Электронная библиотека » Эмма Мосс » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 12 декабря 2017, 17:40


Автор книги: Эмма Мосс


Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава третья



– А как насчет химии, ты знаешь периодическую таблицу?

– Да, мама, – простонала Гермиона, наблюдая, как мама ставит цветы на кухонный стол. – Тот плакат, который ты повесила на стене в моей спальне, очень помог мне все это вбить в голову. А теперь я могу, пожалуйста, уйти?

Миссис Чан вынула из вазы несколько стебельков, нахмурилась, и принялась вставлять их обратно.

– Хм, а так не лучше? – ее голос звучал раздраженно. – Нет, надо все начинать сначала.

– Мама, успокойся, все выглядит отлично, – нетерпеливо ответила Гермиона, поднимаясь из-за стола.

Мать бросила на нее взгляд.

– У меня свои стандарты, Гермиона. И если твоего отца тут нет, это еще не значит, что мы не можем жить в красивом, чисто прибранном доме. – Она вынула букет из вазы и положила мокрые стебли прямо на стол. – Кстати, как продвигается твоя уборка? Ты уже собрала ненужные книги для благотворительного магазина?

Гермиона вздохнула, прислонившись к двери. Она убрала лишь ту маленькую часть комнаты, которая попадала в кадр во время съемки, но далеко не все.

– Я над этим работаю. Мам, ты знаешь, что это правда. Кроме того, это моя комната. Мой беспорядок больше никому не мешает. И это всего лишь книги… Видела бы ты комнату Эбби!

– Хм, зная эту девочку, думаю, что вся комната у нее захламлена косметикой и дурацкой одеждой, – фыркнула мама. В этот момент телефон Гермионы издал звуковой сигнал. – Кажется, ей тоже не помешал бы плакат с периодической таблицей.



Гермиона отослала сообщение и спрятала телефон в рюкзак.

– Серьезно, мам, я могу идти, пожалуйста? Люси ждет меня на автобусной остановке.

Миссис Чан посмотрела на цветы критическим взглядом и принялась вновь вставлять их в вазу.

– Хорошо, – сказала она. – Не забудь, ты должна вернуться к четырем. И не покупай ненужных вещей… только самое необходимое для поездки. Вы, девочки, такие легкомысленные с этим вашим макияжем, обувью, вашими…



– Обещаю, хорошо? – нетерпеливо перебила Гермиона. – Фух, неудивительно, что папа съехал, – пробормотала она, отвернувшись, и стала копаться в одежде на вешалке. – Умеешь ты нагонять тоску… Наверное, ты его достала.

Она схватила свою куртку, и тут же замерла, увидев лицо матери. «О, нет». Гермиона не собиралась говорить все это так громко. Но было очевидно, что мать слышала каждое слово.

– Что ж, Гермиона, – произнесла миссис Чан через минуту ледяного молчания, – мне жаль, что ты воспринимаешь все так. Тем не менее, однажды для тебя станет очевидно: не я одна виновата в том… что мы разошлись. Твой отец тоже не идеален. – Казалось, мама хотела что-то добавить, но сменила тему. – Только самое необходимое, помни.

– Обещаю, – ответила Гермиона, угрюмо глядя на свои кроссовки, пока мать выходила из комнаты. Она сильно смутилась и чувствовала себя виноватой. Через минуту Гермиона ощутила невероятное облегчение от того, что вышла на свежий холодный воздух, идет к друзьям, сплетням и шопингу.

– Поверить не могу, что осталась всего лишь пара недель, – сказала Джесси, когда девочки стояли в очереди за горячим шоколадом в кафе торгового центра. Они решили, что нужно набраться сил перед шопингом. – Со взбитыми сливками, пожалуйста, – попросила она.

– Жду не дождусь, – ответила Гермиона, потянувшись за печеньем в глазури из белого шоколада. – Хотя я немного нервничаю, когда думаю, что мне придется встать на лыжи.

– Не волнуйся, все получится само собой, – уверенно заявила Эбби. – Что там сложного? Нужно просто катиться вниз!

Гермиона улыбнулась. Она не думала, что все будет вот так просто.

– Будем надеяться, что ты права. Хотя сейчас я пошла бы и на экстремальные прыжки с парашютом, лишь бы сбежать от родителей. – Они оплатили заказ и нашли столик. – Джесси, ты такая отважная, что решила попробовать сноубординг!

Джесси глотнула шоколада.

– Ой! Горячий! – Она осторожно поставила чашку и улыбнулась Гермионе. – Ну, да. Я люблю кататься на скейте, а мне говорили, это почти то же самое. А еще это значит, что я могу использовать сленг – фейл! Это когда ты падаешь с доски.

Гермиона сглотнула. Ей совсем не хотелось думать об этом.

– А вы все, ребята, «палочники», это значит «лыжники», – продолжила Джесси. А моя доска называется «поднос».

– Ну ты даешь! – хихикнула Люси.

– Ладно, крутые девчонки, а теперь мы можем поговорить о шопинге? – спросила Эбби.

– Да, нам нужно много чего купить, – ответила Люси. – Большая часть моего снаряжения уже устарела, а вы все вообще новички.

– Не напоминай, – простонала Гермиона.

– У меня есть кое-что из набора Леона, – сказала Джесси, скривившись. – Он занимался этим пару лет назад. К сожалению, кажется, с тех пор он ни разу не чистил свое снаряжение.

Эбби потянулась к сумочке.

– Я принесла школьный список того, что мы должны взять с собой… фу! – Она вытащила мятую бумажку, сплошь покрытую липким блеском для губ. – Знала же, что этот «Беж Бейб» не закрывается! Теперь он повсюду!

Гермиона хихикнула и протянула ей салфетку.

– У меня тоже есть этот список, – сказала она, вынимая записную книжку. – А еще я записала несколько советов из тьюториала КрасногоБархата о том, что нужно взять с собой в лыжный тур. – Что Гермионе нравилось в ютьюбе, так это возможность всегда найти идеальное видео с советами, как организовать свою жизнь, чем бы ты не хотел заняться. Она сосредоточенно нахмурилась. – Нам нужно лыжное снаряжение, а еще закуски и уходовая косметика. Мини-шампуни, гели для душа, солнцезащитный крем, бальзам для губ с SPF…



– А еще BB крем с SPF, – вклинилась Эбби, счищая блеск для губ с кошелька. – О, и водостойкая тушь.

– Окей, может нам стоит начать с настоящего лыжного снаряжения? – Люси ухмыльнулась. – И кстати, если кому-нибудь нужен aprиs-ski outfit, стоит подумать об этом сейчас…

– Это что? – спросила Эбби. – Особый вид лыжного спорта? Вроде супер-продвинутого уровня?

Люси засмеялась.

– Вроде того… Это значит «после лыж» по-французски. Это в-время в конце дня, когда возвращаешься со склонов и идешь отрываться, об-бщаться, ужинать… это очень весело, потому что все собираются вместе.

Глаза Эбби загорелись.

– И нужно переодеваться?

– Я планирую взять просто пару леггинсов и толстовку, – сказала Джесси, потягивая шоколад. – После стольких часов на склоне мы, наверное, будем вымотаны.

Но Гермиона видела, что Эбби уже не слушает, и наверняка планирует взять какие-то потрясающие наряды. В конце концов, в этот тур едет Бен… даже несмотря на то, что теперь он официально вместе с Дакотой, и они постоянно демонстрируют это повсюду.

Девочки допили шоколад.

– Тут есть почти все, что нам нужно, – сказала Джесси и повела их вниз по эскалатору к большому магазину спорттоваров. – Я прихожу сюда иногда купить что-нибудь для занятий гимнастикой… тут можно реально дешево прибарахлиться!

Пока они бродили по отделу с одеждой для горнолыжников, кое-что привлекло внимание Гермионы.

– Разве это не… мисс Пирси? – спросила она Люси.

– Где? Ой, точно, сидит перед п-примерочной? Да! Кажется она ждет к-кого-то.

Гермиона поежилась.

– Как-то неловко. Может, нам позже вернуться?

– МИСС! – заорала Джесси, тоже увидев ее. – МИСС! Мы тут!

– Или нет… – Гермиона замолчала, не договорив. Хотя мисс Пирси ей действительно нравилась, она всегда чувствовала себя странно, встречая учителей вне школы, когда с ними полагалось разговаривать не об учебе. Как будто они были просто обычными людьми.

Мисс Пирси взглянула на них, ее брови удивленно взлетели, когда она узнала своих учеников.

«Ей тоже неловко», подумала Гермиона.

– Здравствуйте, девочки! Что вы… а, полагаю, легко угадать. Вы выбираете горнолыжные костюмы для поездки?

– Ну конечно, мисс. СТОЛЬКО всего надо купить, – драматично ответила Эбби.

– Ну, тут широкий выбор, и…

– Как насчет этого, Аннабель? – прервал их мужской голос.

Девочки подняли глаза и открыли рты от изумления. Это был мистер Бирн, их новый учитель физики. Он вышел из примерочной, не заметив их. Мистер Бирн начал преподавать в школе после Рождества, заменив мисс Генри, которая решила уйти после инцидента с пропажей оборудования из лаборатории.

Гермиона считала мистера Бирна хорошим учителем, но знала, что другие посмеиваются над ним: он был каким-то нервным и немного неуклюжим. И теперь, при виде мистера Бирна, ей действительно захотелось рассмеяться. Он стоял перед ними в кислотно-зеленом теплом комбинезоне (водонепроницаемые горнолыжные штаны, как объяснила им Люси, держались на подтяжках).

Все это он натянул поверх джинсов и рубашки, и костюм был явно на несколько размеров меньше. Джинсы его задрались с одной стороны, оголив часть бледных, волосатых ног, а цвет комбинезона подчеркивал землистый оттенок лица, отчего мистер Бирн становился похож на призрака. На лбу блестели крошечные капли пота, а когда он увидел девочек, изо рта вырвался слабый всхлип.

– Здравствуйте, леди… мм… Рад вас видеть!

– Здравствуйте, мистер Бирн! – хором ответили Эбби и Джесси, прежде чем выпалить что-то о термобелье, которое им надо посмотреть, и умчаться с не очень-то уместным смехом. Эбби вытащила телефон и что-то набирала на ходу. Гермиона знала, что она пишет сообщения всем одноклассникам.

Мистер Бирн с тревогой взглянул на мисс Пирси, затем перевел взгляд на Люси и Гермиону.

– Видите ли… я все еще новичок в городе, так что мисс Пирси любезно предложила мне помочь подобрать одежду. Для лыжного тура.

– Он не знал, где тут какие магазины, – объяснила мисс Пирси, слегка краснея.

– Ну, с вашей стороны было очень любезно помочь, мисс, – вежливо ответила Гермиона после короткой паузы. Она подтолкнула Люси, которая находилась рядом, пялясь на кислотное привидение, стоящее перед ними. – А этот цвет выглядит на вас… ммм… очень ярко, сэр. Ну ладно, нам лучше догнать остальных. Увидимся в школе.

– Ты такая пай-девочка, – тихо сказала Люси, когда они пошли прочь. – Я н-не могла говорить, боялась р-расхохотаться. – Она оглянулась на учителей. – Ты подумай, как тут с-сдержаться, если мы будем видеть его в этом каждый день целую неделю?










Глава четвертая

– Увидимся, – растягивая слова, сказала Дакота своим родителям и вошла в автобус, одетая в дорогую лыжную куртку с отороченным мехом капюшоном. – Я напишу, если мне понадобятся еще деньги.

– До свидания, принцесса! – ответили они в унисон и с гордостью помахали ей вслед. Мама Дакоты рванула вперед и чмокнула ее в щеку, задержавшись, чтобы стереть мерцающую розовую губную помаду бумажным платочком, прежде чем Дакота оттолкнула ее.

– Умоляю! – сказала она с отвращением. – Это всего лишь на шесть дней.

Гермиона ухмыльнулась. Она была рада, что ее подвезла мать Эбби. Но ее родители никогда бы не повели себя так позорно. Они вообще не склонны были к публичной демонстрации чувств. На самом деле, ей становилось тоскливо, когда она думала, что родители, возможно, никогда уже не помашут ей вот так на прощание, особенно теперь, когда они даже в одной комнате не могли находиться вместе. Она представила, как через несколько лет отправится в университет, и будет стоять на перроне одна, в окружении кучи сумок, не способная унести их все…

– Ты не забыла камеру? – спросила Эбби, прерывая эти мрачные мысли.



Гермиона подняла свой рюкзак.

– Все тут, вместе с моими любимыми кексами с ванильным кремом. – На этой неделе она допоздна пекла по своим любимым рецептам. С тех пор, как Гермиона узнала о разводе, выпечка начала приносить ей почти такое же умиротворение, как и записи в дневнике.

Мисс Пирси подошла к ним нетвердой походкой с планшетом в руках.

– Так, Эбби и Гермиона, вы уже загрузили багаж? Да? – Они кивнули. – Хорошо. Идите, пожалуйста, в автобус, и я отмечу вас обеих. Да, Кайла, что стряслось?

– Мы остановимся в KFC, мисс? – спросила Кайла, волоча свою сумку по земле.

Учительница удивленно взглянула из-за планшета.

– Что?

– KFC, – ответила Кайла, пыхтя и почти швыряя свою сумку водителю, который помогал грузить багаж в автобус. – Ну, знаете, где-нибудь на заправке. Скоро мы будем есть лишь типично французскую еду, так что это, может быть, наш последний шанс поесть что-нибудь нормальное.

– Французская еда очень вкусная, – пробормотала Гермиона, мечтая о горах из круассанов и огромных тарелках с сыром. Она никогда не была раньше во Франции и с нетерпением ждала, когда же сможет попробовать местные деликатесы.

– Французская еда очень вкусная, – передразнила Кайла, бросив на Гермиону уничижительный взгляд. – Так как, мисс? KFC? Зингер бургер? Да или нет?

Мисс Пирси закрыла глаза.

– Кайла, сейчас пять утра. Я не представляю, как ты можешь думать о жареных цыплятах. – Она вздохнула. – Что мне сейчас нужно, так это хорошая доза кофеина. Но да, мы будем регулярно останавливаться, и я обещаю, голодать вам не придется.

Кайла выглядела обиженной, и Гермиона, сама не зная почему, предложила:

– У меня есть немного кексов, хочешь? – Она открыла рюкзак, чтобы показать.

– Не тянет на полный обед, согласна? – ответила Кайла, быстро взглянув на кексы. – Они совсем маленькие. – Она поставила ногу на ступеньку автобуса. – Кстати, стрижка у тебя странная, – крикнула она, забираясь внутрь.

Эбби вздохнула.

– Ты нарываешься на неприятности, Герми. Конечно же она никогда не возьмет у тебя кекс. Иногда ты слишком добра в ущерб себе!

Мистер Бирн, в оранжевой лыжной куртке и с протянутым пластиковым стаканчиком, спешил к ним.

– Я не мог не услышать, – начал он, глядя на мисс Пирси, – про кофе, вот. Прошу, возьми мой капуччино, Аннабель. – Нетерпеливое выражение его лица напомнило Гермионе жаждущего внимания щенка. – Возьми же… Я уже пил кофе дома. Так что нет проблем… упс!



Он так усердно предлагал кофе, что часть его пролил на Эбби.

Гермиона вся сжалась от неуклюжести учителя и посмотрела на него с сочувствием.

– Не беспокойтесь, сэр, – хихикнула Эбби. – Всего лишь моя новенькая лыжная куртка, купленная специально для этой поездки. Ну, по крайней мере, ее можно стирать в машине! Идем, Герми, найдем пару мест сзади. – Она заговорила тише. – А он будет носить тот зеленый комбинезон, в котором мы его видели? Не знаю, выдержат ли мои глаза! К счастью, я купила новые солнцезащитные очки!

