Текст книги "Грубая торговля"
Автор книги: Эмма Аллан
Жанр: Эротическая литература, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
Эмма Аллан
Грубая торговля
Пролог
Был день ее рождения. Был июнь месяц. Была жара. Нестерпимая жара. Знойная и влажная. Солнце стояло высоко, и на небе не маячило ни одного облачка.
Торжество с приглашением всех ее друзей было намечено на вечер. Но еще ранним утром ее лучшая подруга Андреа Гамильтон предложила совершить легкую велосипедную прогулку к небольшому озеру, которое они совсем недавно обнаружили и о котором никто больше пока не знал. На дне его били многочисленные ключи, а потому вода всегда была прохладной и даже холодной. В такую погоду поплавать в ней казалось просто неземным блаженством.
Езда требовала усилий, а потому к берегу озера они приехали, уже порядком вспотев и запыхавшись. Оставив велосипеды под большим конским каштаном, ветви которого бросали тень на воду у берега, обе сбросили тенниски и шорты, стянули с себя носки, освободились от всей остальной одежды и, разбежавшись, вместе нырнули с крутого берега.
Они проплавали не один час. Так по крайней мере обеим показалось. Потом вышли на берег и растянулись на мягкой траве, укрывшись под тенью развесистого дерева от палящих солнечных лучей. После чего это и произошло…
Она не помнила, как точно все началось. Чья рука первой стала поглаживать тело подруги. Или чьи губы первыми прильнули к другим… Как будто все случившееся было вполне естественным и никак не выходило за рамки нормального. Она не запомнила также, чья ладонь первой сжала обнаженную грудь соседки и игриво ущипнула сосок. Помнила только, что ей сразу же захотелось испытать этот щипок снова. А еще ясно помнила, что именно рука Андреа скользнула по ее животу, ладонью прикрыла интимное женское место и осторожно раздвинула пальцами губы.
С этого момента движения руки стали более уверенными. А ответное чувство наслаждения сменилось страстным желанием, хотя шок от новизны ощущений и их явной порочности не проходил.
Тем временем Андреа продолжала свое греховное таинство. Она была высокого роста, стройна и многоопытна. Ее светлые волосы падали на обнаженное тело подруги и щекотали его. Андреа целовала ее шею, грудь, живот, постепенно спускаясь все ниже, к промежности. Осторожно раздвинув ей ноги, она опустила между бедрами подруги голову, прижалась лицом к интимному местечку и принялась страстно целовать скрывавшие плоть губы и облизывать обильно хлынувший от охватившего партнершу желания сладкий нектар.
Самой же партнерше, несмотря на уже полученное наслаждение, этого показалось мало. Она тоже раздвинула ноги Андреа, опустила между ними свою голову и уткнулась носом в мягкие, как пух, светлые волосики, покрывавшие низ живота подруги и скрывавшие ее женскую плоть.
Их тела переплелись и стали как бы продолжением друг друга. Она повторяла каждое движение Андреа. И несмотря на всю их новизну, испытывала непередаваемое наслаждение, трепетное волнение. Даже слишком трепетное…
Подруги облизывали интимные места друг друга, щекотали полушария грудей, щипали соски. Но желание, охватившее обеих, нарастало. Им уже казалось мало того, что они делали. Однако теперь только Андреа знала, что должно последовать дальше. Она чуть приподняла опущенную между колен подруги голову и принялась облизывать выступавший маленький теплый язычок. Через несколько мгновений они со страстным стоном слились в одно целое. Их тела исполняли какой-то дикий танец, дыхание сделалось лихорадочным, а наслаждение, казалось, лишало рассудка.
Она не была совсем наивной. У нее уже был опыт с молодыми людьми, ей было известно волнение греховных прикосновений и потайных объятий. Но то, что происходило сейчас, никак не укладывалось в привычные рамки. Все ее тело конвульсивно, в такт с подругой, содрогалось. Ритм движения той и другой ускорялся с каждой секундой. Ей казалось, что еще немного, и они обе полетят куда-то в глубокую пропасть. Она крепко прижалась к Андреа, как бы ища у той поддержки. Прошло еще несколько мгновений, и у обеих одновременно наступил оргазм…
Когда все закончилось и их тела разъединились, подруги остались лежать рядом на траве, глядя вверх и стараясь увидеть через густую листву дерева раскаленный диск солнца…
Она не чувствовала сожаления о происшедшем. Андреа осталась ее подругой. Но хотя ее губы все еще сохраняли тепло и сладковатый вкус влаги Андреа, а все тело продолжало дрожать в порыве еще не успокоившейся страсти, она понимала, что уже никогда не повторит подобного опыта…
Глава 1
Всю неделю каждый день повторялось одно и то же. Встав утром с постели, она одевалась, делала макияж и начинала заниматься самобичеванием. Ей было стыдно. Как проштрафившаяся юная гимназистка, она пряталась за кружевными занавесками окна в своей комнате, откуда могла видеть все, оставаясь при этом незамеченной. И ничего не могла с собой поделать…
…Было очень жарко. Поэтому уже через несколько минут тяжелой работы с лопатой он непременно сбросит рубашку. Уже и сейчас короткие джинсовые шорты обнажали длинные мускулистые ноги.
Клер Маркем еще в жизни не видела такого прекрасного мужского тела. Оно просто зачаровывало ее. Его широкая грудь и подтянутый живот казались состоящими из одних мускулов, а выступавшие упругие бицепсы – отлитыми из стали. Он был высокого роста, строен и на редкость красив. А эти твердые, изящные ягодицы, напоминающие две дольки дыни! И вообще, столь совершенное тело было бы достойно стать экспонатом анатомического музея, чтобы служить учебным пособием для студентов-медиков…
Но ее притягивало к себе не только чисто физическое совершенство мужского тела. Чуть вьющиеся светлые кудри, светло-голубые глаза под густыми ресницами… Строгий прямой нос, резко выдающиеся скулы, твердый подбородок. И миниатюрные, нежные мочки ушей…
Он приехал вместе с остальными строителями к началу работ.
Клер решила расширить свой дом. Ей захотелось иметь большую кухню вместо маленькой закопченной комнатушки, которая сейчас использовалась для этих целей. Кроме того, планировалась новая, смежная со спальней, ванная. Причем эти два помещения должны были находиться одно над другим. Два месяца назад Клер получила повышение по службе в «Кисс-Ко ЮК», а потому и решила сделать себе своеобразный подарок. Строительную же фирму рекомендовала подруга, которая уже успела воспользоваться ее услугами для примерно таких же целей. И не ошиблась в выборе.
Клер неохотно отвела взгляд от окна. Поскольку фундамент новой кухни был уже почти возведен, строители стучали своими молотками по внешней стороне стены дома, к которой должна была примыкать пристройка. Теперь, чтобы видеть их, Клер надо было подойти вплотную к окну. Но тогда рабочие непременно бы заметили ее…
Она поджала губы, взглянула на себя в зеркало и ладонью пригладила волосы. После чего вышла из комнаты и спустилась на первый этаж.
– Доброе утро, миссис Маркем, – галантно приветствовал ее Джордж Уикс.
Он отлично знал, что Клер не замужем. Но тем не менее упорно продолжал величать ее «миссис», хотя та постоянно его поправляла.
– Я пришел проверить, как обстоят дела. Извините за весь этот кавардак. Но увы, при строительстве он неизбежен.
Джордж Уикс был главой строительной фирмы и приезжал каждый день проследить за ходом работ. Он был высокого роста, широкоплеч, с квадратным подбородком, ярким румянцем на лице, по которому расползались в разные стороны синенькие прожилки сосудов, и глазами таксы. Казалось также, что ему было очень трудно поднять свои тяжелые, густые ресницы. Еще одной примечательной особенностью этого человека было то, что даже в самую жаркую погоду он не снимал шерстяного полупальто спортивного покроя с кожаными налокотниками.
– Станет еще хуже, когда они пробьют эту стену, – фыркнула Клер.
– Мы постараемся сделать это в самый последний момент, – поспешил успокоить ее Джордж.
Вся мебель с первого этажа была убрана. Пол покрыт пластиком, а ковры вынесены в сад и свалены под навесом.
– Доброе утро, миссис Маркем, – раздался за спиной Клер чей-то мужской голос.
Она обернулась и увидела светловолосого молодого человека, катившего перед собой тачку с землей.
– Доброе утро, Гэри, – улыбнулась Клер, невольно залюбовавшись его широкой мускулистой грудью, по которой стекали тоненькие струйки пота, оставляя за собой узкие полоски, исчезавшие за поясом рабочих брюк.
Спохватившись, что он может заметить этот любопытный взгляд, Клер поспешно отвела глаза. Молодой человек покатил тачку дальше. Оставив Джорджа Уикса продолжать инспектировать строительство, Клер вынула из сумочки ключи от машины и последовала за Гэри. Тот выкатил тачку за ворота, поднялся по широкой доске на огромную мусорную кучу и оттуда вывалил груз в стоявшую внизу огромную бочку для отходов.
– Прекрасная машина! – крикнул он сверху, пока Клер отпирала дверцу своего припаркованного рядом лимузина – «пятого» «БMВ». Она подняла голову и увидела, что Гэри вытирает тыльной стороной ладони пот со лба и смотрит уже не на машину, а на хозяйку.
Он спустился с мусорной кучи и встал около Клер. Рядом с ней, чей рост только на пару сантиметров превышал полтора метра, Гэри казался исполином.
– Машина соответствует работе, которой я занимаюсь, – ответила Клер, хотя на языке вертелось нечто совсем другое.
– Тогда это просто замечательная работа! – воскликнул Гэри. – Вот бы мне такую!
Клер заметила, что он говорит с сильным акцентом, по которому можно безошибочно определить обитателя южной части Лондона.
Их взгляды встретились. Гэри улыбнулся. Улыбка получилась грустной и задумчивой. Клер гадала, были ли когда-нибудь у этого человека приятные мысли, связанные с ней? Думал ли он вообще о ней, как она думала о нем в последние дни?
– Вы сегодня работаете до поздней ночи? – спросила Клер, хотя отлично знала, что Гэри всегда появляется на работе первым, а уходит последним.
– Да, – односложно ответил он.
– В таком случае увидимся позже, – засмеялась Клер и, сев за руль, включила зажигание.
Но она не могла удержаться от еще одного взгляда на тугие ягодицы Гэри, когда он повернулся спиной и покатил тачку обратно. Клер вдруг поймала себя на смешном желании прикрыть эти две аппетитные дольки ладонями…
Почему-то на этот раз машин на улицах было не много, и через каких-нибудь пятнадцать минут Клер уже была на Гросвенор-сквер. Как обычно, она припарковала машину в подземном гараже «Кисс-Ко». Это разрешалось делать только троим из всех служащих компании. Поднявшись на лифте в свой офис, Клер подошла к окну, откуда был виден угол площади, и посмотрела на улицу. Стояла жара, а потому на траве начинавшегося от площади парка уже расположилось изрядное количество мужчин и женщин, подставивших, насколько это было допустимо, лица, спины и ноги обжигающим лучам солнца. Про себя Клер отметила, что ни один из растянувшихся на травяном ковре мужчин не мог бы соперничать по красоте и совершенству тела с Гэри.
Не успела она сесть за свой рабочий стол, как зазвонил телефон.
Клер подняла трубку и услышала голосок своей молоденькой секретарши Дженис.
– Звонят из Хьюстона, – сообщила она.
Звонки оттуда почти всегда означали для Клер массу дополнительных забот, ибо в Хьюстоне располагалась штаб-квартира фирмы.
– Что-то сегодня они звонят слишком рано, – хмыкнула она в трубку.
– Ранние пташки, – прохихикала в ответ Дженис.
– Соедините меня.
В трубке что-то щелкнуло, и на другом конце провода раздался женский голос, видимо, тоже принадлежавший секретарше:
– Мисс Маркем! С вами хочет поговорить Бриджет Голдсмит.
Трубка снова щелкнула.
– Доброе утро, Клер, – донесся знакомый голос.
– Здравствуйте, мисс Голдсмит! До чего же вы рано встаете!
Бриджет Голдсмит была президентом и главным оперативным менеджером «Кисс-Ко» по зарубежным отделениям. Ее ранний звонок на самом деле ничуть не удивил Клер. Ибо в компании сплетничали, будто та вообще никогда не спит.
– Я решила приехать в Лондон, Клер, – объявила Бриджет.
– Серьезно?
– На какое число назначено начало наших европейских операций?
– На первое сентября.
– Значит, впереди еще больше трех месяцев. Думаю, мне надо приехать заранее и все проверить самой. Кроме того, я намерена съездить в Париж.
– Повидаться с Клодом, – холодно вставила Клер.
– Если в ближайшие две недели произойдут какие-либо изменения, то я сообщу вам по факсу. Надо еще получить подтверждение. А пока попрошу вас разработать для меня план презентации. Свяжитесь с рекламным агентством и специалистами по маркетингу. Одним словом, сделайте все необходимые приготовления, чтобы я могла на месте все увидеть.
– Мы уже вовсю работаем над презентацией.
– Вот и прекрасно!
– Разве возникли какие-то проблемы?
Европейские операции фирмы «Кисс-Ко» должны были стать крупнейшим торговым мероприятием фирмы за пределами Америки. Предполагалось организовать самые широкие поставки новейших видов косметики и парфюмерии во все крупные европейские страны, сопровождая это грандиозной рекламной кампанией.
– Нет, никаких проблем не возникло, – успокоила Бриджет. – Я просто хотела бы все видеть своими глазами и объективно оценить. Мне кажется, что координировать осуществление этого проекта лучше всего из Парижа.
– Понятно, – многозначительно ответила Клер.
Она действительно все поняла. Клод Дюмель, исполнительный директор парижского отделения фирмы, недавно вернулся из поездки в Хьюстон. И конечно, не упустил случая посеять в душе Бриджет сомнения в компетентности Клер и целесообразности ее участия в проведении столь масштабных и дорогостоящих операций.
Повышение Клер по службе было неожиданным. Обычно все старшие сотрудники фирмы перед назначением на подобный пост направлялись в Хьюстон, где проходили всестороннюю проверку и получали оценку руководства. Но на этот раз ситуация осложнилась вмешательством конкурирующей компании, сумевшей выкрасть секреты «Кисс-Ко» у бывшего директора лондонского отделения фирмы, после чего его нахождение на этом посту стало невозможным. Клер оказалась следующим по старшинству сотрудником отделения, а потому и была без обиняков или каких-либо проверок назначена на должность.
– Не беспокойтесь об отелях, – донеслось из телефонной трубки. – Мы все организуем отсюда.
– Чем еще мы могли бы вам помочь?
– Если что-то потребуется, мы позвоним. А пока – до свидания!
Голос Бриджет звучал бодро и весело. Клер положила трубку, пододвинула к себе блокнот и принялась делать заметки.
Дверь приоткрылась, пропустив в кабинет Дженис. Секретарша Клер была небольшого роста, пухленькой и в любую погоду носила вязаный шерстяной костюм.
– Вам помочь? – проворковала она.
– Да. Идите сюда.
В течение часа они составляли график встреч с руководителями местных филиалов фирмы, которым надо было сообщить о предстоящем визите Бриджет и проинструктировать, что в связи с этим делать. Разрабатываемый план презентации должен был быть максимально детализирован, коль скоро его предстояло не просто послать в Хьюстон, но передать в собственные руки Бриджет.
Составление графика близилось к концу, когда вновь зазвонил телефон. На этот раз – принадлежавший лично Клер.
– Клер Маркем, – сказала она, взяв трубку.
– Клер, это Дэвид. Как дела?
– Могли бы быть лучше, – буркнула она в ответ.
– Мы встретимся вечером? Надеюсь, ничего не изменилось?
В голосе Дэвида слышалось беспокойство. Он явно опасался, что Клер постарается найти предлог, чтобы уклониться от встречи.
– Да, конечно, – нехотя ответила она.
Откровенно говоря, меньше всего Клер сегодня хотела встречаться с Дэвидом Олстоном. Но разочаровывать его не хватило духа. Для Дэвида их отношения были чем-то вроде новой детской игрушки. Отнять ее было бы очень жестоко. Хотя Клер хотелось сегодня пораньше улечься спать, почитав на сон грядущий какой-нибудь роман.
– Прекрасно! – обрадовался Дэвид. – Ты хочешь, чтобы мы поужинали?
– Мне не на чем готовить. Или ты забыл, что моя кухня вся разобрана?
– Тогда, может быть, я закажу столик в «Айви»?
– Нет, нет! Не надо! У меня не то настроение, чтобы наряжаться в вечернее платье. Лучше сходим в местный итальянский ресторанчик.
Клер отлично понимала, чего Дэвид потребует от нее после ужина, и надеялась, что тот откажется идти во второсортный ресторан. Но он с готовностью ответил:
– Хорошо. Значит, в восемь часов?
Про себя Клер отметила тот восторг, с каким это было сказано. Итак, дитя предвкушает вновь получить любимую игрушку. И сейчас до конца дня будет думать, как с ней играть…
День тянулся очень долго. С тех пор как начались работы по строительству новой кухни, Клер, приходя домой, видела у задней стены одного Гэри, занятого своим делом. Остальные строители к этому времени уже давно расходились. Но сегодня она вернулась слишком поздно и не застала даже Гэри. Дом казался пустым и покинутым.
Было уже половина восьмого. Клер поднялась на второй этаж и, расстегивая по пути свой черный костюм, прошла в ванную. В недалеком будущем она планировала выгородить здесь отдельный душевой отсек. Но пока душ находился в той же ванной.
Клер отрегулировала температуру воды и встала под приятные, ласковые струи. Зажмурившись, подставила им лицо. И при этом продолжала думать о Гэри, его сильном вспотевшем теле, воображала, как приятно было бы прижаться к нему…
В жизни Клер было немало мужчин. Некоторые из них вроде бы ей вполне подходили. С другими она довольно быстро расставалась. Но никогда еще Клер не доводилось видеть такого физического совершенства. Мускулы Гэри, казалось, были выточены из камня. Клер невольно представляла себе сладость его объятий и покоряющую силу рук. И от этих мыслей все тело ее начинало дрожать.
Она быстро вымылась, вытерлась белым широким полотенцем, старательно вычистила зубы. И еще в ванной решила надеть розовое ситцевое платье с глубоким вырезом спереди, оставлявшее в значительной мере открытыми ее стройные ноги. Затем села за столик перед зеркалом и сделала легкий макияж.
Раздался звонок в дверь.
– Ты очень пунктуален, – сказала она выросшему на пороге Дэвиду.
Он действительно всегда отличался пунктуальностью. Даже сверхпунктуальностью. Клер иногда хотелось, чтобы ее поклонник обладал подобным качеством не в такой степени.
– Извини, – сказал Дэвид, целуя Клер в обе щеки и застенчиво краснея.
– Я с трудом отыскала свою сумку.
И Клер кивнула на царивший кругом беспорядок.
– Впечатление, что сюда попала бомба.
– То ли еще будет! Строительство еще только началось.
Раскрыв сумочку, Клер вынула оттуда ключи, потом включила охранную сигнализацию и, пропустив Дэвида вперед, вышла из комнаты.
Красный автомобиль Дэвида был припаркован около строительной площадки. Он открыл заднюю дверцу, помог Клер сесть в машину и взялся за руль.
– Ты решительно настаиваешь на этом ресторане?
– Решительно!
Они поужинали скромно, ограничившись одним блюдом и бутылкой красного вина. Клер показалось, что отсутствие у нее аппетита вполне устраивало Дэвида. Его еда, видимо, вовсе не интересовала, и он не мог дождаться, когда этот ужин наконец закончится.
Клер познакомилась с Дэвидом на одной из презентаций фирмы. Кто его туда пригласил, она так толком и не поняла. Скорее всего организаторы приема посчитали присутствие Олстона полезным в рекламных целях. Ибо лицо Дэвида постоянно улыбалось со страниц «Куин», «Татлер» и даже «Вог», на которых обычно помещались сплетни и разного рода бульварщина. Вполне возможно, что пресс-отдел «Кисс-Ко» надеялся с его помощью проникнуть в эти солидные издания. Но, как очень скоро выяснилось, подобным надеждам не суждено было сбыться.
Дэвид Олстон фактически являлся виконтом Бонмутом – восьмым в достаточно родовитом семействе, первое упоминание о котором датировалось еще 1781 годом. Был он строен, даже худощав. Одет в прекрасный костюм, сшитый на фирме, которая обслуживала его семейство еще со времен прадедушки. Белая хлопковая рубашка была заказана также портному фирмы, услугами которой уже без малого сто пятьдесят лет пользовалась семья Олстонов. Ботинки были сделаны тоже на заказ.
Каштановые волосы Дэвида были аккуратно подстрижены и тщательно причесаны. Лицо – красиво очерчено. Нос – прямой и узкий. Скулы же чуть выступали и казались хрупкими, почти женскими. Глаза – светло-зеленые и глубоко посаженные, но маленькие. И никогда ни у кого Клер еще не видела таких длинных и пушистых ресниц.
Манеры Дэвида также выдавали его благородное происхождение. Каждое его движение, слово, поза были всегда уравновешенными и элегантными. Может быть, порой даже и чрезмерно. При этом Дэвид не принадлежал к категории аристократов, которые всегда стараются казаться усталыми, все знающими, все испытавшими и не расстаются с насмешливой маской на лице. Скорее он производил впечатление умного, любознательного ребенка, всегда стремящегося узнать что-нибудь для себя новое и найти собственный путь в жизни.
– Итак, когда этот главный босс в юбке намерен прибыть? – спросил Дэвид, когда Клер рассказала ему о своем разговоре с Бриджет Голдсмит и ее решении приехать в Лондон.
– Через две недели.
– Уверен, что все будет в порядке!
Дэвид никогда не проявлял большого интереса к служебным делам Клер. Да и вообще он был равнодушен к работе. Даже к своей собственной. Клер знала, к примеру, что Дэвида интересовала только сохранность его состояния в Хартфорде. Он никогда не знал, что такое зарабатывать себе на жизнь. Клер не сомневалась даже, что Дэвид понятия не имеет о необходимости ежедневного труда.
– Хочешь кофе? – спросил он, явно рассчитывая услышать отрицательный ответ.
Дэвид хотел бы прямо сказать ей, что пора уходить. Но в семье его много лет воспитывали в духе, что свои желания нельзя ставить выше пожеланий других. Особенно если речь идет о женщине. С детства Дэвиду внушали, что женщина рождена для любви и обожания. Правда, он понимал, что не стоит воспринимать это слишком уж серьезно…
– Кофе? Что-то не хочется, – ответила Клер.
– Мне тоже…
Дэвид подозвал официанта и очень быстро расплатился за ужин, заставляя этим Клер поскорее встать из-за стола, выйти из ресторана и сесть в его машину.
Пока они ехали к дому Дэвида, ни он сам, ни Клер не произнесли ни слова. Возможно, потому, что дорога заняла всего несколько минут. К тому же Клер была не в настроении вообще говорить о чем-либо.
Дом Олстонов находился в самом начале Риджентс-парк. Еще издали бросались в глаза огромные прямоугольные окна, украшенные резьбой по дереву боковые стены, вылепленные из штукатурки барельефы внушительного фронтона с колоннами и парадным крыльцом, по бокам которого стояли два декоративных дерева.
– Хочешь чего-нибудь выпить? – спросил Дэвид, как только они прошли через широкий холл, между черным от копоти потолком и мраморным полом которого висела огромная хрустальная люстра.
– Да. Если можно – коньяку.
Клер подумала, что коньяк лучше любого другого напитка подкрепит ее силы в преддверии уже неотвратимого и стремительно приближающегося момента.
Дэвид провел ее в гостиную с уютным камином и стоявшей перед ним софой соломенного цвета. Клер знала, что в этой гостиной напитки обычно приносил дворецкий. Но в последние дни ему приходилось поочередно прислуживать не только здесь, но и в загородном доме хозяев. И как раз сейчас его, очевидно, в Лондоне не было. Ибо Дэвид тут же исчез в своем обитом ореховым деревом кабинете и через минуту появился с подносом, на котором были бутылка коньяка и хрустальная рюмка.
Он налил рюмку и протянул Клер, стоявшей около окна и смотревшей в парк.
– Будь здорова! – сказал он.
– А где твоя рюмка?
– Мне не хочется пить.
Между ними, словно осенний туман, образовалась атмосфера томительного ожидания. Дэвид следил за каждым движением Клер, как собака смотрит на хозяина, собирающегося вывести ее на прогулку. Она отлично знала, чего он от нее хочет. Уже много ночей Клер играла с Дэвидом, откладывая неизбежное объяснение и заставляя его ждать. Но сегодня почувствовала, что устала от этого…
Клер через силу выпила коньяк и поставила рюмку на французский карточный столик из красного дерева.
– Извини, я покину тебя на несколько минут, – сказала она, стараясь, чтобы в голосе не звучала усталость.
Клер повернулась и направилась было к двери. Но Дэвид схватил ее руку и прижал к своей щеке.
– Несравненная! – воскликнул он, целуя пальцы Клер.
Она спустилась по роскошной, богатой лестнице на первый этаж. И при этом все время думала об одном. Были ли эти слова Дэвида искренними? Сколько женщин уже уступили его сексуальным настояниям? Среди них, возможно, были графини, баронессы, герцогини. А может быть, всего этого и не было?.. Может быть, именно она и стала первой женщиной, которая так его воспламенила?
Клер открыла дверь спальни, зная, что там найдет. Действительно, на широкой кровати стояли одна на другой две коробки. Маленькая и большая. Обе – перевязаны голубыми лентами.
Закрыв за собой дверь, Клер подошла к кровати. Присев на белоснежный кружевной пододеяльник, она отодвинула в сторону большую коробку и развязала ленты на той, что поменьше. Опустив в нее руку, Клер нащупала под двойным слоем упаковочной бумаги что-то очень мягкое. Вытащив содержимое из коробки, она увидела изящный розовый корсет с кружевами у лифа и бедер. Здесь же, в небольшом пакетике, оказались чулки того же цвета. На дне коробки Клер обнаружила подвязки и письмо. В содержании последнего она не сомневалась: подробный сценарий предстоящей эротической ночи. Дэвид придумывал таковые перед каждой их ночной встречей, никогда, впрочем, не советуясь с подругой, и старался им следовать. Клер – далеко не всегда…
Она развернула письмо и прочла. Почти половина его, если не больше, содержала подробнейшее описание того, как Дэвид разденется в спальне, бросит Клер на кровать и без всяких церемоний овладеет ею. Во второй половине сценария давались советы, какое нижнее белье следовало бы на эту ночь каждому надеть. Наконец, в конце письма были пространные размышления о том, как подготовиться к предстоящему «таинству» психологически.
Клер знала, что над этим сценарием Дэвид трудился чуть ли не два дня. Этим письмом он, видимо, надеялся взволновать Клер, вызвать в ней желание. Однако ничего подобного она не ощутила. Все это уже давно было, а потому показалось Клер скучным и ненужным…
Она отложила письмо, встала с кровати и разделась. Потом надела корсет и обвязала талию эластичным поясом, также оказавшимся в коробке. Шелк был до того мягким и ласковым, что Клер невольно почувствовала, как ее тело задрожало от сексуального желания. Соски затвердели и стали похожими на кораллы.
Клер посмотрела в висевшее на противоположной стене зеркало. Корсет был точно сделан на заказ по ее фигуре. Она улыбнулась: Дэвид не зря как бы ненароком выудил у нее все размеры. Розовый цвет также очень шел к ее темным волосам и смуглой коже. Корсет мягко подчеркивал стройную талию, сильную высокую грудь, изящные бедра. Кружева на лифчике были почти прозрачными, и сквозь них можно было видеть соски. Похожие кружева слегка прикрывали верхнюю часть ног, так, чтобы просматривался поросший курчавыми волосиками лобок.
Клер снова присела на край кровати, вынула из полиэтиленового пакетика чулки и натянула сначала на одну ногу, потом – на другую. Подвязки оказались слишком длинными. Пришлось приспособить их так, чтобы они крепко держали верх чулок.
Наконец-то у нее будет нижнее белье, которое можно носить за пределами спальни, подумала Клер.
Она распаковала большую коробку. Там оказались куда более солидные вещи – пара лифчиков, панталончики и супинаторы, с помощью которых ступни ее ног в туфлях принимали почти вертикальное положение. Все это явилось плодом какой-то безудержной и странной фантазии Дэвида, который старался украсить тело возлюбленной, как будто имел дело с дешевой проституткой.
Клер уже закончила одеваться, когда услышала за дверью приближающиеся шаги Дэвида. Она задвинула под кровать коробки, бросила в угол оберточную бумагу и притушила свет. Раздался троекратный стук в дверь.
– Войди! – отозвалась Клер.
Дверь открылась, и на пороге появился совершенно голый Дэвид. Одежду он, видимо, оставил на софе у камина, нарушив этим свой же сценарий.
Клер приложила палец к губам:
– Тс-с! Только без шума!
Дэвид осторожно закрыл за собой дверь и повернулся к Клер. Его член тут же начал крепнуть и подниматься.
– Мы должны вести себя очень тихо. Чтобы никто не застал тебя здесь со мной. Ты это знаешь, не правда ли?
– Да, – прошептал Дэвид.
Он стоял спиной к двери, пожирая глазами тело Клер.
– Никто не должен знать об этом. Никто!
– Да.
– Тогда иди ко мне.
Дэвид сделал шаг к кровати и остановился, забыв, подобно плохому актеру, следующий пункт сценария.
– Постой! Ты ведь лучше знаешь, что делать. Разве не так?
Он почувствовал, как краска стыда заливает лицо. Его член затвердел и стал неестественно большим.
– Да, – снова сказал он и упал на колени на большой бежевый ковер.
– Это уже лучше.
Дэвид медленно подполз на коленях к кровати и застыл прямо перед Клер. Она подняла левую ногу и, дотронувшись большим пальцем до его груди, обвела небольшой кружок вокруг соска. Член Дэвида задрожал.
– Ты знаешь, что дальше делать? – спросила Клер.
– Да, – снова прошептал Дэвид.
Даже если бы Клер не видела его напряженного мужского естества, она догадалась бы о состоянии Дэвида по выражению лица. О жгучем желании говорили не только горящие сумасшедшим огнем глаза, но и стиснутые челюсти, напряженно сжатые губы и прерывистое дыхание. Он схватил вытянутую левую ногу Клер обеими руками и, прижав к губам, нежно поцеловал большой палец в нейлоновом чулке. Потом взял его в рот и принялся сосать.
– Теперь – на другой, – скомандовала Клер, убирая левую ногу и указывая глазами на правую.
Он схватил ее, оторвал от пола и приник губами к большому пальцу. Вся процедура повторилась.
Клер не могла удержаться от сладостной дрожи. Она чувствовала, как в ней разгорается страстное желание, постепенно охватывая все тело. В этом было нечто чисто физическое – связь между сексом и нервом, заключенным в больших пальцах ее ног, дополненная дрожью во всем теле, явно вызванной стоявшим перед ней на коленях и обуреваемым страстью обнаженным мужчиной. Впрочем, не сама ли она приказала Дэвиду вести себя подобным образом? Но нет! О каком приказании могла идти речь, если все происходящее вписывалось в заранее составленный сценарий – плод болезненного воображения самого Дэвида?
– Хорошо, – приказным тоном сказала Клер. – Довольно!
– Это было так прекрасно! – прошептал Дэвид.
– А теперь знаешь, чего бы я от тебя хотела?
Клер встала с кровати и, обхватив ладонями голову Дэвида за затылок, прижала лицом к своему животу и пупком ощутила его горячее дыхание.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.