Электронная библиотека » Энн Кливз » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Скрытые глубины"


  • Текст добавлен: 13 мая 2021, 09:42


Автор книги: Энн Кливз


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Джеймс, – сказала она. – Лезь наверх. Дорогой, иди ко мне.

Она подумала, что вряд ли сможет спуститься к нему, и больше всего ей хотелось, чтобы он перестал кричать. Ее голос будто вывел его из транса, он развернулся и полез обратно к ней. Она обняла его, глядя поверх него на фигуру в воде.

Если бы Лили была одета в то простое платье, что было на ней накануне, Фелисити, может, и узнала бы ее, но сейчас она была убеждена, что не знает этого человека. Она застыла, обхватив сына руками. Она знала, что нужно что-то сделать. Она смотрела медицинские сериалы по телевизору, где врачи давят на грудную клетку и вдыхают в рот. Но все это казалось выше ее сил. В голову приходили мелкие, смешные возражения. Я бы попыталась, если бы на мне были джинсы. Если бы обувь была подходящая.

Затем подошли остальные. Они, казалось, не больше нее были способны что-то сделать. Глядя на них четверых, глядящих вниз, ей вдруг ужасно захотелось рассмеяться. Потом Джеймс отстранился от нее и посмотрел ей в глаза.

– Мама, – сказал он, уже вполне владея голосом, который лишь слегка дрожал, как будто ему было тяжело дышать. – Что мисс Марш делает в пруду?

И тогда она поняла, что это была Лили.

Глава одиннадцатая

Они сидели за длинным столом на веранде в Фокс-Милле. Было темно, и стол освещался лишь цветной гирляндой, которую Фелисити развесила вдоль фасада дома днем, и одной толстой свечой, которая уже почти догорела. Гэри чувствовал себя очень странно. Он подумал, что это похоже на театральные декорации. Оперу. Весь вечер был пропитан этим мелодраматическим ощущением. Он мог вообразить толстушку, которая сейчас вплывет и прогорланит какую-нибудь песенку, протянув руки к темному саду. Иногда он делал звук для опер в ратуше. Некоторые вещи ему нравились, но обычно все было так гротескно, что не получалось даже притворяться, что это реально.

Он был пьян. В последнее время он старался пить меньше. Не как раньше, когда Эмили только ушла от него. Тогда он бывал трезв, только когда ходил наблюдать за птицами. Но сегодня у него был повод. День рождения Питера. Да еще и убийство. Он представил себе тело, распластанное под водой, как морская звезда, покрытое цветами. Это напомнило ему коллаж, который можно было увидеть на стене в Балтийском центре современного искусства в Гейтсхеде. Куски сети, разрезанная веревка, водоросли и ракушки. Красиво. Если тебе нравятся такие вещи. Он потянулся к бутылке красного и наполнил свой бокал, порадовавшись, что рука не дрогнула и вино не пролилось.

Фелисити подала ужин, и все было прекрасно как всегда. Большая кастрюля с цыпленком, пахнущим лимоном и травами. Он не знал никого, кто готовил бы так, как она. С тех пор, как он познакомился с Питером, он думал, что это именно то, чего ему хотелось – не только еды, конечно, но семью, жену. Именно это он представлял, когда делал предложение Эмили. Теперь он задавался вопросом, не слишком ли все это хорошо, чтобы быть правдой. Не было ли все это частью представления. Семья Калвертов дома. «Я мог бы добавить звуковые эффекты», – подумал он и представил, как прикрепляет микрофон к верху этого простого черного платья, которое было на Фелисити. Ее кожа была бы теплой. Он был бы достаточно близко, чтобы услышать ее духи, запах шампуня. Он подумал, что у всех них были фантазии о Фелисити, особенно когда она была моложе. Но и сейчас она всех восхищала. Иногда он замечал, как Клайв таращится на нее, приоткрыв рот. Интересно, у Клайва вообще были женщины? Гэри пару раз предлагал свозить его в город, но Клайв всегда отказывался. Возможно, он предпочитал реальной жизни фантазии о Фелисити.

Было поздно для ужина, даже по его меркам, а он привык есть в странное время. Им пришлось ждать, пока полиция приедет к маяку, объяснять, кто они такие, оставить свои имена и адреса. Потом дойти до дома. Напротив него за столом сидел Джеймс, сын Фелисити, почти засыпая над едой. Вдруг мальчик проснулся и заговорил о мертвой девушке.

– Как вы думаете, что с ней случилось?

– Не знаю, – сказала Фелисити. – Какой-то ужасный несчастный случай.

Гэри знал, что это неправда. Все взрослые знали, что это не несчастный случай. Цветы доказывали, что смерть не была случайной.

– Если бы она поселилась в коттедже, – угрюмо сказал Джеймс, – то помогала бы мне с домашней работой.

Гэри не знал, что стоит за этим комментарием, и был слишком пьян, чтобы вникать. Потом Фелисити убедила Джеймса пойти спать. Она обняла его, почти донесла до дома, и мужчины остались одни. Где-то за ними в высоких дубах вдоль дороги закричала неясыть. Темные тени летучих мышей метались в свете огней. Чужие праздники, чужие дни рождения – эти моменты Гэри любил больше всего. Сидеть всем вчетвером после ужина, расслабленно, как ни с кем больше, иногда молча, иногда беседуя о былой славе или строя планы на будущее – поездки за границу, большая книга о птицах графства. Но сегодня все чувствовали себя неловко. Казалось, будто мертвая девушка лежит на столе между ними, капая морской водой и напоминая о себе.

– Что имел в виду Джеймс? – спросил Сэмюэл. – Эта девушка собиралась здесь поселиться?

– Нет! – сказал Питер. – Мальчик просто валял дурака.

И они снова погрузились в неловкое молчание.

Потом вернулась Фелисити и убрала со стола. Принесла тарелку с сыром и предложила кофе. Питер открыл еще одну бутылку вина. Фелисити села рядом с ним. Сэмюэл вернулся к теме мертвой девушки и тому, откуда Джеймс ее знал, но на этот раз вопрос был адресован Фелисити.

– Ее звали Лили Марш, – сказала она. – Она была практиканткой в школе Джеймса.

Она хотела было продолжить, но ее прервал крик, такой громкий, что все вздрогнули. Гэри почувствовал, как подскочил пульс, и подумал, в том ли он возрасте, когда случаются инфаркты. «Нужно меньше пить», – снова подумал он. Он не был готов умереть. Не сейчас.

– Привет! Есть кто дома?

Голос глубокий и резкий. Гэри не понял, мужчина это или женщина. У французского окна, выходившего на веранду, появилась фигура. Женщина. Высокая и тяжелая, но в юбке. Она включила свет внутри, и ее силуэт вырисовался на фоне комнаты.

– Не стоит оставлять дверь на одной только задвижке, – продолжила она ворчливым тоном учителя, разговаривающего с идиотами. – Даже если вы дома, никогда не знаешь, кто может зайти.

Они все уставились на нее, все еще испуганные. Она потопала к ним. Когда она подошла к столу, свеча осветила ее лицо. Она выдержала паузу, прежде чем заговорить. Гэри подумал, что она еще одна любительница драмы.

– Инспектор Вера Стенхоуп. Полиция Нортумберленда. Я старший следователь по делу о той девушке, которую вы нашли.

Она выдвинула стул, на котором сидел Джеймс, и осторожно на него опустилась. Это было складное парусиновое кресло с деревянной рамой. Ткань затрещала.

Гэри внимательно наблюдал, ожидая, что она порвется. Возможно, она тоже этого ждала. Эта женщина, похоже, получала удовольствие от фарса. Но парусина выдержала, и Вера радостно продолжила, обращаясь к Фелисити:

– Я так понимаю, вы ее знали. Девушку, которая умерла, я имею в виду. Вы вроде бы как раз говорили…

Фелисити ответила, колеблясь. Она постоянно смотрела на Питера. Гэри не понимал, что это значит. Она повторила фразу, которую начала перед драматическим появлением Веры Стенхоуп.