Поднимаясь по ступенькам в автобус, Гермиона обернулась и увидела, как мисс Пирси благодарно, с широкой улыбкой берет кофе, а мистер Бирн улыбается в ответ. На самом деле это даже мило. Гермиона невольно задалась вопросом, замужем ли мисс Пирси. «Боже мой, и почему я думаю о личной жизни моей учительницы?» спросила она себя. «С этим разводом я совсем с ума сошла. Хорошо, что я уеду ненадолго!». Она помахала в окно Люси и Джесси, которых привез папа Люси.

Гермиона пошла за Эбби в самый конец, и они сели через несколько сидений позади Дакоты и Бена, которые ели конфеты и делали селфи.

– Эта парочка выглядит смехотворно, – прошептала Гермиона, когда Дакота выставила в проход телефон, чтобы поймать лучший ракурс. Бен чмокнул ее в щеку, а его рука прошлась по ее волосам.

– Какая парочка? – спросила Эбби, усаживаясь и проверяя телефон.

Гермиона чуть улыбнулась.

– Ты прекрасно знаешь, какая. Я говорю про Дакоту и Бена. «Бакота». – Кайла первая дала им прозвище, и теперь Дакота использовала этот хештег на всех своих фото в инстаграме. Ничего хуже Гермиона в жизни не видела. – «Бакота» звучит как «бактерия»! Они серьезно считают себя чем-то типа знаменитой пары?

– Да плевать, – ответила Эбби, пожимая плечами. – Зачем мы вообще о них говорим, когда у нас запланирован миллион видео? – Глаза ее распахнулись. – Ого, у снятого прошлым вечером уже столько просмотров! Потрясающе! За эту поездку мы пересечем отметку в шесть тысяч подписчиков. – Она хлопнула Гермиону по ладони.

– Твоя спальня в этом дурацком видео похожа на свинарник! – крикнула Кайла, сидевшая через проход от Бена и Дакоты. Еще несколько ребят, которые, очевидно, смотрели видео, рассмеялись. – Тебе надо привести свою жизнь в порядок, – продолжила Кайла.

Гермиона вздохнула.

– Вечно ты всем недовольна, Кайла. Что с того, что Эбби – не самый аккуратный человек. – Гермиона обычно чувствовала себя неловко, когда ей приходилось говорить на людях, но сегодня она была слишком счастлива, чтобы это ее заботило. – В любом случае, спасибо за просмотр! Приятно знать, что ты на нас подписана.

Эбби завизжала от удовольствия, а Бен хохотнул.

– Поймала она тебя! Эй, Эбс, говорят, неаккуратность – это признак творческих людей.

Взгляд Дакоты заставил его замолчать.

«Неужели Бену все еще нравится Эбби?», удивилась Гермиона. Он по-прежнему постоянно поддразнивал ее… не было ли это своего рода заигрыванием? Или ему просто нравилось ее доводить? Гермиона вздохнула. Мальчишки! Так раздражают… Она потянулась в сумку за «Гарри Поттером и философским камнем», книгой, которую она любила брать в поездки как талисман. «Кроме тебя, Гарри!», подумала она, с улыбкой глядя на потрепанную обложку.

– Мисс Пирси сказала, что нам еще сорок минут ехать до Евротоннеля, – сообщила Джесси через несколько часов, возвращаясь на свое место. Она вытащила игровую консоль. – А это значит… есть время еще разок сыграть в «Фифа»! KSI гордился бы мной.

– Ты просто одержима, – тихо сказала Гермиона. Они с Люси читали журналы, а Эбби поправляла макияж, громко подпевая Тейлор Свифт, которую слушала в один наушник, чтобы не выпадать из разговора.

«Как же хорошо», подумала Гермиона. После нескольких последних недель удручающих разговоров с мамой, казалось удивительным уехать на каникулы, быть в окружении друзей, есть сладости и дурачиться. Эта поездка уже стала лучшей в ее жизни. К тому же пока не было никакого – пугающего – катания на лыжах! Автобус гудел от криков и смеха.

– Эй, Дакота, еще не голодна? Хочешь луковое кольцо? – окликнула подругу Кайла, помахивая одним из колец перед лицом Дакоты. Они остановились на заправке позавтракать, но Дакота не пошла есть.

