Автор книги: Эрл Гарднер
Жанр: Классические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 9
– Вы не имеете права туда входить! – возмущенно воскликнула медсестра доктора Миллсэйпа. – Это личный кабинет доктора. Он никого не принимает без предварительной договоренности. Позвоните ему, он назначит вам время приема.
– Я не люблю спорить с женщинами, – спокойно сказал Мейсон. – Но ведь я вам сказал, что приехал к доктору по делу, имеющему для него огромное значение. Пройдите, пожалуйста, к доктору и сообщите, что его хочет видеть адвокат Перри Мейсон по вопросу пистолета тридцать второго калибра системы «кольт», который в свое время был зарегистрирован на его имя. Предупредите, что я буду ждать ровно тридцать секунд, а затем уйду.
Медсестра встревоженно прошла в кабинет доктора, захлопнув дверь перед Мейсоном.
Ровно через тридцать секунд адвокат сам открыл дверь.
Доктор Миллсэйп был в белом халате, придававшем ему вид профессора. В кабинете пахло лекарствами, в стеклянных шкафах поблескивали хирургические инструменты, вдоль стены возвышались стеллажи с книгами. Медсестра что-то испуганно говорила доктору, положив ему руку на плечо. При звуке открываемой двери она обернулась. Лицо Миллсэйпа было серовато-белого цвета.
Мейсон молча закрыл за собой дверь.
– Порой случается, что бывает дорога каждая секунда, – объяснил адвокат. – Я отброшу преамбулу и прошу вас не терять драгоценного времени на придумывание сказок.
– Я не знаю, кто вы такой, – сказал доктор Миллсэйп, расправив плечи, – и не нахожу слов, чтобы выразить свое возмущение по поводу вашего наглого вторжения! Либо вы сами выйдете отсюда, либо я позову полицию, и вас выведут.
Мейсон встал перед ним, широко расставив ноги и засунув руки в карманы пиджака, всем своим видом напоминая гранитную глыбу.
– Когда вы будете звонить в полицию, – спокойно сказал он, – то не забудьте, доктор, объяснить им, как могло случиться, что вами было выдано фальшивое свидетельство о смерти Греггори Мокси в феврале двадцать девятого года. А заодно и причину, по которой вы передали Роде Монтейн «кольт» тридцать второго калибра для убийства Греггори Мокси. Собственно, свидетельство о смерти вы выдали на имя Греггори Лортона. Это уж потом этот человек стал фигурировать под фамилией Мокси.
Доктор облизнул пересохшие губы и посмотрел на медсестру:
– Выйди, Мэй…
Она немного поколебалась, с ненавистью посмотрела на Мейсона, но все же покинула кабинет.
– Проследите, чтобы нам не мешали, – предупредил Мейсон.
Доктор собственноручно запер дверь, после чего повернулся к адвокату:
– Кто вы такой?
– Я представляю интересы Роды Монтейн.
– Это она послала вас ко мне? – с явным облегчением вздохнул доктор Миллсэйп.
– Нет, – честно ответил адвокат.
– Где она?
– В тюрьме. Арестована за убийство Греггори Мокси.
– Что привело вас ко мне?
– Мне нужно узнать правду про свидетельство о смерти и пистолете.
– Садитесь, – предложил доктор Миллсэйп и буквально упал в кресло, словно у него подкосились ноги. – Дайте подумать… Вы говорите, Греггори… Греггори Лортон? Конечно, больных много, я не могу вот так сразу припомнить обстоятельства каждого случая. Мне нужно посмотреть истории болезни… Вы говорите, это было в двадцать девятом году? Если бы вы могли напомнить мне о каких-либо особых…
– Прекратите нести ерунду! – гневно рявкнул Мейсон. – Вы в дружеских отношениях с Родой Монтейн, или Лортон, если вам больше нравится. Не станем уточнять, насколько дружеских. Вы знали, что она была замужем за Лортоном и что тот вскоре после ее замужества скрылся. По каким-то соображениям она не хотела брать развод. Двадцатого февраля двадцать девятого года в больницу «Сэйнвисэйд» был принят больной с воспалением легких и зарегистрирован под именем Греггори Лортона. Вы были его лечащим врачом. Двадцать восьмого февраля больной скончался. Вы подписали свидетельство о смерти.
Доктор снова облизнул губы. В его глазах появился страх.
– Даю вам десять секунд на размышление, – сказал Мейсон, многозначительно посмотрев на часы, – после чего начинайте говорить.
– Вы ничего не понимаете, – вздохнув, торопливо начал доктор Миллсэйп. – Иначе вы отнеслись бы ко мне по-другому. Вы адвокат Роды Монтейн, не правда ли? А я ее друг. Я ее люблю. Люблю больше, чем самого себя… С первой встречи… Как только познакомились…
– Для чего вы пошли на подлог?
– Чтобы она смогла получить страховку… Она не могла другим образом доказать, что Греггори Лортон умер… До нее дошли слухи, что он погиб при аварии самолета. Авиакомпания подтвердила, что он приобрел билет на тот самолет, но был ли он действительно в числе погибших пассажиров – никто определенно сказать не мог. Был найден труп только одного пассажира. Страховая компания не посчитала бы это доказательством. Кто-то посоветовал Роде подождать семь лет, после чего начать дело о признании юридической смерти мужа. Она не хотела считаться его женой, но если бы она стала в таких условиях хлопотать о разводе, то тем самым невольно подтвердила бы, что он жив. Она не знала, что и делать, но в душе считала себя вдовой, не сомневаясь, что его нет в живых. Вот тут мне и пришла в голову эта мысль… В больнице постоянно находятся несколько бездомных больных, направленных разными благотворительными организациями. Многие из них не имеют даже настоящих документов, их истории болезни заполняются со слов… Однажды к нам поступил такой бродяга, примерно одного возраста с Греггори Лортоном. У него было двухстороннее воспаление легких – сильно запущенное, без всякой надежды на выздоровление. Я записал его в книгу как Греггори Лортона, объяснив ему, что этот человек пользуется у нас определенными привилегиями. Честное слово, мистер Мейсон, мы сделали все возможное, чтобы спасти его. Я не сомневался, что у меня будет и другая возможность лечить «Греггори Лортона», поэтому не был заинтересован в смерти того человека. И все же он умер, чего и следовало ожидать. Я выдал свидетельство о смерти, а через несколько недель Рода обратилась в какую-то нотариальную контору с соответствующими документами. Все остальное было сделано по закону.
– Какова сумма страховки?
– Не очень большая, иначе было бы не так просто ее получить. Если не ошибаюсь, полторы тысячи долларов.
– Страховка была в пользу Роды?
– Да, – ответил доктор Миллсэйп. – Греггори уговорил Роду застраховать их жизни в пользу друг друга. Он уверял ее, что намерен застраховаться на пятьдесят тысяч, но для этого нужно пройти медицинское освидетельствование, поэтому для начала застраховался на полторы тысячи. Ну а Рода застраховалась в его пользу на десять тысяч. Очевидно, что он собирался убить ее и получить страховку, если бы ему не удалось выманить у нее имеющиеся деньги и скрыться с ними.
– По всей видимости, он перестал выплачивать взносы, как только они расстались?
– Разумеется, он сделал только первый взнос. Рода сама выплачивала остальные взносы. Авария самолета случилась через несколько месяцев после уплаты первого взноса. Свидетельство о смерти было получено примерно через год, и Рода получила деньги.
– Вы давно знакомы с Родой?
– Да.
– Пытались уговорить ее выйти за вас замуж?
– Неужели все это важно? – покраснев, спросил Миллсэйп.
– Да.
– Что ж… Да, я просил ее стать моей женой.
– Почему она отказалась?
– Она говорила, что больше не намерена выходить замуж… Она утратила веру в мужчин… Когда выходила замуж за Лортона, она была неискушенной девчонкой. Его подлость убила в ней все чувства, поэтому она посвятила свою жизнь уходу за больными. Про любовь она не хотела даже говорить…
– И вдруг совершенно неожиданно вышла замуж за миллионера?!
– Мне не нравится, как вы это говорите.
– Это почему же?
– Почему вы называете его миллионером?
– Хорошо, – усмехнулся Мейсон, – пусть будет сын миллионера.
– Да, но Рода вышла за него совсем из других побуждений.
– Почему вы так уверены?
– Потому, что хорошо знаю Роду.
– Так почему же она вышла за него? – поинтересовался Мейсон.
– Все дело в том, что ее материнские чувства не получали естественного выхода. Ей требовалось существо, на которое она могла бы их излить. В этом слабовольном, изнеженном сынке богатых родителей она нашла себе то, что искала. Не подумайте, что во мне говорит ревность, но этот молодой человек – нравственный дегенерат. Он смотрел на Роду как ученик на строгую учительницу, как ребенок – на мать. Он воображал, что это любовь, на самом же деле это была потребность найти защиту… Рода не задумывалась над такими вопросами… Не помнила себя от радости, что имеет возможность кого-то лелеять и ухаживать за ним…
– Я так понимаю, вы возражали против этого брака?
– Да…
– Почему?
– Потому что я люблю Роду.
– Вы сомневаетесь, что она будет счастлива?
– Она не может быть счастлива с ним. В данный момент она обманывает саму себя, не желает разобраться в психологии чувств. На самом же деле ей нужен муж, которого она бы любила и уважала. А материнские чувства должна истратить на настоящего ребенка. Природа требует своего, а мужчина никогда не станет младенцем. Женщине нужен муж!
– Вы ей говорили об этом?
– Пытался.
– Она с вами согласилась?
– Нет.
– Чем она мотивировала?
– Что я для нее всегда останусь только другом… Ну, а все мои доводы от ревности…
– Как вы решили поступить?
– Мне не хотелось бы говорить на эту тему с незнакомым человеком…
– Меня не интересует, что вам хочется и что – нет. Не теряйте понапрасну время, говорите все до конца.
– Возможно, это звучит напыщенно, но Рода мне дороже жизни. Мне хотелось бы сделать ее счастливой… Я люблю ее так сильно, что в моем чувстве нет эгоизма. Поэтому я не хочу омрачать своими нотациями ее счастье, пусть и призрачное. Благополучие и покой Роды для меня стоят на первом месте…
– Я понял так, что вы ушли с ее пути?
– А что мне оставалось делать?
– Что было потом?
– Потом?.. Она вышла замуж за Карла Монтейна.
– Помешало ли это вашей дружбе с Родой?
– Ни в малейшей степени.
– А потом появился Лортон?
– Да. Лортон. Или Мокси, если вам больше нравится.
– Чего он хотел?
– Денег.
– С какой стати?
– Кто-то грозился отправить его в тюрьму за мошенничество.
– Вам известно, в чем оно заключалось?
– Нет.
– Вы не догадываетесь, кто грозился отправить его в тюрьму?
– Нет.
– Сколько денег с него требовали?
– Две тысячи немедленно и десять потом. Это он требовал от Роды. Сколько требовали с него, я не знаю.
– И что Рода? Как она поступила?
– Она не знала, что и делать… Она же только что вышла замуж. Ей казалось, что она любит своего мужа, что они с ним – неразрывное целое. И тут на сцене появляется этот негодяй! Требует денег. Она вовсе не обязана была ему что-то отдавать! Но он грозил раскрыть ее обман со страховкой. Обвинял ее в двоемужестве. Она понимала, что он может обратиться непосредственно к Карлу Монтейну, чтобы выжать из него деньги. Монтейн больше всего боится скандалов, которые могут опорочить его фамильную честь. Мокси был умным негодяем, он легко раскусил нелепый комплекс Монтейна, который всячески поддерживает в нем его отец…
– Что было дальше?
– Рода встретилась с Мокси и заявила, что если он не уедет, то она возбудит против него дело по обвинению в краже денег.
– Это вы ей посоветовали?
– Да.
– И вы же вручили ей пистолет, посоветовав пристрелить Мокси, если представится такой случай?
Доктор отрицательно покачал головой:
– Я дал ей пистолет на всякий случай… Чтобы она могла при необходимости защитить себя… Я знал, что этот Лортон лишен всякой совести, что он способен на клевету, подлость, воровство и даже убийство ради достижения собственных целей. Мне было ясно, что он угодил в какую-то западню, и выбраться из нее ему могут помочь только деньги. Я боялся, что Рода отправится на встречу с ним одна и… Ведь он требовал, чтобы с нею никого не было…
– И вы передали ей свой пистолет?
– Да.
– Значит, вы знали, что она намерена была встретиться с Греггори?
– Конечно.
– Вчера ночью?
Доктор заерзал на стуле.
– Так знали или нет?
– Нет.
– Если в суде вы не будете лгать более правдоподобно, – усмехнулся Мейсон, – то Роде нечего ждать от вас существенной помощи.
– В суде? – воскликнул доктор Миллсэйп.
Мейсон утвердительно кивнул.
– Господи! Я не могу выступать в суде! Вы имеете в виду выступать в качестве свидетеля на стороне Роды?
– Нет, окружной прокурор призовет вас свидетельствовать против Роды. Он попытается вызвать к Роде максимум недоброжелательства. Он будет стараться показать мотив для убийства – сокрытие подлога, на который она в свое время пошла со страховой компанией. Вы сами понимаете, чем это грозит для вас. Так вы знали, что Рода должна была отправиться на свидание с Мокси в два часа ночи?
– Знал, – тихим голосом сказал доктор Миллсэйп.
– Уже лучше, – заметил Мейсон. – А теперь расскажите мне все подробно. Где вы сами находились в два часа ночи?
– Спал, конечно.
– Вы можете это доказать?
– Точно так же, как любой человек, ложащийся спать вечером и встающий утром. Как правило, для этого не требуется алиби. В этом случае, на мой взгляд, достаточно простого утверждения.
– Так оно и было бы, доктор, если бы окружной прокурор не стал расспрашивать вас и вашего слугу в отношении телефонного звонка в вашу квартиру в два часа ночи. Ваш слуга тогда ответил, что…
Выражение лица доктора заставило Мейсона замолчать.
– Так что же вы мне скажете, доктор?
– Господи!.. Откуда окружной прокурор узнал об этом звонке? Я даже не подумал о такой возможности… Слуга сказал мне, что звонил какой-то пьяный мужчина из телефона-автомата.
– Почему он решил, что мужчина был нетрезв?
– Вероятно, по голосу… Во всяком случае, он так мне сказал, когда я вернулся домой. Я хочу сказать…
– Переходите к фактам, доктор.
– Да, я там был… Не в два часа, а позднее… Я проснулся и не мог уснуть… Я знал, что Рода поедет к этому негодяю. Посмотрел на часы и с тревогой подумал о Роде. Все ли в порядке у нее? Я поднялся, оделся и поехал на Норвалк-авеню. Машина Роды стояла в соседнем переулке. Я посмотрел на окна квартиры Мокси. Света не было. Тогда я позвонил, но мне никто не ответил… Я продолжал давить и давить на звонок, сам не понимая, чего дожидаюсь. Почему мне никто не открывал? Если бы не машина Роды в переулке, то я посчитал бы, что Мокси спит. Поскольку мне никто не открывал, я решил обойти вокруг дома и проверить, нельзя ли как-то попасть в дом иным путем. Мне не хотелось оставлять свою машину перед домом, поэтому я объехал вокруг квартала и поставил автомобиль на параллельной улице. По дороге к дому Мокси я вдруг увидел, что в его квартире появился свет. Мне в голову пришла мысль, что мои звонки все же разбудили его, поэтому я ускорил шаги, намереваясь позвонить еще раз, но, к счастью, заметил, что машины Роды уже нет.
– Когда вы звонили, то стояли на ступеньках крыльца, не так ли?
– Естественно.
– Вы слышали дребезжание звонка наверху?
– Нет.
– А звуки борьбы до вас не доносились?
– Нет. Я вообще ничего не слышал.
Мейсон нахмурился.
– Я сейчас дам вам один совет, а вы потом не будете о нем вспоминать, – сказал адвокат. – Договорились?
– Какой именно совет? – недоуменно спросил доктор Миллсэйп.
– Вы плохо выглядите.
– Господи! Да что ж тут удивительного? Все эти дни я только и думаю об этой истории. Я совершенно не могу спать по ночам. Лортон в городе и шантажирует Роду… Я не могу есть и сосредоточиться на своей работе. Моя работа идет кое-как… Я…
– Я сказал, что вы неважно выглядите, – перебил его Мейсон.
– Вполне естественно… Я чувствую себя совершенно разбитым. Я только еще не схожу с ума.
– Что бы вы посоветовали пациенту, если бы он явился к вам в таком состоянии, как у вас? Да к тому же если бы он еще и плохо выглядел?
– Что вы имеете в виду?
– Скорее всего, вы посоветовали бы ему отправиться в длительное морское путешествие.
– Разумеется, перемена обстановки…
Миллсэйп не договорил, его глаза заблестели.
– Как я заметил в самом начале, я не хочу, чтобы мое имя упоминалось в связи с этим вопросом. Прежде всего, я не врач, – сказал Мейсон, вставая с кресла. – Чтобы все выглядело совершенно естественно, вы можете проконсультироваться у какого-нибудь знакомого врача. Вам не обязательно рассказывать ему, что именно вас беспокоит, но охарактеризуйте ему ваше состояние и намекните на возможность морской прогулки.
– Короче говоря, вы мне советуете уехать в такое место, где окружному прокурору до меня не добраться? Но не будет ли это ударом в спину Роде?
– Извините за откровенность, но ваше присутствие принесет Роде больше вреда, чем пользы. Лично я интересуюсь только состоянием вашего здоровья. Вы выглядите неважно, под глазами синева, нервничаете, вздрагиваете. Вам следовало бы посоветоваться с каким-нибудь авторитетом в этой области. Пусть он поставит диагноз. Ну а на всякий случай вот вам моя визитная карточка. Если вдруг что-то случится, то незамедлительно обращайтесь ко мне.
Мейсон положил на стол свою визитку.
Миллсэйп вскочил с кресла, схватил руку Мейсона и крепко пожал ее.
– Огромное вам спасибо, мистер Мейсон! Прямо скажу, я не подумал о такой возможности. А ведь лучшего и не придумаешь!
Мейсон собрался было что-то сказать, но не успел, поскольку за дверью послышался какой-то шум и где-то хлопнула дверь. Зазвенел негодующий голос секретарши доктора Миллсэйпа.
Мейсон повернул ключ и распахнул дверь.
Те самые полицейские, которые арестовали Роду в аэропорту, посмотрели на адвоката изумленными глазами.
– Ну и ну! – воскликнул один из них. – Вы действительно проворный малый!
– Большое спасибо, доктор, за ваш совет, – поклонился Мейсон Миллсэйпу. – Если вам когда-нибудь потребуется адвокат, без колебаний обращайтесь ко мне. Я вижу, что эти два господина хотят с вами поговорить. Возможно, вы не знаете, что они – детективы из отдела по раскрытию убийств. Не стану вас больше задерживать. Между прочим, как юрист я могу вам подсказать, что если у вас нет желания отвечать на их вопросы, вам не обязательно это делать…
– Хватит! – рявкнул полицейский, с угрожающим видом делая шаг в сторону Мейсона.
– И если вам понадобится адвокат, доктор, – даже не взглянув на полицейского, продолжал Мейсон, – на карточке есть номер моего телефона. Я не знаю, чего хотят эти господа, но на вашем месте я не стал бы отвечать на их вопросы.
Мейсон прошел мимо полицейских, не удостоив их даже взглядом.
Глава 10
Кабинет Мейсона наполняли лучи утреннего солнца. Зазвонил телефон, и почти одновременно в дверь, выходящую в коридор, раздался условный стук. Мейсон открыл дверь и впустил Пола Дрейка, Делла Стрит подняла трубку.
– Тебя к телефону, шеф! – сообщила секретарша.
Мейсон неторопливо пошел к аппарату, но вдруг передумал и сказал:
– Делла, узнай, в чем там дело.
Дрейк вытащил из кармана газету и устало махнул рукой:
– Твоя клиентка оказалась слабовата…
Мейсон лишь усмехнулся в ответ.
Делла Стрит неожиданно бросила трубку на место.
– Что случилось, Делла? – спросил Мейсон.
– Звонил какой-то наглец из отдела по раскрытию убийств. Ты бы слышал, с каким торжеством в голосе он сообщил, что Рода Монтейн только что подписала заявление в окружной прокуратуре. Она обвиняется в совершении убийства первой степени, так что они будут рады предоставить тебе свидание с клиенткой в любое время. Ни о каком хабеас корпус не может быть и речи.
– Почему ты не передала трубку мне? – спокойно спросил Мейсон.
– Потому что они хотели посмеяться над тобой!
– Хм, – улыбнулся адвокат. – Еще неизвестно, кто в итоге над кем посмеется… Если еще кому-то захочется позабавиться подобным образом, то сразу же соединяй со мной. Я не слабонервная дамочка, нечего меня оберегать. – Он повернулся к Дрейку: – Есть новости, Пол?
– Сколько угодно, – ухмыльнулся детектив. – В газетах не сообщают о том, что она подписала заявление, но недвусмысленно дают понять, что это будет сделано с минуты на минуту.
– Что Рода сказала им?
– Что Мокси пытался ее шантажировать, настаивал на том, чтобы она пришла к нему в два часа ночи. Поэтому она тайком от мужа улизнула из дома и поехала к Мокси. Там она звонила на протяжении нескольких минут, но ей никто не отвечал, поэтому она уехала домой.
– И после этого они потребовали объяснений, как ее ключи оказались в комнате, где было совершено убийство, верно?
– Совершенно верно. Она ответила, что была там днем и, видимо, обронила их.
Мейсон невесело усмехнулся.
– А тем временем, – продолжал детектив, – Карл Монтейн настаивает, что он запер дверь гаража, когда ставил туда машину. Таким образом, Рода не могла бы поставить туда свой автомобиль, когда вернулась домой. Мало того, она сказала мужу, что забыла в машине сумочку, так что поздно вечером ей пришлось спускаться в гараж и отпирать дверь. Остается лишь надеяться, что кто-то из присяжных ей все же поверит…
– Нет, Пол. После того как обвинение ознакомит суд с имеющимися в его распоряжении фактами, ей никто не поверит. Они заставили ее сделать самое опасное признание.
– Не понимаю.
– Не понимаешь? Проще всего ей было бы утверждать о вынужденной самообороне. Тут ей никто не смог бы возразить, поскольку единственный свидетель – мертв. Обвинение ничем не смогло бы опровергнуть ее историю. Если бы Рода изложила ее в нужное время и в нужной форме, она завоевала бы симпатии не только присяжных, но и публики. Теперь же возможность ссылаться на самооборону отпала. Сейчас либо ей придется доказывать, что она так и не попала в квартиру Мокси, либо ее поймают на каких-то мелочах и обвинят в убийстве без смягчающих обстоятельств.
– Ты прав, Перри, я как-то не задумывался над ее показаниями. Положение действительно скверное.
В кабинет вошла Делла Стрит и плотно закрыла за собой дверь.
– Шеф, тебя хочет видеть отец Карла…
– Кто? – удивленно переспросил Мейсон.
– Филипп Монтейн из Чикаго.
– Вот видишь, Пол, я же говорил, что он сам явится сюда, – усмехнулся адвокат. – Делла, что он собой представляет?
– С первого взгляда не поймешь… Ему чуть больше шестидесяти, но глаза ясные и внимательные, как у хищной птицы. Коротко подстриженные седые волосы, небольшие усики, ничего не выражающее лицо, тонкие губы. Вид довольно респектабельный. Знает себе цену.
– Нам необходимо подобрать ключик к этому человеку, – сказал Мейсон, переводя взгляд с секретарши на детектива. – Я хочу повернуть дело так, чтобы ему пришлось заплатить за защиту Роды. Между прочим, я представлял его себе совсем другим. Думал, что это самодовольный эгоист, привыкший командовать людьми в силу своего богатства… Я рассчитывал напугать его скандалом в прессе, где будет фигурировать имя Монтейнов… – Он снова посмотрел на секретаршу: – Скажи хоть словечко, Делла!
Она улыбнулась и покачала головой.
– Давай выкладывай! – настаивал Мейсон. – Ты же хорошо разбираешься в человеческих характерах. Мне интересно, какое он произвел на тебя впечатление.
– Обычными средствами ты с ним не справишься, шеф.
– И почему же?
– Потому что он уже тщательно продумал и спланировал свои действия. Не знаю, что именно ему нужно, но могу поспорить, что он уже обдумал, как подобрать ключик к тебе.
– Отлично! – сказал Мейсон с азартным блеском в глазах. – Я постараюсь его раскусить! – Он повернулся к Дрейку: – Знаешь, Пол, выйди отсюда через приемную, у тебя будет возможность посмотреть на этого миллионера из Чикаго. Возможно, впоследствии твоим людям придется следить за ним, так что тебе не помешает познакомиться с его внешностью.
– Хорошо, – кивнул Дрейк. – Если понадоблюсь, я буду у себя. – Он хитро подмигнул Мейсону, подошел к выходу в приемную, распахнул дверь и громко сказал с порога: – Большое спасибо, господин адвокат. Если у меня возникнут новые затруднения, я обязательно обращусь к вам.
Когда Дрейк захлопнул дверь, Мейсон сказал Делле Стрит:
– Я думаю, что Филипп Монтейн сразу же попробует показать мне, что представляет собой важную персону и…
Внезапно дверь резко распахнулась, и в кабинет вошел взволнованный Пол Дрейк:
– Простите, господин адвокат, но я совсем забыл об одном серьезном моменте… – Он плотно закрыл за собой дверь и шагнул к столу Мейсона. – Скажи, Перри, когда этот тип появился у нас в городе?
– Ты имеешь в виду Филиппа Монтейна?
– Да, того, что сидит в твоей приемной.
– По всей видимости, сразу же после того, как прочитал в газетах об убийстве Мокси. Младший Монтейн рассказывал мне, что отец страшно занят и…
– Если человек, сидящий в приемной, действительно Филипп Монтейн, – сказал Дрейк, – то он приехал сюда еще до убийства Мокси.
Мейсон свистнул в удивлении.
– Помнишь, – продолжал Дрейк, – я рассказывал, что когда Рода вышла из твоего офиса, то я заметил, что за ней ведется слежка, и решил разобраться, что к чему?
– Ты хочешь сказать, – спросил Мейсон, – что за ней шел этот человек?
– Нет, – усмехнулся детектив. – Он сидел в машине, которая стояла у тротуара. У него такие глаза, от которых мало что может укрыться. Он видел меня, видел Роду и видел ее преследователя. Только не знаю, догадался ли он о наличии связи между нами троими.
– Ты уверен в своих словах, Пол? – спросил адвокат.
– Абсолютно.
– Но Карл утверждал, что отец из-за дел не может покинуть Чикаго.
– Значит, врал или папочка, или сынок.
– Скорей всего, папочка, – решил Мейсон. – Если бы Карл знал, что его отец в городе, он бы, когда приходил ко мне, притащил его с собой, чтобы тот оказал ему моральную поддержку. Он всю жизнь прячется за папочкину спину. Наверняка старик приехал сюда, не предупредив сына.
– Но зачем?
– Пока не знаю, – ответил Мейсон. – Он тебя видел сейчас?
– Конечно. Более того, я уверен, что он меня помнит. Но, может быть, его все же обманули громкие крики, и он поверил, что я всего лишь твой клиент. Все, Перри, я смываюсь. Жаль, что у меня нет на него никаких данных.
– А вдруг этот человек вовсе не Филипп Монтейн? – предположил Мейсон.
Дрейк с сомнением покачал головой.
– Но с какой стати подставному лицу являться к нам, шеф? – спросила Делла Стрит.
– Окружной прокурор может допустить, что я попытаюсь нажать на старика, вот и направил сюда своего человека, чтобы выяснить мои намерения.
– Прошу тебя, шеф, будь осторожен.
– Но это означало бы, – заметил Дрейк, – что прокуратура следила за Родой еще до убийства Мокси. Знаешь, Перри, я бы посоветовал тебе сначала все разузнать об этом типе, а потом уже начинать серьезный разговор.
Мейсон кивнул на дверь:
– Ладно, Пол, покажи теперь столь же артистический выход.
Детектив приоткрыл дверь и проговорил, словно заканчивал фразу:
– …рад, что подумал об этом именно сейчас. Это осложнение все время меня волновало. Еще раз огромное спасибо.
Дверь закрылась.
– Больше тянуть нельзя, Делла, – сказал Мейсон, – иначе у Монтейна появятся подозрения. Не исключено, что он запомнил Дрейка по прошлому разу. Естественно, он может подумать, что тот вернулся специально, чтобы предупредить меня. Так что приглашай его в кабинет.
Делла Стрит открыла дверь:
– Мистер Мейсон ждет вас, мистер Монтейн!
Монтейн вошел в кабинет и поклонился, не протягивая руки.
– Доброе утро, господин адвокат, – сказал он.
Мейсон показал на черное кресло для посетителей. Делла закрыла за собой дверь.
– Несомненно, господин адвокат, – сказал Монтейн, – вы догадываетесь, зачем я здесь?
– Я рад, что вы пришли, мистер Монтейн, – сказал Мейсон. – Мне очень хотелось с вами поговорить. Однако ваш сын сказал мне, что вы заняты чрезвычайно серьезной финансовой операцией, поэтому… Видимо, вы бросили все, узнав про убийство, и…
– Да, я заказал частный самолет и прилетел вчера вечером.
– Значит, вы уже виделись с сыном?
– Я думаю, господин адвокат, – холодно сказал Филипп Монтейн, – что будет правильным сначала объяснить вам мое дело, а потом вы можете задавать вопросы.
– Как вам будет угодно, – согласился Мейсон.
– Давайте будем вполне откровенны и искренни друг с другом. Я финансист. Те адвокаты, с которыми я привык иметь дело, специализировались в вопросах финансового права. Вы – первый адвокат по уголовным делам, с которым мне довелось столкнуться. Мой сын с вами консультировался. Он очень заинтересован в том, чтобы его жена была полностью оправдана. Однако поскольку он Монтейн, то не желает лгать. Он не скажет ни больше ни меньше, чем было на самом деле, независимо от того, во что эта правда ему обойдется.
– Пока я не услышал от вас ничего нового, – сказал Мейсон.
– Я подготавливаю почву.
– Это лишнее. Переходите к делу.
– Отлично. Мой сын нанял вас защищать и представлять его жену. Я понимаю, что вы ждете оплаты за свои услуги. У моего сына в полном смысле слова нет ничего. Следовательно, вы рассчитываете эти деньги получить с меня. Я не дурак, и, как полагаю, вы тоже. Я не сомневаюсь в выборе сына. Я уверен, что он нашел отличного адвоката. Но я хочу, чтобы вы не ошибались в отношении меня. Если будут выполнены известные условия, я заплачу, и весьма щедро, за защиту Роды. Если же нет, то вы не получите с меня ни цента.
– Продолжайте, пожалуйста. Теперь вы говорите дело.
– К сожалению, есть вещи, которые я не могу рассказывать. Прокуратура предприняла ряд шагов, о которых вы не должны знать. Я связан словом. С другой стороны, мне известно, что вы человек чрезвычайно проницательный, господин адвокат.
– И что?
– Если я не могу рассказать вам об этих шагах, то вы ведь можете просто о них догадаться, и тогда мы смогли бы обо всем поговорить.
– Догадаться несложно, – усмехнулся Мейсон. – Вы, видимо, имеете в виду положение, в силу которого, пока Рода и ваш сын считаются женой и мужем, обвинение не может использовать Карла в качестве свидетеля. Поэтому они предпримут меры, чтобы аннулировать их брак.
– Благодарю вас, господин адвокат, – улыбнулся посетитель. – Я надеялся, что вы упомянете об этом факте. Думаю, что вам ясна и моя позиция в данном вопросе.
– Вы считаете, что Рода не пара для вашего сына?
– Безусловно.
– Почему?
– Она вышла за него только ради денег. Ее прошлое далеко не безупречно. Она продолжает назначать свидания своему бывшему мужу, а также врачу, находившемуся с ней в близких отношениях.
– Вы находите их отношения непристойными?
– Я этого не говорил… Да к тому же это не имеет особого значения. Вы задали мне вопрос, на который я дал вам откровенный ответ. Допускаю, что вы не согласны со мной, но каждый имеет право на собственную точку зрения…
– Я спросил вас только потому, что хотел разобраться в вашем отношении к сложившейся ситуации. Теперь мне ясно, что вы стремитесь любыми способами добиться признания этого брака незаконным. Что же касается меня, то, по вашему мнению, хотя я всеми мерами должен защищать Роду Монтейн, противодействовать расторжению брака мне не рекомендуется. Далее, когда дело дойдет до перекрестного допроса вашего сына, мне нельзя выставлять его в смешном свете. Таким образом, если я выполню эти условия, то получу, как вы выразились, «щедрое вознаграждение». Если же нет – то ни цента. Не так ли?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?