– Ее звали Лили Марш. Она была практиканткой в начальной школе в Хепворте, где учится мой сын. Она появилась здесь вчера, приехала с ним на автобусе. Похоже, Джеймс сказал ей, что она может пожить в нашем коттедже до конца семестра. Естественно, не обсудив с нами.

– Ты мне не рассказывала, – сказал Питер.

– Нечего было рассказывать. Она осмотрела домик и ушла.

– Значит, вы сказали ей, что она может тут остановиться? – спросила Вера Стенхоуп.

– Кажется, мы обе не могли принять решение. Я даже не поняла, понравился ли ей коттедж. Она сказала, что подумает.

Фелисити повернулась к Питеру. Гэри видел: она надеется, что он не устроит сцену, не станет вести себя заносчиво и напыщенно. Гэри очень любил Питера, но тот умел быть более напыщенным, чем кто-либо другой.

– Конечно, если бы девушка решила, что ей это интересно, я бы обсудила это с тобой, прежде чем решать, сдавать ей домик или нет. Джеймсу она очень нравилась.

– Кто-нибудь еще из вас встречал Лили Марш?

Женщина уставилась на них. Гэри подумал, что она может внушить тебе чувство вины, даже если ты не делал ничего дурного.

– Похоже, она была симпатичная. Такую не забудешь.

Все забормотали что-то в знак отрицания, закачали головами.

– Расскажите подробнее, как вы обнаружили тело. Сначала ее увидел мальчик, потом вы пошли посмотреть. Кто-нибудь еще был поблизости?

Клайв поднял руку. «Как ребенок, – подумал Гэри. – Застенчивый нервный ребенок».

– На траве у ручья была семья. Отец и два мальчика, кажется. Играли в футбол.

– У маяка стояли машины?

Снова ответил Клайв:

– Минивэн. Один из этих больших «Рено». Красно-коричневый. Не помню номер, но зарегистрирован в прошлом году.

– Почему вы это запомнили?

– Я замечаю разные вещи, – словно защищаясь, сказал Клайв. – Детали. У меня это хорошо получается.

– Что вы вообще делали на смотровой вышке? Сейчас не самое подходящее время года для наблюдения за морскими птицами, и только что был отлив.

– Что вы знаете о наблюдении за морскими птицами? – слова вырвались прежде, чем Гэри смог себя остановить.

Она посмотрела на него и рассмеялась:

– Мой отец был в каком-то смысле орнитологом-любителем. Наверное, набралась от него. Проникает в кровь. Иногда он брал меня с собой на побережье. Хотя на самом деле он больше любил холмы. Сходил с ума по хищным птицам.

Она замолчала.

– Это и свело вас вместе? Орнитология?

– Ага.

Гэри подумал, действительно ли она хочет это знать и как он мог бы это объяснить. Его всегда интересовали птицы. Когда ему было десять, он увидел в школьной библиотеке старый экземпляр «Энциклопедии о птицах», и с тех пор это стало чем-то вроде одержимости или навязчивой идеи. Музыка тоже была чем-то таким, но другого рода. Музыкой он занимался с друзьями. А наблюдение за птицами первое время было тайной страстью. Он начал с собирания яиц в парке. Затем в старших классах познакомился с Клайвом Стринджером. У них больше не было ничего общего, и теперь он не мог вспомнить, какой случайный разговор их свел. Наверное, он сделал какое-то замечание, которое выдало его интерес. Обычно он следил за тем, что говорит. Он не хотел, чтобы вся школа узнала, чем он занимается по выходным. У него была репутация, и он ее поддерживал. Для него было открытием, что кто-то испытывал к миру природы такую же страсть, как он. Они с Клайвом стали ездить наблюдать за птицами вместе. Туда, куда можно было доехать на автобусе. Пруд в Ситоне. Остров Сент-Мэрис. Кладбище Уитли-Бей.

И вот однажды, когда они сидели в засаде в Ситоне, ожидая появления белохвостого песочника, они встретили Питера Калверта. Знаменитого доктора Калверта, который писал статьи для журнала «Птицы Британии» и когда-то был председателем Комитета по учету редких птиц. Он был одет в черный костюм, с галстуком и белой рубашкой. Необычный наряд для наблюдения за птицами. Возможно, он увидел, что они таращатся на него, и решил, что нужно объясниться. Возможно, поэтому он с ними и заговорил. Сказал, только что был на похоронах. Жена его лучшего друга. Все остальные ушли к нему домой на поминки, но он не мог это выдержать. Пока что.

Потом он предложил им поучаствовать в кольцевании. Между делом. Не осознавая, что для них это было самым волнующим предложением в мире. Он сказал, что есть один орнитолог-любитель, который учит кольцевать. Сэмюэл Парр. Он за ними присмотрит. Это его жену они только что похоронили, и ему нужно было на что-то отвлечься. Кроме того, им в Дипдене не повредит свежая кровь. После этой встречи Гэри и Клайв проводили почти все выходные выше на побережье, на Дипденской орнитологической станции, спали на двухъярусных кроватях в комнате общежития, вставали на рассвете, чтобы расставлять сети и кольцевать птиц. Все они стали друзьями.

Гэри понял, что детектив все еще пялится на него.

– Ну? – спросила она. – Что вы делали на вышке, если не наблюдали за птицами?

– Всегда есть шанс, что какая-нибудь интересная птица пролетит мимо, – ответил он. – Но мы пошли гулять. Сегодня день рождения Питера. Мы делаем так каждый год.

– Традиция?

– Да. Что-то вроде этого.

Гэри подумал, почему никто больше не присоединится к разговору? Почему они предоставили отвечать ему?

Вера по-прежнему смотрела на него. Она вытянула ноги вперед, большие, довольно грязные ноги в сандалиях.

– Как тебя зовут, милый?

– Гэри Райт.

Она вытащила из большой бесформенной кожаной сумки блокнот, перелистнула страницу, посмотрела на свои закорючки. Но Гэри подумал, что все это только для того, чтобы произвести впечатление. Она уже знала все факты, наверняка поняла, кто он, как только села за стол.

– Вы живете в Шилдсе?

Он кивнул.

– Вы уверены, что не знали девушку? Что-то мне подсказывает, что вы любитель вечеринок. И вы не чисты. Пара предупреждений за пьянство и беспорядки, судимость за хранение наркотиков.

Гэри посмотрел на нее, вдруг протрезвев.

– Это было много лет назад. Вы не вправе…

– Это расследование убийства, – резко сказала она. – У меня есть все права. Так вы уверены, что никогда с ней не встречались?

– Я ее не помню. В городе полно студентов.

– Вы не встречались с ней во время работы?

– Я не смешиваю работу и развлечения, – он не понимал, почему она прицепилась к нему, и почувствовал иррациональную панику. Опьянения как не бывало. – Я серьезно отношусь к работе.

– Расскажите о ней.

– Я звукорежиссер. Работаю на себя. Занимаюсь всем, от опер в ратуше до «Большого северного забега». Есть пара групп, для которых я делаю звук, езжу с ними в туры.

– Гламурно.

– Не особенно. Клубы фолк-музыки, небольшие художественные центры. Одни и те же посредственные музыканты поют одни и те же скучные песни. Ночь в гостинице перед разгрузкой фургона в очередном таком же незапоминающемся месте.

До сих пор он не осознавал, как ему это надоело. Он принял решение, насчет которого сомневался уже неделю.

– Я хочу все это бросить. Работу на фрилансе. Я много работал в концертном зале «Сейдж» в Гейтсхеде, и они предложили мне постоянную работу. Регулярная зарплата, отпускные, пенсия. Все это вдруг показалось довольно привлекательным.

– Значит, собираетесь осесть? Почему сейчас?

