Электронная библиотека » Ева Модиньяни » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Женщины его жизни"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 13:41


Автор книги: Ева Модиньяни


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

ВЫЗОВ
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЗАГОВОР

Бруно сидел в кабинете на борту «Трилистника» за письменным столом из палисандра. Он нажал кнопку аппарата, усиливающую голос собеседника: теперь слова адвоката Бранкати из Вашингтона были ясно слышны по всей комнате.

– Кто-то нас лажанул, – говорил он, не выбирая выражений. Обычно весьма сдержанный и скептичный в оценках, адвокат на сей раз рассуждал как человек, не знающий сомнений.

– Уверен? – переспросил Бруно. Он налил себе выпить и зажег сигарету. Присутствие Карин действовало на него успокаивающе.

– Разумеется.

– Результат? – Разговор шел в телеграфном стиле, все по делу, ничего лишнего.

– Верхушка «Ай-Би-Би» утверждает, что они больше не заинтересованы в поставках золота и алмазов из Бурхваны.

– Значит, полная изоляция… Ты говорил с сенатором?

– Конечно, я с ним говорил, – раздраженно ответил адвокат. – Я за этим и прилетел в Вашингтон. Кстати, он выдал бы всю информацию тебе напрямую, если б ты только был так любезен и сообщил ему, где тебя черти носят.

Бруно опорожнил стакан и раздавил окурок в хрустальной пепельнице. Ему было свойственно время от времени исчезать словно в никуда, и никто, кроме Кало Косты, не мог пролить свет на эти таинственные отлучки.

– К делу, адвокат, – перебил он, раскуривая новую сигарету. – Мы говорили о сенаторе.

– После прихода администрации Рейгана он мало что может сделать.

– Чтобы это узнать, не требовалось ездить в Штаты.

– Я получил сведения окольными путями, – заявил Бранкати.

– Будь так любезен, поделись ими со мной.

– Кто-то заполучил семь с половиной процентов акций «Ай-Би-Би».

– Достаточно, чтобы получить доступ к нажатию кнопок. Такой значительный пакет не присвоить за один вечер. – Бруно вдруг помрачнел, задумался, его серые глаза, казалось, искали какого-то решения. – И никто ничего не заметил?

– В течение двух лет многочисленные мелкие группы, вроде бы не связанные друг с другом, подбирали колоски на поле «Ай-Би-Би». В конце концов они вдруг слились воедино, как осиный рой. А теперь хотят нас поиметь. – Голос Бранкати задрожал от возмущения.

– Take it easy [23]23
  Спокойно (англ.).


[Закрыть]
, Паоло, не кипятись. В наших делах возмущение – штука бесполезная, а главное, несерьезная.

– Что ж, по-твоему, я должен молчать? – взорвался адвокат. – Отлично. Ты теряешь десятки миллионов из-за чьих-то гнусных козней, а я буду помалкивать!

Среди сицилийцев встречались умеющие сдержанно и хладнокровно рассуждать, но попадались и опасно вспыльчивые: к этому меньшинству принадлежал и адвокат Паоло Бранкати.

– Кто стоит за этой операцией? – спросил Бруно.

– Арабы. Твои гребаные, трижды проклятые дорогие друзья арабы.

– Арабов много, – заметил Бруно. – Хватит возмущаться, говори конкретно.

– Это все, что я знаю, разрази меня гром! Официально вся операция проведена через швейцарский банк де Мартиньи. Но за всем этим стоят они: твои арабские друзья. Альфонс де Мартиньи так тебя и не простил после того, как ты обошелся с Клодин.

– Это все?

– Бруно, я вылетаю первым же рейсом до Парижа. Завтра буду у тебя на побережье. За это время советую что-нибудь придумать.

– Ладно. Ты проделал хорошую работу. Буду тебя ждать.

– Я должен сказать тебе еще одну вещь.

– Послушаем, что за вещь.

– Я велел Карин ехать к тебе.

– Она приехала, – Бруно подмигнул ей.

– Слава богу. Она мне понадобится. Что до мистера Хашетта, могу сказать, что он собирается при встрече поведать тебе байку про слишком высокие цены и прочий вздор. Американцы тебя предали и теперь стараются подсластить пилюлю. Считается, что не следует сердить Барона больше, чем требуется.

– Вот видишь, значит, они еще не окончательно сошли с ума, – удовлетворенно отметил Бруно. – Рекомендую пропустить стаканчик в баре на Пятой авеню, торопиться, собственно, некуда, – посоветовал он и повесил трубку. По ослепительной улыбке и беспечному выражению невозможно было догадаться о жестокости нанесенного ему удара.

Жизнь научила Барона выпутываться из безнадежных ситуаций. Он по опыту знал, что впадать в панику и жалеть самого себя – верный путь к гибели. Его недооценили, и это было ему на руку. Та же ошибка уже не раз дорого обходилась его врагам. Он налил себе виски и позвал Фрэнка.

– Выжми все из этого проклятого компьютера, – приказал он секретарю. – Вызови всех наших осведомителей. Добудь мне имена всех арабских клиентов банка де Мартиньи. В частности, сведения о том, кто вкладывал капиталы в «Ай-Би-Би» с января 1980 года.

Фрэнк отправился к себе, в «мозговой центр» плавучего дома. Дон Калоджеро Коста окрестил это тайное помещение, куда не проникали звуки внешнего мира, «комнатой дьявола».

Бруно встал и подошел к Карин, обволакивая ее всю с ног до головы ласковым взглядом улыбающихся серых глаз.

– Так на чем мы остановились? – спросил он, будто ничего существенного за прошедшее время не случилось, будто и не испарились в воздухе несколько десятков миллионов долларов.

– Когда? – удрученно спросила Карин.

– Когда мы собирались воспарить к небесам, – шутливо бросил он, жадно впитывая взглядом ее удивительную красоту. – Лет сто тому назад.

– Вот именно, – подхватила девушка, – лет сто тому назад. – Словно грозовая туча вдруг омрачила ее лицо, погасив светлое очарование волшебной минуты.

– Счастье можно вернуть. Я в этом деле большой специалист, – его сильная рука накрыла ее точеные пальцы.

– С тех пор произошло столько событий, мистер Брайан, – заметила она, сумев сдержать вызванные его прикосновением дрожь и волнение.

– Но разве мы не стали друзьями? – спросил он с наигранным изумлением. Карин была так близко, он вдыхал сладкий запах ее тела и испытывал неодолимую власть женских чар. – Друзья разговаривают на «ты» и называют друг друга по имени. Согласна? – В его голосе звучала уверенность, но торжество победителя, прежде сквозившее в улыбающемся взгляде, уступило место сдержанному оптимизму. Проснувшийся бойцовский азарт что-то изменил в его душе, хотя на лице это не отразилось.

– Ну, хорошо, Бруно, – с благодарностью сказала девушка.

– И все? – Он ласково провел рукой по ее щеке.

Карин вздрогнула, но уклонилась от брошенного ей любовного вызова.

– Я тебе очень благодарна, – проговорила она, даже не пытаясь скрыть волнение.

– Да за что же? – Он чувствовал, что Карин от него ускользает, и это вызывало смутное недовольство.

– Конечно, для тебя все легко и просто, – сказала Карин себе в оправдание, – но ведь не каждый день Барон предлагает кому-то свою дружбу. Я простая девушка, Бруно.

Он знал о ней все, знал, кто она и откуда родом, знал о постигшем ее позоре.

– Зачем ты так? – задумчиво и рассеянно произнес Бруно, на какой-то миг вдруг перестав ее замечать, уносясь мыслью и взглядом далеко за пределы кабинета, далеко от огней Сен-Тропеза, за моря, к тайным воспоминаниям, которыми не делился ни с кем. – Зачем? – повторил он, вновь лаская ее своей сильной и нервной рукой. Его ладонь была теплой и сухой, от нее слабо пахло одеколоном.

Карин, как в детстве, почувствовала пульсацию крови в ушах и в жилке на шее.

– Оставим все как есть, Бруно, – сказала она с мольбой в голосе. – То, что для тебя шутка, для меня может стать проклятьем. Давай сохраним уважение друг к другу, хорошо?

– Боишься, что я начну расспрашивать, о твоем прошлом? – воскликнул Бруно. – Или ты думаешь, мне нужен новый трофей для пополнения коллекции?

– Ничего такого я не думаю, – тихонько ответила Карин, – просто хочу оставить все как есть. – При свете лампы ее волосы отливали медью.

– Я никогда не шел наперекор желанию дамы, – пошутил он, но в голосе сквозила горечь.

– Я так и думала, – подхватила Карин.

– Ты боишься?

Как страстно он хотел ей объяснить, что все о ней знает, знает о ее страданиях, о любви к нему, о ее трагическом прошлом, что все это, в сочетании с ее необыкновенной красотой, делает ее неотразимой.

– Пожалуй, боюсь себя самой, – призналась она. – А может, мне просто не хватает смелости оглянуться назад.

– В жизни каждого человека, – подтвердил он, – есть тайна, которую нелегко поведать другому и даже себе самому. У того, кто заглядывает в колодец собственного прошлого, может закружиться голова.

– И у тебя… У тебя тоже? – изумленно ахнула девушка.

– А почему бы и нет? – сурово спросил он. – Кто я такой? Что ты обо мне знаешь? Меня называют Бароном, это имя люди окружили легендой.

Он встал, налил виски в стакан, присел на валик дивана, на котором сидела Карин, закурил сигарету и продолжал:

– Путешествия, вечеринки, развлечения, женщины. Особенно женщины, – усмехнулся он, разглядывая на свет граненый хрустальный бокал, сверкавший, как бриллиант. Его слова были обращены не столько к девушке с синими глазами и огненно-рыжей гривой, сколько к самому себе.

Карин безумно хотелось крикнуть ему в лицо: «А что, разве это не так! Конечно, женщины! Где бы ты ни был, повсюду тебя окружают женщины». Но она предпочла промолчать и предоставить говорить ему. Кажется, Барон собирался поведать ей о себе, приоткрыть завесу тайны, окружавшей его жизнь.

– Если ты тоже так думаешь, то ты права, – признался Бруно, проводя рукой по густым каштановым волосам, в которых уже поблескивало несколько серебряных нитей. – Это правда, женщин было много, хотя я никогда не относился к ним как к коллекционным экспонатам. Но потом кое-что произошло…

Он подошел к картине Каналетто, висевшей на стене напротив письменного стола, и кончиками пальцев провел по золоченой раме XVIII века.

Приоткрывшаяся было завеса вдруг опустилась, все сразу стало другим.

– Я хотел бы любить тебя, Карин, – неожиданно признался Бруно. – Хотел любить тебя так, как ты заслуживаешь. А любить я умею, поверь мне.

– Тогда почему нет? – Ее голос дрогнул.

– Потому что я могу подарить женщине ночь любви, и все, – ответил он с искренним сожалением, но в полном противоречии с тем, что говорил минутой раньше. – Ты не из тех женщин, кого можно просто уложить в постель. Ты – нечто большее, нечто лучшее. И я благодарен тебе за то, что сумела вовремя меня остановить. Ты права: мы должны оставить все как есть.

– Вот видишь, даже простая девушка может вести себя разумно, – горько усмехнулась Карин, стараясь подавить нарастающую в душе тревогу. – Так в чем же твой секрет? – рискнула она, переступая порог дозволенного.

Барон разразился громким хохотом, прозвучавшим не слишком естественно.

– Секрет прячется у меня в каюте, – ответил он, вдруг вновь входя в роль беспечного прожигателя жизни.

Карин побледнела и не смогла сдержать бешеного биения сердца.

– В твоей каюте? – повторила она.

– Точнее, в моей спальне, – грубо объявил он все тем же небрежным тоном, как бы предназначенным для публики.

– Мог бы избавить меня от подробностей, – она расправила юбку, стараясь хоть немного успокоиться и ретироваться с достоинством.

– Мы же друзья, верно? – осведомился Бруно самым дружеским тоном. – Между друзьями секретов нет. А та, о ком я говорю, – просто приключение, не больше.

– Меня твои любовные приключения не волнуют, – сурово отрезала Карин. – Избавь меня от этого. Я ничего не хочу знать о твоих похождениях в прошлом, настоящем или будущем.

– Врунишка, – поддразнил он. – Ты просто умирала от желания все узнать. Может, ты даже хочешь узнать, какая она с виду, как ее зовут и все прочее.

– Ты омерзителен, – бесстрашно бросила она ему в лицо.

– Она не так хороша собой, как ты, – уточнил он, – и у нее нет ни капли твоего обаяния, если это может тебя утешить. Еще не родилась на свет женщина, которая могла бы сравниться с тобой.

– Все это слова, – сказала она, задыхаясь от ревности. – Ты просто фабрика по производству слов.

Непоследовательность Бруно сбивала ее с толку.

– Если бы нашлась вторая такая, как ты, я бы, кажется, пошел на край света искать ее. – Можно было подумать, что он хочет затянуть этот диалог до бесконечности, словно готовится потерять ее навсегда. – А эта женщина сама меня искала. Это она настояла на том, чтобы последовать за мной. Завтра она вернется к себе на Капри, где муж дожидается ее с распростертыми объятиями. Для меня она значит не больше, чем вот это, – добавил он, указывая на забытую на столе бутылку виски. – Помогает расслабиться.

Увлекаемая головокружительной безумной каруселью чувств, Карин все же нашла в себе силы улыбнуться.

– Считай, что ты укрепил мой боевой дух, – искренне призналась она. Сообщение о том, что дорогой ей человек замешан в любовном приключении, потрясло ее меньше, чем можно было ожидать, в каком-то смысле ей стало даже легче. Куда страшнее было бы узнать, что он делит постель с женщиной, в которую страстно влюблен.

– Вот так-то лучше, – развеселился Бруно, хотя, по правде говоря, ничего хорошего в создавшейся ситуации не было, ведь оба они за внешней веселостью вынуждены были скрывать глубоко спрятанную боль.

Телефонный звонок прервал разговор. Бруно поднял трубку, выслушал то, что говорил ему собеседник на другом конце провода, и кивнул.

– Думаю, Карин может оказаться очень полезной. От нее будет больше толку, чем от тебя или от меня, – сказал он. – Сейчас узнаю, захочет ли она поехать. – И он повесил трубку.

– Что случилось? – встревожилась девушка.

– В доме в Каннебьере находится женщина, – начал он.

– С учетом того, чей это дом, – горько пошутила Карин, – данное обстоятельство не кажется мне необычным. Скорее заурядным.

– Шутки в сторону, Карин, – резко прервал он ее. – Речь идет о девушке, которую Кало подобрал на нашем пляже. Кто-то обошелся с ней очень скверно.

– В каком смысле?

Бруно сурово нахмурился. Подобному насилию он не находил оправдания.

– Кало убежден, что без женского участия не обойтись.

Карин почувствовала дурноту. Любое упоминание о сексуальном насилии вызывало у нее страшные воспоминания о негодяе, надругавшемся над ней.

– Это были какие-то хулиганы? – спросила она, прикрывая рот рукой, чтобы предупредить приступ тошноты.

– Нет, – ответил он, и жажда мести яростной вспышкой промелькнула в его взгляде, – это был человек весьма известный, у него прямо-таки дар нигде не оставаться незамеченным. Сын египтянина и бедуинки, сколотивший огромное состояние на сомнительных сделках. Он вознамерился затмить славу Аднана Хашогги [24]24
  Саудовский предприниматель, мультимиллионер.


[Закрыть]
, не обладая ни его умом, ни его вкусом, и с этой целью даже заказал себе гигантскую яхту. Он рассчитывает только на связи и собственную хитрость. Совести у него нет, он не уважает ни законов биржи, ни Корана.

– Ты говоришь о том шейхе, который курсирует по Средиземному морю на каком-то подобии авианосца?

– Именно о нем, – кивнул Бруно, на его лице все явственнее проступали признаки гнева. – Только он не шейх и не бизнесмен. Он отщепенец. Арабский отщепенец по имени Омар Акмаль.

– Ты его хорошо знаешь? – Ее тревожила судьба незнакомой девушки и мучили кошмары собственного прошлого.

– Нет, – ответил он. – Мне известно только о нескольких скандальных эпизодах. Но думаю, что сегодня ночью узнаю о нем гораздо больше.

Он нажал кнопку интерфона и вызвал секретаря.

– Фрэнк, – приказал он, – вытряси из Больших Мозгов все имеющиеся данные на Омара Акмаля. Саудовец. 53 года. Торговец оружием и еще черт знает чем.

Когда он поднял голову, Карин уже исчезла.

МИСТЕР ХАШЕТТ

Яхта «Сорейя» на фоне моря, залитого полуденным солнцем, казалась детской игрушкой, забытой у входа в Каннскую бухту. Солнце разливало золотой свет в неподвижном воздухе.

Черная мушка, сопровождаемая назойливым жужжанием, появилась в прозрачном синем небе. Приближаясь, она росла и приобретала все более ясные очертания: это был вертолет, направлявшийся прямо к стоящему на якоре судну.

Заняв строго вертикальную позицию над яхтой, металлическая стрекоза застыла в воздухе, затем начала медленно снижаться над кормой судна и остановилась точно в центре вертолетной площадки.

– Добро пожаловать на борт, мистер Хашетт, – приветствовал капитан американца, вышедшего из кабины, не дожидаясь, пока остановится винт.

– Великолепное судно, – отпустил комплимент гость, приветливо улыбаясь.

– Мистер Акмаль ждет вас, – сказал капитан, приглашая следовать за ним.

Они спустились по массивным деревянным ступеням, прошли по коридорам, пересекли ряд великолепно отделанных внутренних покоев и наконец оказались в просторной, роскошно убранной и устланной коврами гостиной.

Омар Акмаль, голый по пояс, в шортах-бермудах с веселеньким цветочным рисунком, еще больше подчеркивающих выпирающее брюхо, сидел в обитом бархатом кресле.

– Привет, – сказал он, едва приподняв веки.

– Как дела? – в свою очередь приветствовал его Хашетт, одетый в костюм с галстуком, что лишь усугубило нелепость ситуации.

– Прошу вас, присаживайтесь, – вновь раздался характерный булькающий голос Акмаля, и он указал гостю на широкий диван.

– Итак, – вздохнул американец, усаживаясь. Ему было очень не по себе, больше, чем когда-либо прежде: в поведении Акмаля сквозило нечто более угрожающее, чем простая бесцеремонность, в нем угадывались ненависть, стремление к насилию.

Хашетту было около пятидесяти, он был высок ростом, худощав, кожа на щеках и шее слегка обвисла, что недвусмысленно свидетельствовало о недавнем сидении на диете.

– Я полагаю, вы хотите знать, – начал он, – как обстоят дела с Бурхваной. – Как ни печально, приходилось считаться с поведением, навязанным ему хозяином по праву сильного.

– Ах да, Бурхвана, – пробормотал Акмаль, покачивая головой, словно кобра, готовая ужалить. – Бурхвана, – повторил он. – Если бы армия Претории, вместо того чтобы преследовать по пятам ангольских повстанцев, вторглась в Бурхвану…

– Дело не в этом, – перебил его американец.

– А в чем же? – презрительно бросил Акмаль.

Хашетт пытался прояснить ситуацию, но араб откровенно игнорировал его. Он вспоминал о мягких и округлых белых ягодицах девушки, стоявшей перед ним на коленях, пока его чудовищное орудие вторгалось в ее плоть. Он любовно смаковал воспоминания о противоестественном, насильственном совокуплении, о причиненных девушке страданиях, и по его лицу разливалось выражение блаженства. Этой страстью он был одержим так же сильно, как жаждой денег и власти.

– Вы меня слушаете? – спросил американец. Улыбка сошла с его лица; было ясно, что есть предел всякому терпению и он уже исчерпал все свои запасы.

– Разумеется, – ухмыльнулся Акмаль. – Я слушаю, размышляю о делах, вспоминаю свои маленькие радости, – липкий взгляд с поволокой уставился на гостя. – Я могу делать несколько дел одновременно, мистер Хашетт. Это свойственно великим людям.

Акмаль путал власть с величием. Властью, причем со сравнительно недавнего времени, он действительно обладал; великим ему не суждено было стать никогда.

До 1964 года Омар Акмаль был бедным бедуином из племени вахиба, никогда не пересекал границ залива Мазирах, лишь иногда ездил в Мускат на верблюде закупать шафран и имбирь.

Омар Акмаль был «сыном греха», как и все свободолюбивые вахиба, но, в отличие от других, не искал независимости и вольных просторов. Его страстью были деньги. Он знал: чтобы заполучить желаемое, нужно желать всей душой. Он всей душой жаждал денег.

В один прекрасный день он покинул фирхан своей матери, оставил жену и двоих детей, отцом которых мог считаться лишь условно, ведь женщины вахиба отдавались мужчинам по собственному выбору и желанию, и отправился в Абу-Даби с шестью белыми верблюдами, самыми лучшими во всей Аравии. Они были его собственностью: по обычаю вахиба считалось, что верблюды принадлежат мужчинам, а все остальное – женщинам.

Итак, полунищий бедуин Омар Акмаль отправился в Абу-Даби, без сожаления оставив позади бескрайние дюны, позлащенные солнцем и овеваемые ветром. Он не тосковал по своей красавице жене, которая предпочитала ему других мужчин, не для него, а для них натирала щеки шафраном и смазывала волосы маслом. И чужие дети были ему тоже не нужны.

Без любви вспоминал он и глубокие черные глаза матери, единственную открытую часть ее лица, всегда завешенного темно-синей чадрой; слова, произнесенные ею незадолго до его отъезда, вызывали у него смутное беспокойство: «Ты не принадлежишь нашей земле и нашему народу, Омар. Ты живешь на родине как чужеземец. Ты ни на кого не похож. Совсем как твой отец, египетский разбойник. Пришел неведомо откуда, не говорил на нашем языке. Не красил глаза сурьмой. И у него не было такой шелковистой черной бороды, как у наших отцов и братьев».

Омар Акмаль уже тогда отличался тучностью, когда прибыл в Абу-Даби с прекрасными белыми верблюдами, единственным своим достоянием, помимо которого обладал лишь огромным желанием получить как можно больше денег, чтобы утолить свою ненасытную жажду власти и удовлетворить другую извращенную страсть: иметь бессчетное количество женщин, противоестественным образом разрывая их тела своей чудовищной снастью, наслаждаясь их мучениями.

Ни одна из женщин его племени не допустила бы даже мысли о подобном сношении, и любая попытка осуществить желаемое означала бы изгнание и объявление нечестивца вне закона. Первое же робкое поползновение завершилось для него полным отчуждением соплеменников. Вот потому он и отправился в Абу-Даби в надежде заработать столько денег, чтобы хватило на удовлетворение всех его желаний.

Свой первый доход он получил от продажи великолепных белых верблюдов. Затем стал скупать и перепродавать запрещенные к продаже товары, проявив при этом недюжинные способности и рискуя по-крупному. Он открыл для себя всю выгоду торговли информацией и оружием, изучил рынок наемников, готовых за пачку долларов убивать под любыми знаменами.

Он свел знакомство с русским по имени Василий Карпов и начал плести заговоры и интриги, поддерживая угодные правительства и свергая неугодные. С его именем отныне были связаны массовые кровопролития.

С той поры минуло двадцать лет, Василий умер, но были новые встречи с представителями КГБ, высоко ценившими его умение покупать, продавать и доставлять оружие, а также способность заводить связи в нужный момент и в нужном месте.

И вот его длинные руки дотянулись до американской транснациональной корпорации.

– Я ясно выражаюсь? – спросил мистер Хашетт, который все это время продолжал говорить. Он всей душой ненавидел этого гнусного, чванливого бедуина. Худшего задания он не получал за все годы своей карьеры, а ведь ему казалось, что его уже нечем смутить. Но прощупывать тайные намерения и планы этого арабского отщепенца, скверно и вульгарно говорившего по-английски, было для него невыносимо. Арабские слова, которыми Акмаль пересыпал разговор, звучали гортанно и грубо, совсем не похоже на мелодичную и напевную речь шейхов, имевших глубокие культурные корни.

– Вы всегда ясно выражаетесь, мистер Хашетт. – Он непрерывно думал о нежной белой плоти девушки, потерпевшей от него минувшей ночью, вспоминал свое прошлое, но ни на минуту не упускал из виду все, что сообщал ему американец, и понял, что «Ай-Би-Би» еще не оправилась от шока, обнаружив, что имеет дело с новым совладельцем, намеренным оказать сильное влияние на интересы корпорации в Африке и Канаде.

– Итак? – спросил мистер Хашетт, ожидая ответа.

– Вам нравится моя яхта? – неожиданно сменил тему проклятый бедуин. Он был хитер и изворотлив, как ядовитая змея, брызжущая ядом и готовая атаковать. – Думаю, даже ваш президент не смог бы себе позволить приобрести такую. Или я ошибаюсь?

Американец заерзал на подушках широкого дивана, обитого узорчатым камчатным полотном с золотой нитью. Он принялся массировать мочку правого уха большим и указательным пальцами, для него это было проявлением крайней нервозности.

– Мистер Акмаль, – воскликнул он, как дуэлянт, принимающий вызов, – я здесь не ради удовольствия. Я люблю горы и страдаю морской болезнью. Я живу в небольшом уютном доме на Парк-авеню и ни за что на свете не променяю его на этот авианосец.

Бедуин разразился самодовольным клокочущим смехом, и его необъятное брюхо заколыхалось.

– Веселый вы человек, мистер Хашетт, – сказал он, утирая слезы, выступившие на глазах, – до чего же веселый!

– Я считаю, что на этом моя миссия заканчивается, – решительно проговорил Хашетт, давая понять, что собирается уходить.

– В делах спешка очень нежелательна, – заметил бедуин. Он прекрасно сознавал, что держит в руках и поводья и хлыст.

– Да-да, конечно, – согласился американец. Мысленно он сравнивал грубую вульгарность бедуина с утонченным аристократизмом Барона. Все его личные симпатии были на стороне Бруно Брайана, профессиональный же долг вынуждал занимать позицию по другую сторону линии фронта. Часом ранее, когда секретарь Бруно сообщил, что Барон не сможет его принять по той простой причине, что его яхта уже покинула Сен-Тропез, мистер Хашетт испытал чувство сожаления. Он понимал, что дела зашли слишком далеко и на данном этапе им уже просто нечего сказать друг другу, но Бруно Брайан умел любую деловую встречу превратить в событие, во всех отношениях приятное. Теперь же ему было поручено заставить Барона проглотить горькую пилюлю, и Хашетт для себя решил, что все расскажет честно: в конце концов, это был единственный верный способ общения с Бруно. Жаль, что тот отказался от встречи. А может быть, дай-то бог, Бруно действительно решил перейти в контратаку, и в этом случае он, Хашетт, открыто встанет на его сторону. На сей раз война велась не столько между Бароном и «Ай-Би-Би», сколько – хоть и в закамуфлированном виде – между «Ай-Би-Би» и Омаром Акмалем. Вот этого Бруно Брайан, вероятно, еще не знал.

– Друг мой, – тем временем говорил Акмаль, ставший вдруг вкрадчивым и льстивым, – не будьте так обидчивы. В конце концов, не я же возглавляю нашу организацию. По крайней мере, пока, – коварно добавил он.

– Пока еще нет, – подтвердил американец, вновь обретая способность улыбаться. – Тогда объясните мне, почему ваши представители так упорно возражают против возобновления контракта на закупку золота и алмазов? Если никто не будет покупать у Бурхваны золото и алмазы, это все равно что приговорить ее к исчезновению с лица земли.

– Даже если бы Бурхвана исчезла с лица земли, меня бы это ничуть не взволновало. И я не думаю, что «Ай-Би-Би» готова идти на жертвы, чтобы помочь этой карликовой стране сохранить независимость. А вот что касается наших дел, могу лишь напомнить вам, что мы находимся в одной лодке.

Это было верно в буквальном смысле слова.

– В любом случае все уже будет не так, как прежде, – отметил американец. Было уже около часа дня, он позавтракал очень рано и теперь чувствовал подступающие симптомы обострения мучившей его язвы желудка.

– Вот в этом вы совершенно правы, – подхватил бедуин, откинувшись в кресле с шумным вздохом. – Того, что было раньше, уже не будет. Бруно Брайану придется отойти в сторону. – Впервые за все время разговора Акмаль произнес вслух имя Барона.

– Что вы против него имеете? – вопрос был явно лишним.

– Ничего я ни против кого не имею, – жестко ответил Акмаль. – Но ни он, ни кто-то другой пусть лучше не становятся у меня на пути. Если я чего захочу, я это возьму, благо возможности у меня имеются.

– Стало быть, вы хотите получить Бурхвану. Или нет? – Он невольно прижал руку к ноющему от боли животу.

– Я хочу заполучить сокровища Бурхваны, а для этого нужно захватить политическую власть. – Акмаль наконец открыл карты.

– Мы находили прибыльным покупать согласно квотам, установленным Асквиндой, по ценам лондонской биржи, – решительно заявил Хашетт.

– Мы! Мы! Мы! – вскинулся Акмаль, переходя на крик. – Вы забываете, мистер Хашетт, что это «мы» включает и меня тоже. Я вошел в концерн последним, но моя доля не так уж мала. И я вам говорю, что можно заполучить курицу, несущую золотые яйца, а не довольствоваться яичком время от времени.

– Князь Асквинда, – ответил американец, – прочно занимает президентское кресло.

– Этот никчемный зулус, – Акмаль продолжал держать речь, как на митинге, – всегда ухитрялся поставить на своем, но, если кто-нибудь вооружит оппозицию, его трон рухнет.

– Мы не Иностранный легион и не торгуем оружием, – энергично возразил американец.

– Это ваше дело, – заявил Акмаль в ответ. – Каждому свое. Я же не намерен мириться с тем, что бухгалтерские книги Бурхваны остаются в руках Барона. Ведь именно он ведет бухгалтерию Асквинды. С этой минуты Бурхвана выставлена на продажу. И я продам ее тому, кто предложит самую высокую цену.

Американец почувствовал нарастающие рези в желудке и усилием воли удержался от гримасы боли. К чему клонит этот бедуинский отщепенец? На чем основана его уверенность?

– Хороший сюжет для кинематографа, – лениво протянул он, стремясь смягчить драматизм картины, нарисованной арабом. – Какой-нибудь предприимчивый продюсер смог бы сделать фильм на этой основе.

– Вы рассуждаете как дилетант, мистер Хашетт, – съязвил Акмаль.

– А может, это вы одержимы непомерными амбициями, – парировал Хашетт. – Я уверен, фильм получился бы отличный.

– Может быть, этот фильм стал бы пророчеством или вещим сном, – грозно провозгласил Акмаль.

– Вот именно, – согласился американец, решив для виду поддержать игру. – Все может случиться.

Акмаль сделал вид, что отдает должное прозорливости собеседника.

– Впрочем, возможны любые варианты. Например, такой: там, где двое дерутся, добыча достается третьему, тому, кто стоит над схваткой.

– Вам, мистер Акмаль? – засмеялся американец.

– Я вижу, эта перспектива вас забавляет. Что ж, очень рад, – отвечал бедуин. Реакция гостя не вызывала у него ни огорчения, ни обиды.

– Вы бы тоже посмеялись, если бы я вам рассказал такую сказочку, – пояснил американец.

– Если бы вы мне рассказали такую сказочку, – совершенно серьезно согласился Акмаль, – я бы, конечно, посмеялся. Но я не стал бы смеяться, услышав ее от Омара Акмаля. Рассказ Акмаля я бы принял всерьез. Много лет назад, – принялся он вспоминать вслух, – приехав в Абу-Даби с шестью белыми верблюдами, я решил обменять их на два «Рейнджровера». На этих машинах я собирался возить европейских и американских туристов, это давало мне возможность заработать. Я сказал себе, что это будет первый шаг по дороге, по которой я собираюсь идти далеко… очень далеко. Тогда тоже кое-кто смеялся. Но я, отправившись пешком и без гроша в кармане, прибыл туда, где вы видите меня сейчас.

Хашетт поднялся на ноги, делая вид, что все это его не занимает, и прислонился к стойке бара из темного дерева. Он надеялся, переменив положение, утихомирить боли в желудке.

Пришла пора прощаться. Американец вздохнул с облегчением.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации