Текст книги "В плену желаний"
Автор книги: Фиби Конн
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Фиби Конн
В плену желаний
Глава 1
США, Калифорния, Пасадина,
весна 1992 года.
– Почему все позабыли слово «любовь»? – Сьюзан замолчала на секунду, чтобы откусить кусочек тарталетки со шпинатом, но от нее не ускользнул мимолетный взгляд, которым обменялись Кэрол и Эми. Компания расположилась на террасе «Папагелло»,[1]1
«Папагелло» – попугай (итал.) – ресторан, специализирующийся на блюдах итальянской кухни. (Прим. ред.)
[Закрыть] одного из самых модных ресторанов недавно заново отстроенной[2]2
В Калифорнии очень часты землетрясения, одно из них в конце восьмидесятых почти полностью разрушило Пасадину. (Прим. ред.)
[Закрыть] старой части Пасадины. Воздух весеннего дня был так прозрачен, что далекие вершины гор Сан-Габриэль четко выделялись на фоне неба. Тряхнув рыжими волосами, такими же яркими, как и этот лучезарный день, Сьюзан продолжила: – Все называют это отношениями. Люди сообщают, что они состоят или не состоят в «отношениях», или что закончились кошмарные отношения, или что они надеются встретить кого-нибудь для вступления в отношения, но никто под этим не подразумевает любовь. Причем я не думаю, что говорящие лукавят. Просто им до смерти стыдно признаться, что им нужна именно любовь, крепкая и долгая.
Кэрол отложила тост, прежде чем подцепить вилкой очередную порцию салата «Цезарь».
– Сьюзан, нам по пятьдесят два года, и мы прожили достаточно долго, чтобы не питать иллюзий насчет любви.
– Но речь идет не только о нас, – сказала с сожалением Сьюзан. – У остальных то же самое. Я знаю, что днем вас нет дома и вы не смотрите Опру или Фила.[3]3
Опра и Фил – Опра Уинфред и Фил Донахью – популярные ведущие американского телевидения. (Прим. ред.)
[Закрыть] А я иногда слежу за их шоу. И я вижу, сколько они показывают несчастливых пар или одиноких людей, мечтающих найти супруга, потом в передаче еще выступает какой-нибудь эксперт или автор новейшего бестселлера о том, как добиться хороших «отношений» и стать идеальным партнером.
– Ну ладно, – согласилась Кэрол. – Признаюсь, что я иногда поднимаюсь на шестой этаж нашего офиса и смотрю программу Опры на одном из установленных там телевизоров. Она стала очень популярна, и, хотя не одевается по последней моде, многие из приглашенных ею это делают. Смотря ее программы, я могу увидеть новые модели. Согласна с тобой, в мире очень много несчастных людей и они часто выступают в ток-шоу.
– Если Опра выходит в эфир в день, когда в банке выходной, то я тоже смотрю ее, – сказала Эми, чуть пожав плечами. – Но шоу, в которых супруги обсуждают свои проблемы, всегда интереснее, чем те, где показывают благополучные пары. И нельзя осуждать ведущую за то, что она приглашает гостей и выбирает темы, поднимающие рейтинг программы.
Прежде чем возразить, Сьюзан проглотила кусочек булочки:
– Дело не только в рейтинге. В фокусе оказываются так называемые отношения, а не любовь, вот что самое печальное. В ее передаче любой человек кажется эмоционально истощенным. Да вы на себя посмотрите. Ты, Кэрол, дважды разведена. Первый муж Эми умер, со вторым она развелась, а я жила в браке без любви с Фрэнком дольше, чем мне того хотелось бы, прежде, чем мы разошлись. Разве у нас нет причин, чтобы думать о любви и браке как о фарсе? И разве не правда то, что большая часть жизни наполнена бесконечными прохладными отношениями? Я стала сомневаться, что любовь на самом деле существует.
Уже давно, когда Эми миновало тридцать лет, ее волосы преждевременно поседели, но она никогда не утруждала себя тем, чтобы их подкрашивать. Она задумчиво накручивала на палец серебристую прядку над правым ухом; эта привычка сохранилась у нее со времен школы, где они встретились и поклялись друг другу в вечной любви.
– Уверена, что любовь существует, потому что я познала это чудо со Стивом, – промолвила она. – А потом мне так не хватало этого чувства, что я стала легкой добычей для Билла. Мне бы хотелось, чтобы я поняла, насколько он фальшив, до того, как мы поженились, а не после, но теперь-то я накрепко усвоила урок. То, что было у нас со Стивом, приходит лишь один раз в жизни, и мне очень грустно, что нечто подобное не повторится вновь.
– Я не думаю, что без страсти жизнь чего-либо стоит. Не знаю, что бы я делала, если бы узнала, что никогда больше не смогу заниматься любовью, – вздохнула Сьюзан.
Кэрол выжала и бросила лимонную дольку в свой чай со льдом.
– Ради Бога, ты расстраиваешь меня. Уж лучше расскажи нам про видеослужбу знакомств «Идеальное супружество», в которую ты обратилась. Это наверняка более интересная тема, чем воспоминания о семейной жизни.
– Именно «Идеальное супружество» и натолкнуло меня на мысль об «отношениях», – заявила Сьюзан, – я обратилась к ним, потому что нуждалась в любви, хотела найти кого-нибудь, и, несмотря на то, что мне встретились несколько привлекательных мужчин и мне они понравились, я их не заинтересовала. А те, кого привлекала я, проявили такой энтузиазм, что это отпугнуло меня и я не захотела с ними встречаться. Считаю, что в нашем возрасте очень трудно знакомиться таким образом, да и мужчины при этом чувствуют себя неловко. Каждый участник сообщает краткие сведения о себе и о том, с кем бы он хотел познакомиться, – продолжала рассказ Сьюзан. – Проблема состоит в том, что каждый говорит, что любит прогулки по пляжу или романтический ужин под открытым небом на Голливудском холме, но потом оказывается, что этого достаточно только для одной встречи, но не для всей дальнейшей совместной жизни. Однажды я познакомилась с мужчиной, который был веселым и привлекательным, но, однако, мы преодолевали неловкость в течение длинного тягостного вечера, прежде чем выяснилось, что единственное общее, что нас связывает, – это то, что нам нравится роман Клавеля «Король крыс».[4]4
Роман издан в России в 1994 году. (Прим. ред.)
[Закрыть]
– Конечно, это великолепная книга, – признала Кэрол, – но интереса к ней одной явно недостаточно для совместной жизни.
– Дело не в этом. Проблема в том, что многие мужчины ищут женщину, которая разделила бы их интересы, а сами при этом не готовы воспринять что-либо новое. Они говорят, что хотят познакомиться с независимой деловой женщиной, но добавляют, что она должна любить гольф или теннис и иметь возможность взять длительный отпуск.
– Мне знаком этот тип, – заметила Кэрол. – Что этим типам действительно нужно, так это независимая богатая женщина с кучей свободного времени, угождающая каждой их прихоти.
– Боюсь, ты права, но я все еще надеюсь, что встречу кого-то особенного. Я развелась с Фрэнком, потому что хотела настоящего, а не фальшивого брака, а теперь такая тоска – наряжаешься, волнуешься перед новой встречей, и всякий раз разочаровываешься. Я начинаю чувствовать себя, как тот цирковой акробат, который каждый вечер выходит на арену, надеясь выполнить тройное сальто под гром аплодисментов, но неизменно падает лицом в опилки.
– Ну что за печальная картина, – пробормотала Эми. Она допила минеральную воду и отставила в сторону бокал. – Поверить не могу, что все встречи прошли так ужасно. Ну, по крайней мере, хоть случилось что-нибудь забавное?
Сьюзан на секунду задумалась, а затем кивнула:
– Ну как же! Один из мужчин предложил мне, чтобы мы встретились всего на полчаса и провели их за десертом. Он сказал тогда, что даже если мы не понравимся друг другу, то хоть вечер не пропадет даром.
– Он действительно так сказал? – спросила Кэрол.
– Это было одно из моих первых знакомств. Предложение показалось мне интересным, и я выбрала «Бекхэм Плейс», потому что там непринужденная атмосфера и великолепные сласти. Мужчина оказался вполне симпатичным, но работал он продавцом, и поэтому постоянно делал картинные жесты и неискренне улыбался. Наши мнения сталкивались по любому поводу, по любой теме, которую он предлагал. И вот, когда наши полчаса уже подходили к концу, он лезет в карман, вытаскивает несколько свернутых полосок бумаги и просит меня выбрать одну.
– Это оригинально! – воскликнула Эми. – И что же он сказал потом?
– Что я выиграла дополнительные тридцать минут.
Кэрол рассмеялась:
– Он, наверное, научился этому трюку еще в колледже. Ну и что потом?
– Я осталась, и это было ошибкой, – призналась Сьюзан. – Дополнительные полчаса прошли тягостнее первых тридцати минут. После того как я сказала, что на всех полосках бумаги написано одно и то же, он возразил, но запихнул их обратно в карман, так и не показав мне. После этого наш разговор под горку покатился, и мы стали спорить, стоит или нет жить совместно до брака.
Как сейчас помню, он оказался одним из тех, с кем я не пожелала бы встретиться еще раз. Я сказала, что все исследования, которые я читала, доказывают, что пары, жившие совместно до брака, разводятся гораздо чаще тех, кто жил раздельно. И добавила, что не собираюсь увеличивать свой шанс на прохождение через еще одну болезненную процедуру развода.
– Слова настоящего ученого, каковым ты и являешься, Сьюзан, – развеселившаяся Эми улыбнулась подруге.
– Мы отклонились от темы, – произнесла Кэрол настойчиво. – Ведь вручая тебе эти бумажки, он тем самым доказывал, что хочет провести с тобой лишние полчаса.
– Серьезно? Я даже не задумывалась над этим. Но больше я о нем не слышала и, честно говоря, испытываю от этого облегчение. Очень многие мужчины говорят, что им нравятся изящные блондинки. Как ты, Кэрол. Почему бы тебе не попробовать обратиться в «Идеальное супружество»?
В этот день Кэрол надела потрясающий черный с янтарным рисунком костюм от ее любимого модельера Кэрол Литтл. Она была изящно сложена и часто пользовалась услугами различных домов моделей в Большом торговом центре в Лос-Анджелесе. Кэрол обладала великолепным вкусом, закупала новинки в области женской моды для «Расселла» – престижной сети магазинов в Южной Калифорнии и считала себя обязанной хорошо одеваться. Доев салат, она отставила тарелку в сторону.
– Я обоих своих мужей обожала, – подняв правую руку, клятвенно заявила она. – Они прекрасно зарабатывали, но карьера отнимала у них последние крупицы энергии, которую они могли бы посвятить семье. К тому же Боб был слишком педантичен, с чем я так и не смирилась, а Клифф всегда ставил свою юридическую фирму на первое место, оставляя мальчикам и мне позорное второе. Я и не надеялась, что Клифф будет проводить с детьми Боба больше времени, чем это делал сам Боб, но, даже если бы мы с Клиффом завели собственных детей, я сомневаюсь, чтобы это что-либо изменило. В общем, я познала полную противоположность того, что сулит супружество, и скажу честно: брак – это в результате разбитое сердце. Я, слава Богу, через это прошла и надеюсь, у тебя все было гораздо лучше. Меня удивило, что ты никого не встретила в университете.
– На моих занятиях появляется несколько шикарных мужчин, но, к сожалению, все они не старше двадцати пяти лет.
– Держу пари, что тебе понравилось бы встречаться с мужчиной моложе себя.
– Но не до такой же степени моложе! – Развеселившись от какой-то мысли, Сьюзан не смогла удержаться от смеха. – Университет штата Калифорнии напоминает проходной двор, – напомнила она подругам. – Ни студенты, ни преподаватели не считают его своим домом. Законодательные органы штата постоянно урезают наш бюджет, поэтому большинство персонала озабочено сохранением своих мест, а не «сердечными» проблемами. Я, как профессор на постоянной должности, знаю, что с моей работой, по крайней мере, в ближайшее время будет все в порядке, но на отделении антропологии, где я работаю, да и на многих других, появилось много преподавателей, занятых неполный день. Некоторые бедняги в разных колледжах читают всего по одной лекции и имеют такое плотное расписание, что бегут сломя голову прочь из студенческого городка, когда истекает последняя минута занятий. Хотя я и люблю свою работу, меня смешат мысли о наших любовных отношениях.
С завистью посмотрев на стройные фигуры подруг, Сьюзан оставила на тарелке последние две тарталетки и откинулась на спинку стула, чтобы смахнуть крошки со своей пышной груди. В одежде она предпочитала жакеты и пиджаки свободного покроя приглушенных тонов, которые выгодно подчеркивали ее великолепные серебряные и бирюзовые украшения – их Сьюзан собирала уже многие годы. Но, по правде говоря, ей очень хотелось бы выглядеть такой же стройной, как Эми, в ее красном облегающем льняном платье.
Кэрол заметила, как Эми смотрит на часы, и, мельком взглянув на свои собственные, поняла, что они почти забыли о времени.
– Я не хотела менять тему, но должна напомнить, что наш вечер встречи состоится в субботу на следующей неделе, и…
Сьюзан издала протяжный стон:
– В голове не укладывается. Неужели уже прошло тридцать пять лет после того, как мы закончили старую добрую «Кортес Хай»?
– Запросто, – ответила Эми.
Ее воспоминания о колледже представляли собой размытое цветное пятно, но она всегда с живостью говорила о тех временах. Потом она встретилась со Стивом на студенческом собрании во время своего первого семестра в университете штата Сан-Диего. Через два года после того, как он закончил учебу, они поженились и провели вместе семь счастливейших лет. А потом Стив погиб в автомобильной катастрофе ночью, возвращаясь домой с работы. У него остались две прелестные дочери и вдова, которая никогда не переставала любить его. На глаза Эми навернулись слезы, которые она торопливо смахнула.
– Простите меня, – сказала она. – Я не хотела сентиментальничать и распускать нюни.
– Тебе незачем извиняться, – заверила ее Кэрол. – В пятьдесят два мы страдаем от таких вещей сильнее, чем в восемнадцать. Вот почему вы должны меня внимательно выслушать. Я посетила собрание комитета не только для того, чтобы убедиться, что вечер встречи обещает быть приятным и будет приятным. Мне представилась удобная возможность узнать, кто придет на него, и вот, что я поняла: единственные, кто появится там в одиночестве, – это мы.
– А я думала, что мы пойдем туда вместе, – промолвила Сьюзан.
– Клянусь, для женщины с докторской[5]5
Докторская степень в США соответствует степени кандидата наук в России. (Прим. ред.)
[Закрыть] степенью ты бываешь иногда чудовищно глупа, Сьюзан. Конечно, мы явимся на вечеринку вместе. Мы можем взяться за руки и вместе пройти через входную дверь, мы можем вместе сесть за стол – обед обещает быть великолепным. Но большая часть вечера отведена под танцы. Комитет пригласил чудесных музыкантов, которые исполняют песни времен нашей молодости, и я знаю, что все будут танцевать до тех пор, пока управляющий отеля «Риц Карлтон», в котором проводится вечер, не погасит свет. И все это время мы втроем стоим в стороне и «подпираем стенку». Нет, я не утверждаю, что за несколько дней мы найдем человека, с которым обретем любовь или хотя бы «отношения». Но я думаю, что мы сможем найти симпатичных мужчин, которые согласились бы сопровождать нас. Таким образом мы хорошо проведем время, а не будем сидеть с глупыми лицами, изображая, что все в порядке.
Эми взмахнула руками:
– Нет уж. Я одна вот уже много лет, и я не собираюсь из-за вечера встречи бросаться на шею первому встречному. Мы не видели наших однокашников уже десять лет, и будет забавно узнать, какие у кого новости. Этого развлечения для меня больше чем достаточно.
Кэрол хотела было возразить, но к ним подошел официант, чтобы убрать со стола. Кэрол не проявила интереса к десерту так же, как и Эми. Обе просто заказали кофе, Сьюзан же уставилась долгим тоскливым взглядом в меню сладких блюд.
– Желаете что-нибудь на десерт, мэм? – спросил молодой человек.
Пристыженная тем, что ее намерения разгаданы, Сьюзан покачала головой.
– Да нет, спасибо. Я тоже возьму кофе. – Как только официант ушел выполнять заказ, она понизила голос до шепота. – Ведь вы тоже терпеть не можете, когда вас называют «мэм». Я отзываюсь только если официанты говорят мне «мисс». «Мэм», черт возьми, можно подумать, что я старуха!
– В девяносто лет я, может быть, и почувствую себя старухой, но только не теперь! – воскликнула Кэрол. – Давайте вернемся к нашей вечеринке. Думаю, что приглашу коллегу по работе. Кейси служит в отделе снабжения нашей фирмы, и мы хорошие друзья. Думаю, что ему понравится вечеринка и он избавит меня от комплекса дамы без кавалера. А нет ли у тебя, Сьюзан, кого-нибудь, кого ты встретила в «Идеальном супружестве» и могла бы пригласить?
– Нет. Мужчины, которые мне нравились, второй раз не звонили, и я не отважусь беспокоить их по такому поводу, как вечер встречи. Приглашения других мужчин отвергла я, и, хотя один или два из них с удовольствием пошли бы со мной, было бы слишком жестоко вводить их в заблуждение, ведь они подумали бы, что у меня к ним романтический интерес, а я его не испытываю.
Официант вернулся с кофе, и, как только он отошел к другому столику, заговорила Эми:
– Но я же не предлагаю кого-то использовать, – продолжала настаивать Кэрол. – Я хочу всего лишь, чтобы с нами были друзья и мы бы хорошо повеселились. На двадцатипятилетии окончания колледжа я все еще была замужем за Клиффом, Сьюзан явилась с Фрэнком, а как звали мужчину, с которым встречалась ты?
– Марк Симмонс, но тогда наши отношения шли на убыль, и вскоре он женился на другой.
– Ладно, тогда он исключается. А нет ли у тебя друзей в банке?
– Есть, но все они женаты, так что они не ходят, даже если бы кто-нибудь из них и интересовал меня. Но я давно одинока и почувствую стеснение, появись на вечеринке без кавалера.
Кэрол шлепнула всей пятерней по стеклянной поверхности стола.
– Думаю, что ты не отдаешь себе отчета в том, что здесь ставится на карту, Эми. Мы обсуждаем, как приятно провести время, вместо того, чтобы тосковать весь вечер. Мы – яркие, привлекательные, имеющие успех женщины. И нас должны сопровождать яркие, привлекательные и удачливые партнеры. И если вы не сможете выбрать достойных кавалеров среди ваших приятелей, может быть, вам стоит нанять их.
– Нанять жиголо? – от изумления Сьюзан открыла рот.
Кэрол быстро огляделась вокруг, чтобы убедиться, что больше никто на переполненной террасе не слышал слов Сьюзан. Только одна пожилая женщина смотрела в их сторону, но она казалась скорее сбитой с толку, нежели шокированной. Кэрол улыбнулась ей, прежде чем повернуться к подругам.
– Нет, конечно, не жиголо. Я говорю о спутниках, вот в чем разница.
Эми положила салфетку на стол:
– Сомневаюсь, что есть разница.
Убедившись, что Эми не уговоришь, Кэрол обратила все силы на то, чтобы склонить Сьюзан на свою сторону.
– А среди преподавателей на полдня есть кто-нибудь, кто выглядит привлекательнее других, когда совершает рывок до другой школы? Или, может быть, по соседству с тобой живет мужчина, с которым бы ты хотела встречаться? Сейчас девяностые годы и женщины то и дело сами знакомятся с мужчинами.
– Женщины помоложе нас, – возразила Эми.
– Кто самый привлекательный из твоих знакомых, Сьюзан? – продолжала настаивать Кэрол.
Сьюзан пристально посмотрела в сторону гор, и ее очень удивило то, что она может различить отдельные сосны, растущие вдоль гребня.
– Привлекательный мужчина… – повторила она с отсутствующим видом и вдруг с восторгом и удивлением улыбнулась. – Мэтт Тренерри, мой водопроводчик.
Кэрол прижала ладонь к глазам и застонала.
– Не спеши, – предостерегла ее Эми. – Разве ты не заметила, как прояснилось лицо Сьюзан, когда она произнесла это имя?
– Но у Сьюзан докторская степень, – возразила Кэрол. – Ты что, серьезно веришь, что она должна встречаться с водопроводчиком?
– Я думаю, что, кого бы она ни выбрала для свиданий, это не мое дело. Ну а теперь расскажи-ка нам о нем, Сьюзан.
Сьюзан стеснялась, и поэтому ее пришлось настойчиво упрашивать, прежде чем она сдалась.
– Мэтт примерно нашего возраста, ростом около шести футов,[6]6
Фут равен 30,5 см. (Прим. ред.)
[Закрыть] нормального телосложения. У него такие же голубые глаза, как у тебя, Кэрол, а волосы такие же седые, как у Эми, но немного вьющиеся, а не прямые. Он очень симпатичный, но ведет себя так скромно, что я сомневаюсь, что ему об этом известно.
– Он не женат?
– По правде говоря, я не знаю. Обручального кольца он не носит, но многие мужчины, работающие руками, не делают этого из предосторожности.
Кэрол очень внимательно слушала, как Эми убеждала Сьюзан пригласить своего знакомого водопроводчика на вечеринку. Хотя Кэрол сомневалась, что Кейси произведет на кого-нибудь особенное впечатление, он, по крайней мере, хоть снабженец в одной из крупнейших торговых фирм. Она подкрасила губы и взбила свои короткие кудряшки. Наконец ее осенило.
– Почему бы мне не организовать в эту субботу барбекью? Я приглашу Кейси, ты приведешь водопроводчика, а Эми, если хочет, может прийти одна. Это будет репетиция нашей вечеринки, и, если нас что-то не устроит, останется еще неделя на подготовку.
Сьюзан задумалась, прежде чем принять" решение. Наконец она ответила:
– Ну, у меня на заднем крыльце кран протекает, так что я имею законное основание позвонить Мэтту, когда приду домой.
– А больше тебе ничего не надо починить? – проворно вмешалась Эми. – В конце концов, чем дольше он будет работать, тем больше времени у тебя будет, чтобы решить, действительно ли ты хочешь с ним встречаться.
– Нет, кажется, только кран не в порядке, но я посмотрю.
Эми взяла сумочку:
– Я должна возвращаться в банк. Если в субботу ты берешь на себя барбекью, то что принести мне?
– Как насчет твоего сладкого шоколадного торта? – Кэрол вытащила банкноту в двадцать долларов. – У кого-нибудь есть мелочь? – Она подождала, пока Эми добавит то, что с нее причиталось, плюс чаевые, и затем оставила на столе свою двадцатку, забрав сдачу из кучки однодолларовых банкнотов и пятерок, выложенных Эми и Сьюзан. Потом Кэрол встала и пододвинула металлический стул обратно к столу. Хотя ее план найти спутников на вечеринку и не осуществился в точности так, как она ожидала, начало, по крайней мере, было положено, и она улыбалась, пока они шли к автостоянке. А ведь ничего не получилось до тех пор, пока официант не назвал Сьюзан «мэм».
Хотя Сьюзан надо было выполнить поручение по пути домой, к двум часам она уже добралась к себе. Подобрав почту, она вошла, обогнула коробку с археологическими находками доколумбовой эпохи, которые использовала на занятиях неделей раньше, и бросила два свежих журнала в стопку возле кровати. Она намеревалась прочитать оба, но они поступали так часто, что у нее не хватало времени, а стопка росла так быстро, что опережала всякое желание к ней прикасаться. Сьюзан бросила почту в столовой и прошла в кухню, чтобы поискать номер Мэтта.
Она оставила ему сообщение на автоответчике, затем быстро осмотрелась, но не обнаружила никакой другой причины для вызова, кроме протекающего крана. Посуда после завтрака по-прежнему лежала в раковине, и Сьюзан, ополоснув ее, поместила в моечную машину. Затем сложила дневной выпуск «Лос-Анджелес таймс», освободив большую часть кухонного стола, и уселась просмотреть почту.
«Идеальное супружество» присылало ей открытки, когда кто-либо хотел с ней познакомиться, но от них сегодня ничего не было. Это разочаровало Сьюзан. Когда же открытка приходила, она ехала в их бюро. Правда, она уже давно испытывала больше разочарований, нежели бывала приятно удивлена, просматривая видеоматериалы о своих возможных ухажерах. По пути на очередное свидание она верила, что может стать одной из тех, кому повезло, кого потом приглашали на презентации, – «Женщина, нашедшая идеального супруга всего за несколько встреч», – но она быстро падала духом. Сьюзан вздрогнула, когда зазвонил телефон, и, испытывая стыд от того, что заставила Мэтта побеспокоиться по надуманному предлогу, разъяснила, что ее проблема не так уж велика.
– Да у меня только слегка кран протекает, – объяснила она, – ничего такого, что потребовало бы срочного ремонта.
Когда Мэтт сказал, что все равно скоро подъедет, она поблагодарила его и, повесив трубку, окинула взглядом кухню в последний раз. Наверное, она была плохой хозяйкой, потому что материалы, которыми она пользовалась на занятиях, лежали у нее повсюду. Она складывала их в коричневые картонные коробки, громоздящиеся потом на любом свободном месте. В кухне же не было беспорядка, царившего в остальных комнатах первого этажа. Поэтому, с облегчением подумав, что Мэтт войдет через заднюю дверь, Сьюзан налила себе стакан воды и постаралась расслабиться.
«Идеальное супружество» давало ей преимущество не встречаться лицом к лицу с мужчиной, пока она сама не согласится на это или пока кто-нибудь не примет ее приглашение. Теперь же в ожидании Мэтта она чувствовала трепет и тревогу, которых не испытывала со времен колледжа и университета. В колледже ей так и не удалось преодолеть страх и пригласить кого-нибудь, а в университете у нее были всего одно или два свидания, прежде чем она познакомилась с Фрэнком.
– Как давно это случилось, – с грустью пробормотала она, и прежде, чем ей удалось убедить себя, что попросить Мэтта о встрече будет не так уж трудно, как кажется, тот негромко постучал в заднюю дверь. И Сьюзан поспешила впустить его.
– Это всего лишь один из кранов заднего крыльца, – объяснила она, и они отправились посмотреть, в чем дело.
Осмотрев оба крана, Мэтт обнаружил злосчастную течь:
– Ну, здесь требуется только сменить прокладку, правильно? Да, так и есть. Подождите минутку, я сейчас все принесу.
Сьюзан вернулась в кухню, пока Мэтт ходил в свой фургон за инструментами. Казалось, пока она была вместе с Кэрол и Эми, что будет легко попросить его о встрече, но теперь Сьюзан предстояло сказать это Мэтту в лицо, и она пришла в ужас. А что если он откажется? Сьюзан была уверена, что он сделает это вежливо. Наверное, даже с долей сожаления, но в любом случае это будет отказ. Ей будет так неловко, она не сможет больше никогда позвонить ему. Придется искать нового водопроводчика.
Сьюзан услышала, как Мэтт вернулся и начал работать, но продолжала стоять, прислонившись к кафельной стойке. Мэтт всегда держался дружески, но сейчас смотреть, как он работает, было настоящей пыткой. Боясь, что все испортит, Сьюзан перепробовала в уме кучу различных описаний предстоящей вечеринки, но сомневалась, что выберет правильный вариант, который смог бы убедить Мэтта пойти с ней.
– Миссис Мард. – Мэтт вошел в кухню. – У вас есть что-нибудь еще, что я мог бы поправить? Мне не хочется брать с вас деньги за пустяковую работу по замене прокладки.
Хотя шевелюра Мэтта поседела, его брови и ресницы были темными, что выгодно подчеркивало голубизну глаз. Завидев его радушную улыбку, Сьюзан постаралась ответить как можно спокойнее:
– Нет, дело только в кране. Несмотря на мартовские ливни, похоже, засуха еще не закончилась, а мне не хотелось бы попусту терять воду.
У Сьюзан были длинные, тщательно завитые волосы. В лучах солнечного света они напоминали огненные волны, отливающие золотом, и, хотя Мэтт всегда считал ее привлекательной женщиной, сегодня в ней было что-то особенно чарующее. Сьюзан выглядела немного растерянной, но Мэтт не почувствовал этого. Рано утром он получил срочный заказ, и чуть было не поручил своему сыну Дэну принять ее вызов. А теперь он был рад, что приехал сам.
– Вы уверены, что больше ничего не нужно? – спросил Мэтт.
– Нет, больше ничего, – уверила его Сьюзан. Мэтт выписал квитанцию, и она прошла в столовую, взяла сумочку и вернулась рассчитаться. Она посмотрела сумму, быстро написала ее и протянула чек Мэтту. Он поблагодарил, сунул чек в папку и пошел к выходу.
И в это мгновение у Сьюзан возникло внезапное предчувствие, что, даже если он откажет ей, это не так сильно ранит ее гордость, хуже будет, если она не попытается пригласить его на вечеринку и даст ему уйти. Сьюзан окликнула его:
– Мэтт!
Мужчина, уже взявшись за дверную ручку, обернулся через плечо:
– Да?
– Я просто давно хотела узнать: вы женаты?
Вопрос оказался таким внезапным, что от изумления Мэтт расхохотался, но быстро опомнился. Он вернулся обратно в кухню и облокотился плечом о холодильник:
– Как долго мы знакомы, миссис Мард? Сьюзан слегка нахмурилась:
– В первый раз вы работали у нас сразу после нашего приезда сюда, то есть в тысяча девятьсот шестьдесят восьмом году. Под гаражом прорвало трубу, и вы потратили на ремонт половину субботнего дня.
Мэтт кивнул:
– Помню. Если это случилось в тысяча девятьсот шестьдесят восьмом году, значит, мы знаем друг друга почти двадцать пять лет. И что, все это время мое семейное положение интересовало вас?
От смущения щеки Сьюзан стали такими же красными, как и ее волосы:
– Нет, оно меня никогда не интересовало, ведь это не связано с вашей работой.
Мэтт понял, что поставил Сьюзан в страшно неловкое положение, выпрямился и сказал уже более серьезным тоном:
– Ну хорошо, я не женат. Но раз уж вы спросили, то могу ли я предположить, что у вас есть причины интересоваться этим?
Мэтт был одет в голубую рабочую куртку и джинсы «Ливайс». Если бы Сьюзан встретила его в своем университете, она могла бы принять его за какого-нибудь милягу-профессора, до такой степени он был уверен в себе и привлекателен. Однако это не облегчало ей задачу. Она откашлялась и изо всех сил постаралась сделать вид, что для нее не имеет значения, примет он ее приглашение или нет, и сказала:
– Я сегодня обедала с двумя подругами, которых знаю с начальной школы. В колледже «Кортес Хай» мы тоже учились вместе, а на будущей неделе у нас будет вечер встречи по случаю тридцатипятилетия со дня окончания, и мы решили, что будет гораздо веселее, если мы пойдем с кавалерами, но если вы будете заняты или не захотите пойти со мной, то ничего страшного не случится.
Мэтт удивился и некоторое время не мог ничего ответить, но в течение этой неловкой паузы он заметил, как дрожит у Сьюзан нижняя губа, и представил, насколько трудно ей было обратиться к нему с таким предложением:
– Я не учился в «Кортес Хай», – сказал наконец он, – но я почту за честь сопровождать вас на ваш праздник.
Сьюзан не была уверена, что правильно расслышала:
– Вы согласны?
Мэтт снова рассмеялся, у него был приятный смех, глубокий, раскатистый и заразительный:
– Конечно, ведь вы одна из моих самых приятных клиенток. Я не хотел бы разочаровать вас.
– Правда? А я и не знала.
По правде говоря, Мэтт хотел немного поддразнить ее, но комплимент доставил Сьюзан такое удовольствие, что он не осмелился ее разуверять, а добавил:
– Ну да, так оно и есть.
Вдохновленная его похвалой, Сьюзан рассказала Мэтту о предложении Кэрол насчет барбекью:
– Таким образом мы сможем познакомиться и пойдем на вечеринку друзьями: барбекью – репетиция.
– Отлично, это предложение звучит также заманчиво.
Мэтт спросил, в какое время он должен зайти за ней в субботу, затем, поблагодарив за приглашение, уехал домой. Дэн интересовался его личной жизнью, хотя Мэтт подозревал, что она его всерьез не занимает. Теперь же ему самому не терпелось позвонить сыну и сказать, что у него действительно будет свидание, и даже целых два. Хотя вообще-то хвастаться пока рановато.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?