Она отмахнулась.

– Они воняют, – отрезала она. – И изо рта у тебя тоже несет, Кайла. – Она зевнула и прокашлялась. – Отстань от меня. Я пытаюсь заснуть.



– Эй, слушайте, – очень громко, поскольку в одном ухе у нее гремела музыка, произнесла Эбби, – мне кажется, или Дакоте РЕАЛЬНО поплохело?

Гермиона бросила взгляд на Дакоту, которая действительно была бледнее обезжиренного молока, а ее глаза с длинными ресницами были прикрыты. Она слегка рыгнула и прикрыла рот рукой.

Бен расстегнул ремень и встал с кресла.

– Кайла, мне кажется, Дакота… может… хм… ты можешь понадобиться ей. Вот, садись на мое место. Он прошел дальше и занял свободное место рядом с Эбби. Гермиона недоверчиво посмотрела на него.

– Не возражаешь, если я послушаю? – спросил он. Гермиона подтолкнула Люси локтем, а Эбби пожала плечами и передала ему свободный наушник.

– ГОЛ! – Джесси отвлеклась от игры, на кнопки которой яростно нажимала все это время, и заметила Бена. – Почему он сидит с нами? – спросила она у Гермионы одними губами. Глаза ее были широко распахнуты.

– Он в-всего лишь хочет держаться подальше от Дакоты, если ее вырвет, – прошептала Люси, и в ту же минуту мисс Пирси громко сказала:

– О, боже… Дакота, с тобой все в порядке?

Весь автобус затих, и когда учительница пошла по проходу, все поняли: что-то не так. Кайла сидела рядом с Дакотой и обмахивала ее лицо грязной салфеткой.

– О, нет, ненавижу, когда людей укачивает, – завизжал кто-то.

– Я в порядке, – отрезала Дакота, открывая глаза. – Кайла, убери от меня эту отвратительную тряпку. – Она снова рыгнула, громче, чем в первый раз, а потом небрежно пробежалась рукой по волосам, будто бы все было в порядке.

Гермиона перехватила взгляд Эбби и сдавленно хихикнула. Бен вздрогнул.

– Возьми это на всякий случай, – сказала мисс Пирси, протягивая побледневшей девочке пластиковый пакет. – Водитель, нам, возможно, придется остановиться на минуту.

– Я уже говорила, я в порядке, – слабо пробормотала Дакота. Она повернулась, собираясь что-то сказать Кайле, и вдруг ее начало тошнить. Ее вырвало на колени Кайле и прямо в ее раскрытый рюкзак.

Автобус взорвался визгами, смехом и возгласами отвращения, когда спертый воздух салона наполнился кошмарным запахом. Кайла онемела от шока и в ужасе пялилась на Дакоту.

– Ладно, народ, не надо паниковать, – сказал мистер Бирн, поднимаясь, и Гермиона заметила, что и у него самого зеленоватый цвет лица. – Мы притормозим через минуту и приведем все в порядок, а потом снова поедем. Мисс Пирси, вот немного салфеток. – Он прошел к мисс Пирси, отдал их, и поспешил обратно на свое место, как только Дакоту снова вырвало.

– Дышать не могу, – пробормотал Бен. – ВОНЯЕТ.

Эбби чуть пожала плечами.

– Это, вероятно, те ужасные ванильные духи, которыми она брызгается. От них любого вывернет рано или поздно. – Она злорадно посмотрела на Бена. – Не будешь делать Бакота-селфи, чтобы запечатлеть момент?

Гермиона хихикнула. Нельзя было винить Эбби за это легкое самодовольство после всего, что сделала с ней Дакота на репетициях «Бриолина». Не говоря уже о том, как все вышло с Беном. Она наблюдала за мисс Пирси, всеми силами пытавшуюся очистить Дакоту и Кайлу, которая все еще сидела, ошарашенная, словно заблеванная статуя.

«Это самая блестящая поездка из всех!», снова подумала Гермиона, борясь с искушением снять жалкую парочку.











Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации