Текст книги "Чучело и его слуга. Я был крысой"
Автор книги: Филип Пулман
Жанр: Сказки, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава седьмая. Предсказатель
– Джек, – сказал Чучело на следующее утро, – мое сердце разбито, и теперь нам остается только отправиться на поиски своего счастья! А по дороге мы, может, даже разбогатеем.
– Но у тебя же и так есть твоя Долина Ручьев, хозяин.
– Да, в самом деле! Мы заработаем много денег и приведем мое поместье в порядок. А потом станем там жить и присматривать за Долиной.
«Надеюсь, в этой Долине найдется что поесть», – подумал Джек.
Чучело стремительно зашагал по дороге, а Джек вприпрыжку побежал рядом с ним. Вокруг было много любопытного, и, хотя сердце Чучела было разбито, его интерес к окружающему миру не иссяк.
Он беспрестанно спрашивал Джека обо всем, что видел: «Почему сгорел тот дом?», или: «Зачем эта почтенная дама лезет по приставной лестнице?», или: «Странное дело, Джек, но уже несколько часов я не слышу ни одной птицы. Отчего бы это, ты не знаешь?»
– Я думаю, тут прошли солдаты, – отвечал ему Джек. – Должно быть, это они сожгли дом и забрали всех батраков с фермы, так что старушке приходится самой чинить крышу. А птицы… Солдаты, наверное, съели все, что можно было съесть, и не оставили птицам ни зернышка.
– Хм… Солдаты, говоришь? И всегда они такие?
– На свете нет никого хуже, чем они, – заверил его Джек.
– Неужели хуже птиц?
– Гораздо хуже. Как только увидишь, что подходят солдаты, надо скорее прятаться и сидеть тихо-тихо.
– А как они выглядят?
– Ну…
Но Джек не успел ответить: Чучело уже не слушал, отвернувшись в другую сторону.
– Гляди! – воскликнул он и махнул рукой. – Что это?
К ним приближался фургон, который тащила старая-престарая лошадь, такая тощая, что легко можно было пересчитать у нее все ребра. Фургон был разукрашен звездами, полумесяцами и всякими магическими знаками, а на облучке сидел плюгавенький человечек, почти такой же тощий, как его лошадь. На нем была остроконечная шляпа и плащ, тоже весь усеянный звездами и полумесяцами.
Чучело во все глаза смотрел на фургон и его владельца.
Как только человечек заметил путников, он помахал им рукой и натянул поводья. Лошадь остановилась с огромным удовольствием: она была такая старая, что только и мечтала об отдыхе. Человечек соскочил с облучка и бросился к Чучелу:
– Добрый день! Добрый день, сэр! – Он отвесил низкий поклон и вцепился в рукав Чучела.
– И вам добрый день, сэр! – отозвался Чучело.
– Хозяин, – забеспокоился Джек, – я думаю, нам лучше…
Но человек в плаще с магическими знаками уже схватил руку-указатель Чучела и принялся ее изучать.
– Ага! – сказал он. – Ага-га! У вас на руке написано, что вы скоро разбогатеете!
– Правда? – обрадовался Чучело. – А как вы узнали?
– При помощи моего колдовства.
– Ух ты! – восхитился Чучело. – Джек, нам надо обзавестись колдовской повозкой, как у этого джентльмена, и тогда мы тоже будем знать будущее. Мы могли бы стать богатыми и вернуться в Долину Ручьев, и тогда…
– Я не ослышался, вы сказали «Долина Ручьев», сэр? – вмешался незнакомец. – Вы, случайно, не член достойнейшего семейства Баффолони?
– Не думаю.
– А, понятно! Они пригласили вас управляющим, об этом говорит и ваша рука. Я слышал, что Баффолони много делают для развития промышленности. Осушают ручьи, колодцы и строят на их месте свои прекрасные фабрики! Да? Нет?
Заметив, что его речь озадачила Чучело, предсказатель заговорил о другом:
– Но позвольте мне составить ваш гороскоп и заглянуть в глубину магического кристалла. Пред силой моего взора завесы времени раздвинутся и будущее откроет свои тайны. Зайдите в мой фургон, и вы узнаете все что хотите!
– Хозяин, – зашептал Джек, – он потребует за это деньги, а у нас денег нет. И вообще, это же один обман…
– Нет-нет, мальчик мой, ты все неправильно понял, – возразил Чучело. – Я разбираюсь в людях, а этот джентльмен, сразу видно, выше таких прозаических вещей, как обман. Его разум проникает в высшие сферы, Джек!
– Верно, сэр! Вы отлично разбираетесь в людях, и у вас прекрасно развита интуиция, – улыбнулся маг, подталкивая их к фургону.
Когда они оказались внутри, предсказатель снял тряпку с магического кристалла, стоявшего в центре маленького столика.
Все расселись вокруг стола. Загадочно поводив над шаром руками, гадатель заглянул внутрь кристалла.
– Ага! – воскликнул он. – Так я и думал! Планетарные эманации темны и непонятны. Разобраться в астроплазме можно, только если составить ваш гороскоп, сэр. И я могу это сделать за совсем небольшую плату.
– Ну, вот и все, – сказал Джек, вставая. – Денег у нас нет, так что до свидания…
– Подожди, Джек! – остановил его Чучело и принялся бить себя руками по голове.
– Ты чего, хозяин? – закричал Джек. – Прекрати! Тебе же больно!
– А, вот она! – радостно сказал Чучело, извлекая золотую монету из трещины в своей голове-репе.
Джек и предсказатель одновременно бросились к ней, но маг успел раньше.
– Отлично! – Он попробовал монету на зуб. – Какое совпадение! Именно столько и надо было, чтобы оплатить гороскоп. Сейчас же сверюсь со звездами.
– Откуда у тебя эта монета, хозяин? – удивился Джек.
– Да она там всегда была, – ответил Чучело.
– Но… как же?.. Значит… значит… – забормотал Джек. От досады он готов был рвать на себе волосы.
Но Чучело не обращал на него внимания. Он вперился взглядом в астролога, который достал с полки пыльную книгу, открыл ее и, показав Джеку и его хозяину причудливые схемы и колонки цифр, принялся водить по странице пальцем и бормотать всякие ученые слова.
– Видишь, что он делает? – прошептал Чучело. – Это серьезная наука, Джек, глубокие знания.
– А-а-а-ах! – протяжно завопил маг. – Звезды предсказывают великое будущее!
– А еще что? – вскричал Чучело.
– Сейчас, сейчас… – Астролог лизнул грязный палец и перевернул несколько страниц. – И даже больше!
– Теперь-то ты понял, Джек, как хорошо, что мы встретили этого джентльмена? – снова шепнул Чучело.
Вдруг предсказатель уставился на значки в книге и с шумом вдохнул. То же сделал и Чучело. Некоторое время оба сидели, задержав дыхание, и, только когда маг со свистом выпустил воздух, Чучело тоже выдохнул.
Предсказатель медленно разогнулся, как будто на его плечах лежал какой-то тяжкий груз.
Чучело выпучил глаза, как только мог, удивленно раскрыл рот и забыл его закрыть. Солома в его пиджаке встала дыбом.
– Никогда прежде мне не доводилось видеть такую странную судьбу, как ваша, – низким дребезжащим голосом проговорил маг. – Параномическое затмение клавикулы Соломона, усиленное солярным влиянием в тригоне зафористического катанастамоида, разделенное по меридиану вернальным азимутом и скомпрессованное диафрагмой Иезекииля, показывает…
– Что?
– Означает…
– Что? Что?
– Предсказывает…
– Что? Что? Что?
Маг выдержал секундную паузу и, округлив глаза, поглядел на Джека, потом перевел взгляд на Чучело.
– Опасности, – сказал он мрачно.
– Ох, нет! – вздрогнул Чучело.
– За которыми последует радость…
– Да!
– А потом трудности…
– Нет!
– Которые приведут к славе…
– Да!
– Которая обратится в горе…
– Нет-нет! Нет!
Чучело был смертельно напуган.
Астролог неторопливо закрыл книгу и убрал ее подальше от Джека. Потом он вдруг оскалился, да так неожиданно, что Джек подскочил. Оскалившись, как крокодил, маг сказал:
– Но за страданиями вас ждет успех…
– Ура! – завопил Чучело.
– А слезы обернутся полной победой…
– Слава богу!
– А здоровье, богатство и счастье пребудут с вами до конца ваших дней!
– Как я рад! Просто гора с плеч! – сказал Чучело. – Я был прав, Джек, этот джентльмен знает, о чем говорит. А я было так разволновался! Но в конце концов оказалось, что все хорошо. Спасибо вам, сэр! Огромное вам спасибо. Отныне мы будем смело продолжать наш путь, ведь теперь у нас есть вера в себя. Вы нам очень помогли.
– Всегда к вашим услугам, – ответил маг и низко поклонился. – Будете выходить, осторожнее: там ступеньки. До свидания!
Он подозрительно покосился на Джека, и Джек ответил ему тем же.
– Только подумай, Джек, – проговорил Чучело голосом, полным страха и почтения, когда фургон скрылся из виду, – мы были в магическом фургоне и узнали тайны будущего!
– Не принимай это всерьез, хозяин. А у тебя там больше нет денег?
– Сейчас посмотрим… – Чучело сперва яростно застучал по голове руками, а потом сильно тряхнул ею. – Хм… Что-то там гремит. Ну-ка…
Он еще потряс головой, наклоняя ее то в одну, то в другую сторону. Вдруг из головы-репы что-то выпало и поскакало по дороге.
Джек и Чучело наклонились посмотреть, что это.
– Горошина, – сказал Джек.
– Да, конечно. Понимаешь ли, это мой мозг, – застенчиво пояснил Чучело.
Но прежде чем они успели ее подобрать и положить на место, подлетел черный дрозд, схватил горошину и уселся на ветку ближайшего дерева.
Чучело пришел в ярость. Он принялся размахивать своей рукой-указателем, открывать и закрывать зонтик и топать ногами.
– Вор! Негодяй! – кричал он. – Верни мне мои мозги!
Дрозд проглотил горошину и, к удивлению Джека, сказал:
– Отстань. Я ее первый увидел.
– Да как ты смеешь! – завопил Чучело. – В жизни не встречал такого наглеца! Какая беспардонность!
– Что ты на меня кричишь? – захныкал дрозд. – Ты злой. Да-да, у тебя лицо злое. Я подам на тебя в суд, если ты будешь так на меня кричать. Это нечестно.
От возмущения Чучело несколько раз открыл и закрыл свой зонтик. Он так рассердился, что не мог даже подобрать слов, чтобы достойно ответить, поэтому его речь прозвучала приблизительно так:
– Нннн-ннн… р-рхрхрр… мм-ммнгнгнг… брбб… ффф… ссс… грб-грбррр… щщщ!
Дрозд вздрогнул, издал какой-то слабый писк и улетел.
Джек почесал затылок:
– Что бывают говорящие попугаи, я знал, но дрозды…
– Они все говорящие, Джек. Ты бы слышал, как они мне хамят, когда мы остаемся с глазу на глаз. Думаю, этот юный наглец решил, что ты тоже чучело, а значит, при тебе можно говорить что хочешь.
– Что ж, век живи – век учись, – сказал Джек. – Я за последнее время узнал столько нового. Но пока мы не найдем тебе новый мозг, хозяин, ты должен как-то обходиться без него. Не унывай, мы уже находили тебе новые конечности, так что…
Чучело, который до этого яростно маршировал по дороге, вдруг замер и посмотрел на Джека с надеждой:
– Ты считаешь, нам удастся отыскать новый мозг?
– Запросто. К тому же ты отлично справляешься и без него. Может быть, он тебе вообще не нужен. Как аппендикс.
– Это все так индивидуально, – с сомнением заметил Чучело.
– Не волнуйся, что-нибудь придумаем.
– Ах, Джек, мальчик мой! Как хорошо, что я решил тебя нанять. Это была самая блестящая мысль в моей жизни. Я, пожалуй, обойдусь без мозга, но без тебя – ни за что.
– Спасибо, хозяин. Зато я не могу обойтись без еды. Хорошо бы нам найти что-нибудь поесть.
А поскольку посреди дороги есть было нечего, они отправились дальше. Местность, по которой они шли, казалась на редкость унылой и пустынной. Все фермы были сожжены, и за все время им ни разу не встретился ни один человек.
– Птиц нет, – заметил Чучело, с удивлением озираясь по сторонам. – Странное дело, Джек, но, похоже, мне не нравится, когда нет птиц.
– А мне не нравится, когда нет еды.
– Посмотри! – Чучело указывал в ту сторону, откуда они пришли. – Что это?
По дороге двигалось облако пыли, больше ничего не было видно. Но зато кое-что было слышно. И Джек узнал этот звук – топ-топ-топ-топ, а еще дробь барабана. К ним приближался полк солдат.
Глава восьмая. Гордость полка
Джек потянул Чучело за рукав.
– Идем, хозяин! – торопил он. – Надо спрятаться, пока они не пройдут мимо.
Чучело послушался, и они притаились в кустах.
– А смотреть на них дозволено? – спросил он.
– На них-то смотреть можно, главное – чтоб они нас не видели. Не высовывайся, хозяин, – взмолился Джек.
Дробь барабана и топот сапог приближались. Чучело не выдержал и выглянул из-за веток.
– Джек! Джек! Гляди! – зашептал он. – Невероятно! Они все одинаковые!
В красных мундирах, белых рейтузах, черных сапогах и меховых киверах, солдаты и правда выглядели одинаково. Мушкеты, которые они несли, были наклонены под одним и тем же углом, а медные пряжки одинаково блестели на солнце. Сотни рослых, сильных, откормленных солдат печатали шаг мимо Джека и Чучела.
– Какое великолепие! – воскликнул Чучело.
– Тише! – отчаянно зашипел на него Джек.
Впереди колонны гарцевали на серых конях несколько офицеров, а позади крепкие черные лошади, тоже упитанные и холеные, тянули десяток фургонов.
– Вот это сила! Вот это красота! Блеск! – не переставал восторгаться Чучело.
Джек закрыл уши руками, но от топота солдат даже земля сотрясалась. Бух! Бух! Бух! Полк маршировал по дороге как огромное стоногое чудовище.
Когда Джек наконец решился выглянуть из-за куста, он увидел, что Чучело стоит посреди дороги и с восхищением смотрит вслед уходящим солдатам.
– Джек! Ты видел что-нибудь более великолепное? Бух! Бух! Бух! А красные мундиры… А блестящие пряжки… А кивера! Вот это жизнь, Джек! Решено: я стану солдатом.
– Но, хозяин…
– Вперед! Ать-два, ать-два!
Яростно размахивая руками и громко бухая своими ногами-деревяшками, Чучело зашагал по дороге с такой скоростью, что Джек еле за ним поспевал.
– Подожди, хозяин! Послушай! Не становись солдатом, пожалуйста!
– Разве ты забыл, что нам обещал предсказатель? Великое будущее! Славу!
– Ага, а также горе и трудности!
– И вот что я тебе еще скажу, мой мальчик, – продолжал Чучело. – У солдат, должно быть, полно еды. Ты же видел, какие они все сильные. Готов поспорить, они едят три раза в день. А может, даже четыре.
И Джек сломался. Как только он подумал о еде, то пустился вдогонку за полком так же быстро, как и его хозяин, уже не вспоминая о том, что это солдаты.
Чучелу и его слуге не пришлось долго за ними бежать, потому что полк остановился на обед. Еще за сотню метров Джек учуял запах наваристого говяжьего бульона, и слюнки у него так и потекли.
Войдя в лагерь, Чучело направился прямо к повару, который раскладывал тушеное мясо и картошку солдатам, выстроившимся в очередь со своими мисками.
– Я хочу стать солдатом, – объявил Чучело.
– Проваливай, умник.
– Я пригоден для военной службы…
– Давай иди отсюда!
Чучело готов был уже рассердиться, когда вмешался Джек:
– Простите, сэр, кто у вас главный?
– Полковник Бомбардо, – ответил повар и махнул половником туда, где его можно найти. – Он наш командир. Но все вопросы решает сержант.
– Спасибо, – сказал Джек. – А не могли бы вы дать мне немного картошки?
– Нет. Иди отсюда.
Чуть не воя от голода, Джек потянул Чучело за рукав.
– Надо поговорить с их командиром, – объяснил он. – Сюда, хозяин.
Полковник сидел на складном стуле и пытался разобраться в карте, которую держал вверх тормашками.
– Полковник Бомбардо, сэр, – обратился к нему Джек. – Мой хозяин сэр Чучело хочет поступить в ваш полк. Он отличный боец и…
– Сэр Чучело? – рявкнул полковник. – Знавал я вашу матушку. Отличная тетка. Добро пожаловать, Чучело. Иди поговори с сержантом. Он тебе все объяснит.
– Он знал мою матушку! – потрясенно прошептал Чучело. – Даже я не знал свою матушку. Вот это человек! Настоящий герой!
Сержант был невысоким и тощим, с морщинистым лицом, на котором, казалось, было написано, что он все в жизни перевидал, и не по одному разу.
– Сержант, – сказал Джек, – это сэр Чучело. Полковник Бомбардо прислал нас к вам, потому что мы намерены поступить в ваш полк.
– Сэр Чучело, говоришь… Ладно, для начала он должен сдать экзамен.
«Слава богу! – подумал Джек. – Как только они выяснят, какой он недотепа, тут же отошлют нас обратно. Жаль только, что картошки не достанется».
А Чучело уже уселся перед огромным барабаном и, положив на него, как на стол, лист с вопросами, приготовился писать. Ему дали карандаш, и он начал что-то энергично царапать на бумаге.
– А что там за вопросы? – поинтересовался Джек.
– Разные. Из области баллистики, навигации, фортификации, тактики и стратегии, – ответил сержант.
– Понятно. А нельзя ли мне что-нибудь поесть?
– За кого ты нас принимаешь? Здесь тебе не бесплатная столовая. Это армия на марше. А ты, вообще, кто такой?
– Я слуга сэра Чучела.
– Слуга? Тоже мне… Солдатам не полагается иметь слуг.
– Но у полковника Бомбардо ведь есть слуга, – заметил Джек, с завистью поглядывая на полковника, который вместе с другими офицерами сидел за столом возле палатки и поедал клецки в бульоне, а слуга разливал вино.
– Конечно, он же офицер. Если бы у офицеров не было слуг, они бы даже штаны не могли надеть. По крайней мере, некоторые из них.
– Сколько у них еды… – тоскливо протянул Джек.
– Черт с тобой, только перестань ныть, – сказал сержант и что-то накарябал на клочке бумаги. – Отнеси повару, получишь обед.
– Спасибо вам! Огромное спасибо! – крикнул Джек и помчался к повару.
Он оказался на месте как раз в ту минуту, когда последний солдат из очереди отходил от котла с полной миской.
Повар изучил бумагу.
– Не повезло тебе, парень, – сказал он. – Ничего не осталось.
И он показал Джеку пустой котел. Джек чуть не заплакал от обиды, но тут повар подмигнул ему и добавил:
– Не осталось этой бурды. Иди сюда, я тебе покажу, что такое настоящая полевая кухня.
Джек бросился в фургон и уже через минуту сидел за столом вместе с поваром и двумя поварятами и ел тушеную говядину а-ля буржиньон. Она была горячей, перченой, с кусочками мелко нарезанного лука, нежной молодой картошкой, с густой сочной подливой, с петрушкой и мятой. Джек был на седьмом небе от счастья.
Он не проронил ни слова, пока не съел три тарелки.
– Спасибо, – сказал он наконец. – А можно я отнесу немного своему хозяину?
– А зачем? Он ведь обедает с полковником. Пока ты тут отъедался, мне прислали записку с просьбой поставить еще один прибор на офицерский стол. Значит, вы все-таки поступили в наш полк?
– Не знаю. Сэр Чучело должен был сдать экзамен. Но я думаю, он провалился. Пойду посмотрю, как он там.
– Можешь не торопиться, – сказал повар. – Они еще посидят какое-то время, попьют бренди и покурят сигары.
– Сигары? – встревоженно спросил Джек. Он вспомнил о том, что Чучело набит соломой.
– Не волнуйся. К ним приставлен солдат с ведром воды, чтобы потушить, если кто-то из них загорится.
– Надо же, как тут все предусмотрено! – изумился Джек.
– Да! Военная жизнь вообще самая лучшая.
Джек уже размышлял о том, что, возможно, так оно и есть. Он еще раз поблагодарил поваров и пошел к сержанту.
Сержант штыком чистил ногти.
– Как там сэр Чучело, сдал экзамен? – спросил Джек.
– Он ответил неправильно на все вопросы. Он вообще ничего не знает.
– Значит, он не сможет стать солдатом? – обрадовался Джек.
– Нет. Ни рядовым, ни тем более сержантом он никогда в жизни не станет. Мозгов не хватит. Мы его сделали офицером.
– Как это?
– Капитан Чучело обедает с другими офицерами. А пока ты должен найти ему лошадь. Твои обязанности: чистить ему сапоги, стирать мундир и заботиться о том, чтобы он хорошо выглядел. По его виду будут судить о твоей работе.
– Но он же не знает, как командовать!
– Все они не знают. Поэтому и придумали сержантов. Сходи и принеси своему хозяину форму. Интендант в той палатке.
Джек объяснил интенданту, что Чучелу нужна капитанская форма. Интендант выдал ему мундир и сапоги.
Джек сгреб одежду в охапку и собрался уходить, но интендант его остановил:
– Постой! Ему еще нужен меч, раз он офицер. И хороший кивер. И пистолет тоже.
Кивер оказался высокой шапкой, в которой ходят офицеры. На ней был белый плюмаж и блестящий черный козырек. У Джека дрогнуло сердце, когда со всей этой формой он шел к офицерскому столу. «Как только Чучело ее наденет, он захочет навсегда остаться в армии», – подумал он.
– А, Джек, мальчик мой! – радостно воскликнул Чучело, завидев Джека. Офицеры уже вставали из-за стола и расходились. – Ты знаешь, что меня сделали капитаном? Здорово, правда? Я так замечательно ответил на все вопросы, что меня сразу произвели в офицеры!
Тут он увидел форму, и его лицо-репа засветилось от восторга.
– Это мне? Моя форма? Сегодня самый счастливый день в моей жизни! Даже поверить трудно!
Джек помог Чучелу облачиться в красный мундир, белые рейтузы и сияющие черные сапоги. Его грудь пересекали два белых ремня, а еще один – вокруг пояса – поддерживал рейтузы, чтобы не свалились. Бедный Чучело с удовольствием нарядился в эту красивую форму.
– Эй, птицы! Теперь со мной шутки плохи! Берегись! – вопил он и размахивал мечом. – Отныне никакой дрозд не посмеет съесть мои мозги!
– Осторожнее с мечом, хозяин, – предупредил Джек. – По правде говоря, он только для красоты. Подожди меня тут, а я пойду приведу тебе коня.
– Коня? – переспросил Чучело, погрустнев и явно обеспокоившись.
– Я найду тебе самого смирного, – пообещал Джек.
– А вдруг он захочет меня съесть? Я же все-таки… – Чучело изящно крутил соломинку, выбившуюся из-за воротника.
– В тебе же не сено, а солома, – утешил его Джек. – Ты только покажи ему, кто главный, вот и все. Или ей, если это будет кобыла.
Лошадей выдавал кузнец. Когда Джек отыскал кузню, он как раз подковывал серую печальную кобылу. Она была старая, и ее звали Бетси. Кузнец сказал, что она отлично подойдет для новичка.
– Капитан Чучело – превосходный боец, – объяснил Джек. – Он воевал и с разбойниками, и с актерами, и с другими всякими. Но он не очень хорошо ездит верхом.
– Ничего страшного. Тряхни поводья – она пойдет, потяни – остановится.
– А как поворачивать? Ну, там налево-направо?
– Не надо ее поворачивать, Бетси сама знает, куда идти. Говоришь, он с актерами дрался? – переспросил кузнец.
– Да, с тремя сразу. И прямо на сцене.
– И ворон тоже может пугать?
– Да, и их тоже, – ответил Джек и повел Бетси капитану Чучелу.
– Какой он большой, – с сомнением сказал Чучело, оглядывая кобылу.
– Это не он, а она. Ее зовут Бетси. Она смирная. Ставь ногу в стремя… вот сюда… а я тебя подсажу.
Три раза он пытался усадить Чучело в седло. В первый раз Чучело перелетел через лошадь и плюхнулся с другой стороны вниз головой, помяв кивер. Со второго раза ему удалось сесть в седло, но оказалось, что он сел задом наперед. На третий раз он наконец уселся правильно, но потерял кивер, уронил меч и от волнения раскрыл зонт.
– Не шевелись, хозяин. Я сейчас тебе все подам, – сказал Джек.
Он передал Чучелу меч и кивер, и тот с воинственным видом гордо выпрямился в седле. А солдаты тем временем сворачивали палатки, и полк готовился идти дальше. Забили барабаны, и сержант отдал приказ выступать.
Старушка Бетси навострила уши и тронулась с места.
– Помогите! – завопил Чучело, раскачиваясь из стороны в сторону.
– Не волнуйся, хозяин… То есть не волнуйтесь, капитан, сэр… Я держу ее за уздечку. Она не пойдет быстрее, чем я.
И все они двинулись в путь: и марширующие солдаты, и фургоны, и лошади. Бетси ровно и неспешно перебирала ногами, а Чучело вцепился двумя руками в луку седла.
Наконец он проговорил:
– Кстати, Джек, куда мы идем?
– Не знаю, хозяин… простите, капитан.
– Мы идем сражаться с герцогом Брауншвейгским! – пояснил один из офицеров – майор, который ехал рядом с ними.
– Правда? – удивился Чучело. – А что это за птица? Должно быть, важная?
– Да уж наверное, – согласился майор.
– У него тоже свой полк? – поинтересовался Джек.
– Дюжины!
– Но у нас-то только один!
– На нашей стороне выступит король Сардинский.
– Будет большая битва?
– Пожалуй.
– А когда мы начнем драться? – спросил Чучело.
– Не знаю. На нас могут напасть в любую минуту. Из засады, например, – ответил майор и ускакал.
– Джек, что-то мне эта битва…
– Что?
– Меня же могут ранить.
– Могут, конечно. Всех могут.
– Так, может, ты заранее поищешь для меня запасные руки-ноги? На всякий случай…
– Хорошо, о запчастях я позабочусь. Не беспокойся, хозяин.
– И знаешь еще что? Ты был прав насчет моего мозга. Мне и без него хорошо. Он мне был совсем не нужен, – уверенно заявил Чучело.
Они бодро шагали навстречу битве.
* * *
А немного позади полка мистер Черкорелли встретился с астрологом.
– Сразу предупреждаю, – строго сказал юрист, – предсказывать будущее, не имея на это лицензии, запрещено. А закон суров к преступникам. Что ты знаешь об этом чучеле?
Астролог низко поклонился и смиренно проговорил:
– Я составил его гороскоп, ваша честь, и увидел, что это страшный негодяй. Планетарные перфорации…
– Не вешай мне лапшу на уши. Или в суд захотел? Что он тебе сказал и куда пошел?
– Он сказал, что идет в Долину Ручьев, ваша честь.
– Правда? И он пошел туда?
– Нет, ваша честь, он пошел в противоположную сторону.
– Он не сказал, зачем идет в Долину Ручьев?
– Сказал, сэр. Дескать, хочет разбогатеть, а потом прибрать к рукам Долину Ручьев. Это он сам так сказал! Разумеется, я собирался доложить обо всем полиции, как только доберусь до ближайшего полицейского участка.
– Разумеется. Вот моя визитка. Если еще раз увидишь его, немедленно сообщи. Ясно?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?