– Возраст, – сказал он. – Думаю, дело в этом. Ночные карри в провинции потеряли свою привлекательность.

– Значит, дело не в женщине?

Мгновение он сомневался, потом подумал: «Какое ей дело?»

– Нет, инспектор, – сказал он. – Не в женщине. Уж точно не в Лили Марш.

Он задумался, не напрасно ли произнес это имя. Не подразумевало ли это, что он знал ее раньше? Но Вера Стенхоуп не стала задавать вопросов и обратила свое внимание на остальных собравшихся за столом. Гэри испытал облегчение оттого, что был первым. Отпил из бокала, с удивлением обнаружив, что он еще почти полон. Теперь была его очередь слушать. Она как раз собиралась заговорить, когда зазвонил ее телефон. Она встала и отошла от них, чтобы ответить. Она стояла в конце веранды, полностью скрытая тенью. Они заговорили друг с другом, чтобы доказать, что ее беседа их не интересует, но, когда она вернулась, они замолчали.

– Извините, ребята, – весело сказала она. – Мне надо ехать. Но не волнуйтесь, у меня есть все ваши адреса. Я поговорю с остальными в другой раз.

Она все еще стояла не двигаясь.

Фелисити встала.

– Я провожу вас до двери.

– Вам интересно узнать, как она умерла? – спросила Вера, оглядывая всех.

– Я думала, это самоубийство, – потрясенно сказала Фелисити. – Все так драматично, так постановочно.

– Ее задушили, – сказала Вера. – Такое сложно устроить самой.

Они молча смотрели на нее.

– Последний вопрос. Имя Люка Армстронга кому-то из вас что-нибудь говорит?

Никто не ответил.

– Сочту за «нет», так? – сказала она раздраженно. – Просто его тоже задушили. Недалеко отсюда, – она посмотрела на них в ожидании ответа. – И есть некоторые сходства с этим делом. Не хочу, чтобы вы об этом болтали. Ни с кем и особенно с прессой. Надеюсь на ваше понимание.

Ответа по-прежнему не было, и она пошла за Фелисити в дом. Глядя ей вслед, Гэри, который пару раз имел проблемы с законом, подумал, что никогда еще не встречал таких полицейских, как она.

Глава двенадцатая

Вера Стенхоуп поехала обратно на место преступления. Криминалист сказал, что работать там было просто ужасно. У них не было времени изучить все как следует. Тело нашли во время отлива. Оставалось всего четыре часа до того, как весь берег окажется под водой. И хотя была середина лета, темнеть начало почти сразу, как они приехали.

Вера припарковалась у маяка и увидела, что они почти закончили. Тело вынули, море поднялось и накрыло впадину. Интересно, удалось ли им собрать все цветы. Она представила, как они плывут в Северное море, забиваются в гребной винт парома.

Билли Уэйнрайт, криминалист, все еще был здесь, загружал сумку в багажник. Это был бледный худой мужчина, который, казалось, нисколько не постарел за те двадцать лет, что она его знала. Она подумала, что у него такое лицо, которое всегда выглядит мальчишеским. Вера вылезла из машины и пошла к нему. Даже сейчас, посреди ночи, воздух был мягким и тяжелым. Луч маяка скользил поверх их голов.

– Что-нибудь необычное?

– Молодая женщина. Задушена. Оставлена у всех на виду посреди бела дня. По телу разложены цветы. Довольно-таки необычно, как мне показалось. Чего ты еще хочешь?

– Посреди бела дня?

– А как иначе. Подумай об отливе. Да и она не пролежала здесь долго. Днем это место кишело людьми. При такой-то погоде. Конечно, сегодня будний день, не каникулы, но все же в солнечные дни люди выходят на побережье. Думаю, ее тело оказалось здесь незадолго до того, как его нашли.

«Не так уж и на виду», – подумала Вера. Заметить ее можно было только с самого края впадины. А вот притащить сюда – совсем другое дело. Кто-то должен был это видеть. И убийца наверняка хотел, чтобы ее нашли прежде, чем прилив смоет всю его изысканную постановку. Как бы он себя чувствовал, если бы Джеймс Калверт не заскучал и не пошел на разведку?

– Мы знаем, как долго она была мертва, прежде чем ее здесь оставили?

– Извини, придется подождать заключения. Джон мало что успел сделать в таких условиях. К тому времени, как он приехал, нам нужно было ее убирать.

– Заключение сделают сегодня вечером?

– Надеюсь, нет. По крайней мере, пока я не перехвачу какой-нибудь еды. Когда меня вызвали, я как раз собирался поесть виндалу. Я чертовски голоден.

Аппетит Билли был предметом постоянных шуток. Он был тощий как жердь, но прожорливый. Она подумала о том, как несправедлива генетика.

– Возможно, мы оставим это до завтра, – продолжил он. – Я жду новостей из Уонсбека.

Вдруг у него зазвонил телефон. Он отошел, чтобы ответить. Ходили слухи, что у него роман с новой молодой лаборанткой из патологоанатомического отделения больницы Уонсбек-Дженерал. Вера, обожавшая слухи и видевшая в них рабочий инструмент, отметила разговор, который велся полушепотом, чтобы передать потом Джо Эшворту. Сержант будет делать вид, что не хочет слышать, но она знала, что ему это будет интересно. Хотелось бы знать, как там дела у Джо. Они выяснили, что родители Лили Марш живут в деревне за Хексемом, и Джо вызвался сообщить им о смерти дочери. Сказал, что не хочет, чтобы это делал непонятно кто. Он сам был отцом. Конечно, он и понятия не имел, каково это – потерять ребенка, но считал, что сможет сообщить это известие лучше, чем другие члены команды.

Уэйнрайт закончил говорить и вернулся к ней. Даже в темноте она почувствовала его напускную небрежность, и ей захотелось сказать ему, чтобы он перестал быть марионеткой. Он был женат, довольно счастлив в браке, как она считала. А молодая лаборантка одинока, она просто играла с ним. Потом она сказала себе, что это не ее дело и что сама она едва ли хороший советчик в вопросах отношений.

– Джон хочет закончить пораньше, – сказал он. – Утром будет занят. Скажем, через час.

– Отлично. Я буду там.

Она стояла, прислонившись к капоту своей машины, и слушала, как волны разбиваются о берег под наблюдательной вышкой, пока он не уехал.

Ее мысли вернулись к компании, сидевшей перед странным белым домом, который так чудно смотрелся в сельской местности Нортумберленда. Она отправилась к ним, потому что ей нечем было заняться, пока на месте преступления работали криминалисты. Эта компания обнаружила тело, вечер они проведут вместе, а потом разъедутся. Все это установил констебль, который первым прибыл на место преступления. Она подумала, что лучше поговорить с ними, пока они все здесь, и проверить, не видели ли они что-нибудь необычное. Она надеялась услышать что-нибудь о машине, похожей на ту, что видела Джули на своей улице в ночь убийства Люка. Но ее заинтересовали они сами. И не только в связи с мертвой девушкой. И не потому, что мужчины напомнили ей о ее отце, который тоже любил сидеть на кухне с кучкой дружков после тайной охоты на гнезда хищных птиц на холмах. Что-то в том разговоре вызвало у нее ощущение, что к ним нужно присмотреться поближе. Какое-то самодовольство, которое ее злило и словно бросало вызов. Она пыталась понять, кто из них особенно ее взбесил, но не могла вычислить источник своего раздражения. В итоге она села в машину и последовала за Уэйнрайтом к шоссе.

Джон Китинг, патологоанатом, был уроженец Ольстера. За пятьдесят, резковатый, не любитель шутить. Он пугал некоторых ее молодых офицеров. Единственный раз, когда она видела, чтобы он проявил эмоции во время вскрытия, было при расследовании смерти трехлетнего ребенка. И когда он говорил о матче по регби с сержантом из Уэльса. В молодости он и сам играл, о чем и сейчас напоминал расплющенный нос. Прежде чем переодеться для вскрытия, он приготовил ей кофе в своем кабинете.

– Какие первые впечатления?

– Ее задушили, – сказал он. – Но это ты и сама поняла.

– Сходства с Армстронгом?

– У меня не было времени изучить все как следует на месте. Представь самый страшный кошмар криминалиста – это был он. Пара часов, и тело унесло бы в море.

– И мы бы не увидели цветы, возможно, вообще не связали бы это дело с убийством в Ситоне, – она вернулась к вопросу, который не давал ей покоя на маяке. – Этого хотел убийца? Это его личный ритуал? Или он сделал ставку на то, что тело найдут до прилива?

– Меня не спрашивай! Я работаю с мертвыми телами, а не с мыслями живых.

Она наблюдала за вскрытием из соседней комнаты через стекло – не из брезгливости, а потому что осознавала свои размеры и не хотела мешаться. Вокруг стола из нержавеющей стали и так собралось много людей – лаборанты, фотограф, Билли Уэйнрайт.

Они развернули полиэтиленовую пленку и под беспрерывные вспышки фотоаппарата начали раздевать Лили Марш. Сняли синюю хлопковую юбку и белую рубашку с вышивкой. Вера увидела, что на ней был комплект белого белья. Но едва ли она была девственницей. Лифчик для глубокого декольте, кружевной, откровенный. На трусиках по бокам были маленькие бантики из красного шелка, красная шелковая ластовица. Пока Билли Уэйнрайт убирал в пакет каждый предмет одежды, Китинг комментировал процесс, периодически поглядывая на нее, чтобы убедиться, что она понимает значимость его слов.

– Одежда почти не повреждена. Явных признаков сексуального насилия нет.

«Если только он не одел ее потом», – подумала Вера. Прежде чем принимать решение, нужно дождаться результатов мазков из влагалища. Но у Люка признаков сексуального насилия не было, а она уже была уверена, что эти случаи связаны.

Китинг продолжал:

– Синяков нет. Разрывов тканей нет. Сфотографируйте глаза и веки, пожалуйста. Обратите внимание на петехии.

Вера уже заметила их еще на месте преступления, – мелкие точечные кровоизлияния, вызванные закупоркой вен на шее. Классический признак удушения.

– Удушение не голыми руками, – говорил Китинг. – Следов пальцев нет. Посмотрите на линию вокруг шеи. Кожа не порвана, значит, это не провод – либо провод в пластиковой изоляции. Возможно, тонкая веревка.

И это тоже совпадало с делом Армстронга.

Она наблюдала, как он продолжал внешний осмотр, видела, как Билли взял все образцы – след помады, оставшийся даже после того, как тело пробыло какое-то время в морской воде, соскобы из-под ногтей, отстриженная прядь лобковых волос – но ее мозг гудел от теорий и идей. Что могло связывать этих совершенно разных молодых людей? Китинг начал вскрытие, но ее мысли все еще были далеко.

Когда все закончилось, она снова села с ним в его кабинете. На улице как раз светало. Скоро приедет медперсонал утренней смены. Еще кофе. Шоколадное печенье. Она вдруг осознала, что ужасно проголодалась. Она не могла вспомнить, когда ела в последний раз.

– Не думаю, что могу сообщить вам что-нибудь еще, – сказал он. – Нет признаков насилия до удушения. Она вела половую жизнь, но не в последнее время. Беременности нет, детей не рожала, – он замолчал. – Все это было у нее впереди. Так жаль.

– Она не сопротивлялась, – сказала Вера. – Значит, знала убийцу?

– Необязательно. Он мог подойти незаметно.

– Это могла быть и женщина.

– Ну, да, – ответил он. – Физически женщина могла бы это сделать.

Но Вера видела, что он не верит, что женщина может быть убийцей. Он был рыцарственный, старомодный мужчина. Полагал, что женщины, упустившие возможность родить ребенка, достойны сожаления. «Наверное, – подумала она, – ему и меня жаль».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации