с одного этажа на другой.
До отправления на праздник молодого вина оставалось не так много времени, а вещей, которые были необходимы придворным в дороге, меньше не становилось.
Только его величество был расслаблен и доволен. Вся эта суета во дворце его не трогала. Рикардо ждал отдыха, развлечения со свадьбой новой жрицы, и ничто не смогло бы его отвлечь от выбранного курса.
Но боги, как они это любят, посмеялись над уверенностью короля.
За две недели до отъезда, когда его величество вяло разбирал уже отфильтрованную секретарём корреспонденцию, в дверь постучали. Вышколенный слуга подошёл к королю и негромко доложил, что прибыл гонец с посланием от принцессы Иоланды, путешествующей инкогнито.
Только этого и не хватало!
Король поднялся с места. Кресло от резкого движения скрежетнуло ножками по натертому до блеска паркету. А Рикардо подошёл к окну, желая дать себе немного времени, чтобы успокоиться.
В дворцовом парке, куда выходили окна кабинета, прогуливались придворные. Их голоса и смех доносились до третьего этажа весёлым щебетом и неимоверно раздражали. Все эти придворные прихлебатели через два дня отправятся на Бино-Нуво. А их королю придётся разгребать капризы вздорной девчонки.
Принцесса Иоланда была дочерью короля Заревана, ближайшего соседа и соперника. Зареван и Лигурия постоянно из-за чего-то спорили и воевали. Последняя война закончилась при отце Рикардо. К большому счастью жителей обоих королевств, с тех пор получалось решать многочисленные монаршьи споры дипломатическими методами, но это все равно было непростым делом.
Рикардо какое-то время назад даже раздумывал, не женить ли на принцессе Заревана старшего сына. Этот политический брак позволил бы породниться двум королевским домам и лишил смысла притязания короля Эвана. Ведь его дочь в будущем стала бы королевой Лигурии.
Но позже Рикардо отказался от этих мыслей – у девчонки был вздорный и чересчур независимый характер. А его величество считал, что женщина должна быть послушной, весёлой, услаждать взор своей красотой и талантами, а не капризами и глупыми шутками.
Проблемные принцессы Лигурии были не нужны.
– Веди, – велел Рикардо слуге, возвращаясь в своё кресло.
Что бы ни натворила принцесса, ему придётся решать её проблемы, раз уж она обратилась за помощью.
Гонец, не успевший привести в порядок костюм, был запорошен пылью.
Король принял конверт, велел накормить и дать отдохнуть юноше, пока сам читает письмо и пишет ответ. В том, что ответ будет необходим, Рикардо уже не сомневался.
Вскрывая маленькую, изящную печать принцессы, его величество усмехнулся. Вот ведь нахалка, и не побоялась наплевать на все правила, сама написала монарху враждебной страны. В обход отца!
Хорошо, что у Рикардо не был дочерей. Боги спасли его от таких вывертов женского характера.
Пропустив велеречивые обращения и убеждения в своём самом искреннем почтении, король перешёл к чтению конкретно просьбы. Но, просмотрев лишь несколько предложений, в гневе отбросил письмо. Оно скользнуло по лакированной поверхности стола и опустилось на пол.
Рикардо встал и снова подошёл к окну. Интуиция его не подвела – праздника молодого вина в этом году ему не видать. Как и отбора женихов для новой жрицы.
Тяжело вздохнув, он вернулся к столу и подобрал письмо.
«Умоляю Ваше величество принять меня и позволить дождаться приезда моего отца…»
Ох уж эти женщины: и сами спокойно не живут, и другим не дают.
Иоланда, у которой точно в одном месте застряло шило, инкогнито путешествовала по соседним странам. Между строк Рикардо прочитал, что строптивица поругалась с отцом и убежала из дома. И эта девица явно была совсем лишена ума, потому что взяла с собой лишь компаньонку, горничную и кучера.
О чём она думала, можно было не спрашивать. Вряд ли эта синьорина королевских кровей способна рассуждать здраво. Но сам Эван… как он мог отпустить дочь без должной охраны? Пусть и тайной.
Далеко Иоланда не уехала. На одном из постоялых дворов у компаньонки украли кошелёк со всеми их деньгами. Заложенных украшений хватило, чтобы добраться до дворца. Точнее, почти хватило.
Сейчас Иоланда с компанией сидела в заложницах на постоялом дворце в десятке миль от столицы. А хозяин отказывался выпускать её без оплаты проживания и питания. Или же грозился забрать лошадей.
И теперь принцесса просила помощи у Рикардо, уверенная, что он не сможет отказать. И была права – не сможет.
Но какие же бабы – дуры!
Его величество кликнул секретаря и велел отправить слугу за капитаном дворцовой стражи.
Хозяина постоялого двора надо бы казнить за оскорбление дочери короля соседнего государства. Но тогда Рикардо раскроет инкогнито принцессы. Это уничтожит её репутацию. И Эван наверняка сразу же объявит войну в защиту чести дочери. Или потребует свадьбы с принцем.
Конечно, можно было бы оставить её во дворце, а самому отправиться на праздник. Но это будет неуважением к особе королевской крови. И Эван опять же может начать войну.
Иногда королю казалось, что сосед только и ищет предлог для нападения.
Какие же бабы – дуры, вновь печально вздохнул Рикардо.
За что боги так его не любят?
Капитан дворцовой стражи получил распоряжение выкупить долги принцессы и привезти её во дворец, сохраняя инкогнито. А секретарю Рикардо начал диктовать письмо, в котором сообщал Эвану, что его дочь жива-здорова, находится у него во дворце. И если сосед желает, то может приезжать и забирать свою ненаглядную дочурку. А в том, что король Заревана пожелает явиться за пропажей лично, Рикардо не сомневался. Дочь свою Эван любил и потакал ей безмерно.
Значит, поездка на пробу молодого вина отменяется. Надо готовить дворец к приёму высокого гостя. И придумывать, как и в какой момент вывести в свет Иоланду, чтобы это никаким образом не повредило её чести.
И за что ему это всё?
Может, и правда женить на ней наследного принца? Уж слишком Розан привык наслаждаться жизнью. А с такой женой придётся постоянно держать ухо востро. Глядишь, и посерьёзнеет.
Глава 19
Алистера новость о приезде принцессы Иоланды догнала в пути. Он как раз возвращался с очередного задания и размышлял: удался его замысел, или король уже пьет молодое вино, щиплет за бока смуглых селянок, и.… проводит отбор для синьорины Катарины?
Однако встретившийся неподалеку от столицы молодой повеса поведал утомленному герцогу свежие новости: король Рикардо никуда не поехал, потому что уже неделю пьет с королем Заревана мировую, обсуждая возможную свадьбу принца Розана и принцессы Иоланды.
– Их величества ополовинили бочку вина «Королевские слезы». Перетискали всех фрейлин ее величества, выбросили из окна комод с инкрустацией! Принц Розан с горя пошел по… в общем, в печали и тоске заперся в покоях. А принцесса Иоланда устроила парад гвардейцев под окнами, желая выбрать себе достойного кавалера для танцев!
Все это юный барон поведал герцогу полушепотом, потому как сказался больным и сбежал со службы, опасаясь цепких ручек принцессы.
– Это все? – нахмурился герцог.
– Увы, нет, ваше сиятельство. Поговаривают, что принц Розан ждет вас, чтобы предложить вместо себя на роль супруга принцессы…
Ди Новайо задумался. Его интрига с приглашением принцессы могла вылезти боком. Он бросил барону кошель и предупредил:
– Отправляйтесь в поместье и ждите там объявления о свадьбе принцессы. Раньше при дворе не появляйтесь. У меня все еще остались вопросы по выплате налогов за рыбные ловы…
Барончик побледнел, поклонился и испарился. А герцог… начал придумывать для себя возможность задержаться на службе. Что там говорил король? «Пока не вернешь в казну все украденное этим наглецом, не возвращайся»? Отлично! Он еще не все вернул в казну! Можно ехать обратно! С такими мыслями герцог развернул свой отряд и отправился инспектировать земли опального графа, расположенные в трех днях пути от столицы.
* * *
Переговоры с отцом принцессы Иоланды заняли почти месяц. Принц Розан не сумел скрыться от судьбы – два нетрезвых монарха устроили во дворце загонную охоту. С помощью сетей, ловчих петель и трех отрядов гвардии они выловили наследника Лигурии, сунули в руки фамильное кольцо и потащили в гостиную принцессы.
Придворные дамы брызнули в стороны, увидев двух королей и весьма нетрезвую свиту.
– Принцессу нам! – взревели монархи, раскачиваясь по весьма причудливой траектории.
Принц стоял молча – трудно говорить, когда ты с головы до ног замотан в прочную сеть, способную удержать кабана!
Иоланда вышла к гостям, одетая удивительно уместно. Ее белое платье с золотым поясом сделало бы честь любой принцессе. Темные волосы, распущенные по обычаю Лигурии придерживал надо лбом золотой венчик с одним-единственным рубином. Алого цвета плащ с узкой золотой каймой оттенял все это великолепие.
Розан даже замешкался – прежде он видел принцессу Заревана в мешковатом дорожном костюме, либо в излишне пышных одеяниях, принятых на ее родине. Теперь же привычный глазу принца наряд вдруг открыл ему известный многим секрет – Иоланда хороша собой, умеет носить драгоценности и дорогие платья, еще ее волосы подобны солнечным лучам, а в глазах плещется море…
Сглотнув, наследник выдернул из рук отца веревку, опустился на одно колено и протянул кольцо:
– Принцесса Иоланда, прошу вас стать моей женой!
Девушка оценила композицию из сетей, палок с петлями и парочки нетрезвых королей, затем наклонилась к принцу и тихо-тихо спросила:
– Почему?
Розан замешкался. Ему вдруг стало стыдно, что он лишь теперь разглядел в капризной принцессе привлекательную девушку, способную стать его женой и королевой. Чтобы скрыть свое смущение, принц пожал плечами, оглянулся на отца и… на глазах принцессы вскипели злые слезы. Она выдернула кольцо из рук принца, выпрямилась и самым стервозным тоном заявила:
– Хочу большую свадьбу!
Короли-отцы печально переглянулись и внезапно осознали, что натворили.
– Доченька, – как можно мягче заговорил король Эван, – может как-то попроще? Сама знаешь, мы тут уже месяц гостим, мне домой пора. Да и казначей такие расходы не одобрит…
– Папочка, – смаргивая злые слезы, ответила Иоланда, – ты меня больше не любишь?
Король Заревана сник и подтолкнул локтем соседа.
– Сын, может, ты как-то поговоришь, со своей невестой… – король Рикардо сам понимал, что дело гиблое, но и обретённого собутыльника без поддержки оставить не мог.
– Мы уже поговорили, папа, – сказал Розан, пытаясь поймать взгляд невесты. Мысленно он обзывал себя последними словами за минутную слабость, а еще пытался найти возможность вернуть расположение принцессы. Надменный принц только сейчас понял, что девушка просто старалась привлечь к себе его внимание! И ведь привлекла! Теперь, когда она не смотрела на него и хранила самый отрешенный вид, ему внезапно стало больно.
– Иоланда достойна самого пышного праздника! – припечатал Розан.
Принцесса отвернулась и сдавленным тоном добавила:
– А если вы будете мешать, отец… я позову на помощь сестер… И матушку!
Мужчины содрогнулись. Все трое. И поспешили откланяться.
* * *
Герцог ди Новайо вернулся во дворец только тогда, когда глашатаи на всех площадях протрубили помолвку кронпринца Лигурии и принцессы Заревана.
Надо сказать, что его приезда даже не заметили. Слуги носились как наскипидаренные, спеша за какие-то полгода устроить весеннюю королевскую свадьбу. Придворные тряхнули кошельками и явились ко двору во всем блеске. И неважно, что золотые листья устилали землю – даже помолвка со всеми сопутствующими мероприятиями занимала месяц! А уж официальные встречи, дарение подарков, подписание бумаг и прочее…
До самого апреля дело затянется! А еще и платья нужно пошить, приданое невесты привезти, комнаты для молодых заново отделать!
В общем, этой осенью король Рикардо даже в ближайший лес на охоту выбирался только с толпой придворных и гостей, а о поездке в шато и речи не было! Какой там праздник молодого вина – принц и принцесса почти ежедневно выясняли отношения, устраивая то словесные баталии, то настоящие сражения, привлекая к своим ссорам придворных и челядь. Оба короля прятались в сокровищнице, потягивая «Королевского лекаря» и ругая тот час, когда идея поженить наследника и взбалмошную принцессу пришла им в голову.
Подготовленных и обученных потенциальных женихов жрицы вина оставили при дворе – надо же было кому-то развлекать дам, прибывших из Заревана, чтобы охранять честь принцессы? Симпатичные молодые люди с хорошими манерами и умением лихо выплясывать на балах быстро нашли покровительниц, и к новогодью некоторые из них подали прошение о браке. Король Рикардо почесал в затылке и подписал бумаги. Женихов еще можно найти, а будущей королеве Лигурии понадобятся замужние фрейлины…
Герцог ди Новайо смотрел на потери в рядах женихов благосклонно. Пусть лучше эти молодые идиоты свяжут себя брачными узами и не путаются под ногами! Разве они достойны хотя бы одной улыбки синьорины Катарины? Поймав себя на этой мысли, Алистер удивился и затолкал ее подальше. Пусть полежит. Следующая инспекция виноградника будет весной, вот тогда он и рассмотрит эту мысль более пристально!
Глава 20
Лето промчалось быстро. Вот только, кажется, зазеленели лозы, а уже с них даже собрали чёрные блестящие ягоды.
Я окончательно освоилась и на винограднике, и в этом мире, хотя и видела совсем небольшую его часть. Мне нравилась моя новая жизнь. К дядюшке Одэлису я относилась почти как к отцу. Воспоминания и обида от предательства близких всё реже возвращались ко мне.
Я была почти счастлива. Почему почти? И сама не знаю. Но иногда накатывало что-то, отчего выступали слёзы. И хотелось, чтобы обнял кто-то сильный и надёжный, подставил плечо, погладил по волосам…
Почему-то чаще всего в роли этого кого-то выступал… герцог ди Новайо.
Я отмахнулась от этой мысли и стёрла пот со лба. Глупости какие-то в голову лезут. Наверное, от жары, которая вдруг пришла в конце осени. Солнце поднялось и немилосердно палило. Я чувствовала, как промокла хлопковая рубашка и липла к телу. Надо идти в дом.
Вторя моим мыслям, по винограднику пронёсся звон гонга. Началась сиеста.
– Кати, ну что ты ходишь по жаре, иди скорей сюда, – донёсся до меня ворчливый голос синьора Портэлла.
– Иду, дядюшка, – я быстро сполоснула руки и лицо из бочки и поднялась на террасу.
Синьор Одэлис сидел за накрытым столом. Я уселась напротив, улыбнувшись дядюшке и с беспокойством вглядываясь в его лицо. Мне казалось, что в последнее время он начал неуловимо меняться. Быстрее уставать, больше потеть. Лицо стало бледнее, а морщины резче. Но на все расспросы о самочувствии дядюшка Одэлис улыбался и говорил, что проживёт ещё много лет, не надо о нём волноваться. Потом он сжимал мою руку или целовал в лоб сухими губами, и меня отпускало. На время. Пока не поднималась новая волна подозрений.
Вот и сейчас мне показалось, что синьор Портэлл слишком бледен.
– Вы хорошо себя чувствуете? – осторожно спросила я, опасаясь шквала ворчливости. И оказалась права.
– Что ты квохчешь как курица, Кати! Я уже сказал, что отлично себя чувствую. Просто голодный. Тебя ждал. Давай уже есть.
– Конечно, дядюшка, – я улыбнулась и взяла ложку. Гусиный суп с белой фасолью Марте всегда удавался.
Утолив первый голод, синьор Портэлл заметно подобрел. Он уже не бурчал недовольно. Да и лицо порозовело. Может, я всё выдумываю? Просто боюсь его потерять, вот и беспокоюсь.
– Король не приедет на праздник, – сообщил дядюшка, вытирая лицо вышитой салфеткой.
– Почему? – я даже отложила ложку.
Бино-Нуво все ждали с нетерпением. Праздник молодого вина был самым значимым событием осени. Собиралась вся округа, жители соседних городов и даже гости из столицы. Король каждый год приезжал в шато, чтобы повеселиться на празднике, забрать несколько бочек молодого вина и исподволь провести инспекцию виноградника.
И вдруг – не приедет.
– Наследника женит, – пояснил дядюшка Одэлис, – на зареванской принцессе.
– Так это же хорошо, – обрадовалась я.
Из разговоров мне было известно, что Лигурия (королевство, в котором я оказалась) и Зареван были соседями и соперниками буквально во всём. Много лет страны воевали, но и после заключения мира хвастались своими достижениями, стараясь переплюнуть друг друга.
– Хорошо, – согласился дядюшка Одэлис, но выражение лица при этом у него было такое, словно он съел лимон. – Жаль только, что тебя ему не представлю.
– Ой, ерунда, в следующем году представите, – отмахнулась я, испытывая облегчение.
Если честно, уже успела надумать всякого. Кто их знает, этих королей. Что им в голову может прийти? А мне с моей шитой белыми нитками легендой и вовсе не стоит выпячиваться. Герцога вон сколько убеждала, что я самая обычная, ничем не примечательная.
Сижу себе ровненько в шато, учусь виноградному делу и никаких гостей из столицы не жду. Ни короля, ни герцога.
– Я очень рад, что нашёл тебя, – синьор Портэлл улыбнулся, поцеловал меня в лоб, что уже вошло у него в привычку, и отправился отдохнуть перед праздником. Ну а мне предстояла подготовка к моему первому Бино-Нуво.
К вечеру просторный двор шато был очищен от всего лишнего. Мы убрали даже каменные чаши с цветами, чтобы ничто не загромождало проход. И на освобождённой территории установили три огромных бочки с молодым вином.
Это была «Чёрная слеза». Молодое вино долго не хранилось, поэтому его нужно было выпить до наступления нового года. Даже королю мы отдавали не более ста бутылок. Точнее обычно он сам их забирал.
К сумеркам я уже еле стояла на ногах. А отдохнувший дядюшка Одэлис довольно прищёлкнул языком.
– Ты молодец, Кати. На тебя можно оставить шато, ты не подведёшь.
– Что вы такое говорите? Зачем меня оставлять? Куда вы собираетесь? – мне не понравился дядюшкин тон. Как будто он намеревался меня покинуть.
– Я никуда не собираюсь, – улыбнулся он и уже привычно поцеловал меня в лоб. – Отдохни немного. Праздник начнётся в полночь.
Похоже, от усталости я становлюсь параноиком. И мне всё кажется, что дядюшка Одэлис собирается меня бросить.
Проспав три часа, я почувствовала себя лучше. А когда выглянула в окно и увидела море зажжённых факелов, которые должны были освещать праздник, то и вовсе все печали позабылись.
Во дворе уже было полно народу. А те, кто не поместились, ожидали своей очереди неподалёку. Бино-Нуво здесь явно любили и ждали с нетерпением.
За несколько минут до полуночи синьор Портэлл вышел к людям. Толпа, подсвеченная неверным светом факелов, казалась морем. И дядюшка Одэлис в нём терялся. Меня вдруг пронзило острое чувство нежности к этому человеку, который оказался мне ближе всех в обоих мирах.
Я подхватила табуретку и, протискиваясь сквозь толпу, двинулась к нему. Синьор Портэлл благодарно кивнул мне и забрался на стул. Теперь он возвышался над толпой, люди его заметили и примолкли.
– Дорогие мои, – при звуках его голоса всё затихло, – вижу, что Бино-Нуво становится всё популярнее. И я очень рад, что именно в этом шато родился такой замечательный праздник. Его величество в этом году не смог нас посетить, но мы выпьем за здоровье короля, наследного принца и его невесты! Вива!
Этот крик подхватили сотни голосов. Я решила, что это «вива» что-то вроде нашего «ура», и тоже кричала.
– Бино-Нуво начинается! – провозгласил дядюшка. И «вива» вновь разнеслось над шато.
Я помогла синьору Портэллу спуститься с табуретки. А помощники уже открывали краны в бочках и наливали молодое вино тем, кто стоял рядом.
Забавно, что к крану тянули самые разные ёмкости. Здесь были и бокалы, и стаканы с толстыми стенками, глиняные кружки с отколотыми краями и даже выскобленные деревянные миски.
Дядюшка рассказывал, что когда праздник проводили в первый раз, из шато вынесли всю посуду, и всё равно для всех желающих её не хватило. Поэтому на второй год было объявлено, чтобы бокалы приносили с собой.
Где-то в полях заиграла музыка. Вокруг в третий раз закричали «Вива!» и начали целоваться. Я смеялась и подставляла губы тем, кого видела рядом. Опьяневшая от радости и веселья, даже не успела сделать и глотка из своего бокала.
И в очередной раз открыв глаза, увидела совсем рядом тёмный взгляд герцога ди Новайо. И уже через один удар сердца он меня поцеловал.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?