Электронная библиотека » Фиона Бранд » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 22 апреля 2016, 20:40


Автор книги: Фиона Бранд


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Гейб также закончил разговор.

– Вы пришли не одна? Хотя я обратил внимание на то, что с вами никого не было.

Неожиданно напряжение между ними стало осязаемым. Сара сомневалась, что он заметил, как она вошла. Впрочем, она была единственной дамой в красном платье, и это могло броситься ему в глаза.

– Вообще-то я должна была кое с кем встретиться, – призналась она.

– С мужчиной?

– Да, – вздохнула Сара.

Гейб кивнул. Выражение его лица стало отстраненным. Сара была убеждена: если бы она сказала, что пришла одна, вечер стал бы для нее гораздо приятнее.

Все с тем же отстраненным выражением Гейб посмотрел на часы:

– Извините, мне нужно позвонить.

Сара подавила разочарование. Когда он отошел, она заставила себя поискать Грэма.

Она нашла его в другом конце зала. Он о чем-то оживленно беседовал с мужчиной в деловом костюме и традиционном арабском головном уборе. Сара внимательнее посмотрела на человека, который, возможно, был шейхом. Она много читала о Захире, но по большей части это были исторические факты. Сара знала, что нынешний шейх женат на уроженке Веллингтона, что объясняло тесные связи Захира с ее страной.

Она подошла в тот момент, когда собеседник Грэма отошел. Недоумение на его лице сменилось потрясением.

– Ты?!

Уже не в первый раз, глядя на Грэма, Сара думала о том, почему такой приятный и красивый мужчина не возбуждает в ней ничего, кроме раздражения.

– Так и есть. Женщина, с которой у тебя должно было состояться свидание.

Грэм покачал головой, не веря своим глазам:

– Если бы ты предупредила, что собираешься изменить внешность…

Сара стиснула зубы. Неужели то, что она надела элегантное платье, нанесла немного косметики на лицо и поколдовала с волосами, так изменило ее?

– Я выгляжу так всегда.

Взгляд Грэма переместился на ее губы, и Сара испугалась, не переборщила ли она с блеском.

– Если бы ты выглядела так всегда, мы находились бы на другой стадии отношений.

Сара вдруг поняла, почему Грэм ей никогда по-настоящему не нравился. Он не только был эгоцентричен, в нем еще было скрыто что-то дурное. Она искала принца, но, как обычно, нашла всего лишь жабу.

– Давай я облегчу ситуацию для нас обоих? – предложила она. – Больше не звони мне и не приходи к моей маме на ужин. Все кончено.

На его лице отразился ужас.

– А дневник? Ты сказала, что я могу на него взглянуть.

– Это все, что тебе было от меня нужно, верно?

– Я бы так не сказал.

Нет, конечно же все, что ему было нужно, – отыскать приданое Камиллы и разбогатеть на этом. Сара сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Двое мужчин бросили ее ради других женщин; она могла это принять. То, что Грэм предпочел ей дневник и возможность наживы, стало последней каплей.

– Можешь забыть о дневнике. Это личный, семейный документ. Скорее ад заледенеет, чем я тебе его отдам.

Испытывая гнев и боль, ненавидя себя за то, что она не сдержалась, и одновременно ощущая облегчение, поскольку с Грэмом было наконец покончено, Сара развернулась и замерла, заметив Гейба, поглощенного разговором с немолодой дамой. Он стоял достаточно близко и, возможно, даже слышал часть ее разговора с Грэмом.

Его взгляд встретился с ее взглядом. Гейб смотрел на нее по-мужски откровенно, и на миг зал, полный людей, перестал существовать. Только проходивший мимо официант с подносом, на котором стояли бокалы, разорвал опутавшие Сару чары.

До нее дошло, что, сделав звонок, Гейб вернулся, чтобы найти ее. Увидев Сару с Грэмом, он остановился достаточно близко, чтобы не выпускать ее из поля зрения.

Пусть Грэм не находит ее привлекательной, зато Гейб так не считает. Разговаривать с ним возле меча было легко – на кону ничего не стояло. Инстинктивно Сара поняла, что второй разговор будет значить гораздо больше. Она должна будет принять решение. И неожиданно желание заняться сексом показалось ей ошибочным, так как на самом деле Саре нужна была любовь, не секс.

Чувствуя себя немного не на месте, с сильно бьющимся сердцем Сара отвела взгляд и направилась в дамскую комнату, чтобы обрести самообладание.

В зеркале она увидела женщину с затуманенными глазами в облегающем платье и черных сапогах. Щеки ее вспыхнули, когда она осознала, что именно такой ее и увидел Гейб. Грэм был прав – она действительно не похожа на себя. Женщина в зеркале выглядела экзотичной и уверенной в себе. Искушенной.

Не увидел ли Гейб только это – возможность провести страстную ночь без всяких обязательств? Что, если, как и Грэм, он не найдет ее привлекательной, когда она станет прежней?

Сара нашла помаду и подкрасила губы. Пальцы девушки при этом слегка дрожали. Гейб находит ее привлекательной, значит, план сработал. Саре стало немного не по себе. Она не ожидала столь быстрой реакции.

Она должна была бы ликовать от успеха, но вместо этого почему-то испытывала нервозность и уязвимость. Вероятно, из-за того, что Гейб был неотделим от ее сна, который послужил катализатором этих изменений. Сара ничего о нем не знала, но, подхватив меч, он произвел на нее неизгладимое впечатление. Гейб воплощал в себе все то, чего она ждала от мужчины.

Сара замерла, когда последняя деталь пазла встала на место. Она поняла, почему у нее ничего не получалось с мужчинами. Она сделала глубокий вдох. Ей захотелось удариться головой о ближайшую стену, но это вряд ли можно было назвать удачной идеей, поскольку в зале полно сотрудников безопасности. Причина, по которой она ни с кем не вступала в интимные отношения, включая двух женихов, заключалась в том, что она была идеалисткой. Хуже того, Сара была романтиком.

Много лет она провела за чтением исторических книг. Они настолько ее изменили, что обычный мужчина, который трудится с девяти до пяти, не сможет дать ей то, чего она ждет. Вопреки здравому смыслу, в глубине сердца Сара мечтала о страстности и романтичности, которые так сложно найти в двадцать первом веке.

Ей был нужен рыцарь.

Сара вернулась в зал приемов. Несмотря на строгую нотацию, прочитанную самой себе, о том, как опасно проецировать на незнакомого мужчину свои романтичные желания, она тут же принялась искать в толпе Гейба. Не увидев его, девушка ощутила глубокое разочарование. В смежной комнате начиналась лекция, посвященная Захиру. Она зашла туда и обнаружила Гейба, беседующего с известным членом правительства.

Сару словно что-то ударило в грудь, ее затопило облегчение, а тело вдруг бросило в жар – всего этого было более чем достаточно. За какой-то час она увлеклась незнакомцем. Стремительно бежавшая по жилам кровь и целый букет противоречивых эмоций были гораздо приятнее многолетнего застоя. Пока Сара раздумывала, как поступить – смело подойти к Гейбу или все же сдержаться, – к нему приблизилась элегантная молодая женщина и обняла его.

Оцепенев от разочарования, Сара повернулась, отправилась в фойе и начала искать свое пальто. Несмотря на глубокое разочарование, она не могла не радоваться тому, что не подошла к Гейбу. У него есть подружка, а может быть, даже жена.

Нахмурившись, Сара посмотрела на вешалки с пальто и взяла одно, похожее, но это оказалось не ее пальто. Неужели кто-то настолько спешил, что перепутал свое пальто и ее? Она не могла взять чужое. У нее был небольшой зонт, который умещался в сумочке. На ветру, конечно, от него никакой пользы, но это лучше, чем ничего.

Снаружи сверкнула молния, и где-то в отдалении прогрохотал гром. Дождь сменился тропическим ливнем.

Вытащив зонт, Сара помедлила у старинных двойных дверей, не испытывая особого желания оказаться во власти стихии. Краем глаза она уловила какое-то движение, повернула голову и увидела, что Гейб разговаривает с высоким мужчиной, который проверял ее приглашение.

Осознав, что через несколько секунд он увидит ее, наблюдающую за ним, Сара поторопилась выйти на улицу.

На нее обрушились потоки воды, а холодный кусачий ветер пробрал до костей. Девушка раскрыла зонт и сделала шаг в ненастную ночь.

Подол ее платья почти сразу намок. Шлепая по лужам, Сара пошла через парковку. Машин на ней стало гораздо больше. В темноте сверкали огни ночного клуба, хотя шум дождя заглушал звуки доносившейся оттуда музыки.

Убрав с глаз мокрую прядь волос и радуясь, что нанесла водостойкую тушь, Сара открыла сумочку и нашла ключи. Она поспешила к своей небольшой машине, предвкушая тепло. Открыв дверцу, она заметила, что у входа в ночной клуб стоят несколько человек. Она поспешно села и заблокировала дверцу – на случай, если молодежи придет в голову какая-нибудь дурацкая мысль.

Мотор издал несколько знакомых кашляющих звуков, но завестись отказался. Сара попробовала еще раз. Потом, с отчаянием, еще. Двигатель заработал, но не успела она обрадоваться, как он заглох. Сара решила, что, должно быть, дождь проник под капот. Если она продолжит заводить мотор, аккумулятор может разрядиться.

Она хотела позвонить матери, но вспомнила, что Ханна за границей. Однако Грэм еще не уехал. Саре ужасно не хотелось обращаться к нему, но он единственный, кто может помочь. Простонав, она послала ему сообщение. Грэм не ответил, и она, закусив губу, набрала его номер, но ее тут же перенаправили на голосовую почту.

Решив, что проще всего вернуться в консульство и попросить кого-нибудь о помощи, Сара взяла сумочку и снова оказалась под дождем, который, к счастью, поутих. Кто-то хлопнул ее по плечу, и она вздрогнула.

– Какие-то проблемы, милая?

Сара напряглась. Совершенно незнакомый мужчина вел себя фамильярно. Она откинула голову, чтобы не вдыхать сильный запах алкоголя.

– Ничего, с чем я не могла бы справиться.

Он лениво усмехнулся:

– Я готов помочь.

Позади него послышался приглушенный смех.

Чувствуя холод в груди, Сара увидела, что к ним присоединились еще два человека. Все трое были в темных кожаных куртках, разукрашены татуировками и пирсингом.

Тот, что повыше, бросил:

– У тебя нет на нее прав, Тай. Мы все будем рады помочь леди.

Сара лихорадочно размышляла, не стоит ли попытаться сесть в машину и снова заблокировать дверцы, но быстро отказалась от этой мысли. Что, если они тоже успеют сесть? Тогда она окажется в гораздо более опасной ситуации.

Ноги у нее едва не подкосились. Если эти мужчины… если они попытаются ее изнасиловать… Она берегла себя для любимого. Неужели ее лишат девственности какие-то мерзавцы?

На парковке послышались шаги. К ним явно кто-то приближался. Сара сжала зонтик. Конечно, оружие так себе, но другого нет.

– Мне не требуется помощь, – стараясь говорить спокойно, сказала она. – Мой бойфренд здесь. Он все починит.

– Какой бойфренд? – Мужчина повыше схватил ее за руку, когда она попятилась.

Стиснув зубы, Сара с силой ударила его рукояткой зонтика и в ту же секунду услышала низкий, холодный голос:

– Я.

Рядом с ней встал Гейб.

Глава 3

Потирая ушибленные пальцы, высокий мужчина, который по сравнению с Гейбом уже не выглядел таковым, попятился.

– Прости, старик, – промямлил он. – Не знал, что она занята.

Гейб протянул Саре руку. Вложить пальцы в его ладонь казалось самым естественным поступком на свете.

– Даже если она не «занята», не стоило вам к ней приближаться. Но, раз уж вы признали, что она занята, не вздумайте ей больше докучать.

Высокий сделал шаг назад. Двое других уже забрались в машину.

– Да, да, мужик. Она твоя. Мы больше к ней не сунемся.

Дверца захлопнулась, и машина сорвалась с места.

Гейб отпустил ее руку.

– С вами все в порядке?

Сара положила ключи от машины в сумочку. Ей было холодно, руки дрожали, но она этого не замечала, так как в голове продолжала биться одна мысль: Гейб отправился на ее поиски. Она не знала, как он нашел ее в темноте и почему он вообще вышел под дождь, но факт оставался фактом: он это сделал.

– Сейчас, благодаря вам, все в порядке.

– Возникли проблемы с машиной? – догадался Гейб.

Его взгляд по-прежнему был устремлен на фары удаляющейся машины негодяев. При виде холодной замкнутости на лице Гейба по ее спине пробежал холодок. У него был вид человека, способного подкрепить свои слова кулаками.

Сара ощутила примитивное, но сильное чувство удовлетворения. Гейб не только пришел ей на помощь, но и был готов вступить ради нее в схватку.

Когда он повторил вопрос насчет машины, Сара осознала, что он намеренно сменил тему, отвлекая ее от неприятной, даже устрашающей сцены. Подавив дрожь, она убрала зонтик.

– Думаю, электроника пострадала.

Гейб вытащил из кармана телефон и нажал на кнопку быстрого набора.

– Аккумулятор заряжен?

– Я выключила мотор до того, как он разрядился.

– Хорошо. – Гейб что-то негромко и быстро произнес на захири. – Хавьер посмотрит, что можно сделать. Он не механик, но значительную часть свободного времени проводит, возясь с машинами.

Сара поправила ремешок сумки на плече. Неожиданно она поняла, что ветер стих, и сейчас они стоят в оглушающей тишине.

Сара потерла ледяные руки и постаралась, чтобы ее зубы не выбивали чечетку. Сейчас, когда напряжение спало, холод пробирал ее до костей.

– Полагаю, Хавьер – это один из телохранителей вашего шейха? – с любопытством спросила она. Для нее было очень важно узнать что-нибудь о Гейбе: кем он работает, долго ли пробудет в Веллингтоне, когда собирается уехать.

Его взгляд метнулся к ней, и Сара, словно со стороны, увидела свое красное платье, прилипшее к телу, и влажные пряди волос на лице.

– Только если шейх покидает Захир.

Когда Гейб подошел ближе, мысли Сары смешались. Она не могла отвести взгляд от его темных брюк, ладно сидевших на узких бедрах, от пиджака, подчеркивающего ширину плеч, от белой рубашки, оттеняющей тренированное бронзовое тело.

Гейб нахмурился:

– Вы замерзли. Ваше пальто в машине?

– Н-нет. Кто-то взял мое пальто по ошибке.

Через секунду Гейб уже накидывал на ее плечи пиджак, от которого исходило тепло, запах чистого мужского тела и аромат сандалового дерева. По жилам девушки пробежала электрическая искра.

Он стоял так близко, что она чувствовала исходящий от него жар, и ей пришлось подавить желание прижаться к нему. Сара обхватила мягкую ткань пиджака, кутаясь в него. Несмотря на лекцию, которую она себе прочитала, она не могла не признаться, что ей нравится ощущать его пиджак на своем теле, рукава которого были так длинны, что спадали чуть ли не до колен. После неприятной сцены с Грэмом и встречей с кожаными куртками джентльменское отношение Гейба было как успокаивающий бальзам.

Гейб взглянул на часы:

– Хавьер скоро будет здесь. Если вы отдадите мне ключи, он взглянет на машину. А пока я предлагаю вам вернуться в консульство. Там есть номер для гостей, вы можете в нем обсушиться, пока будете ждать.

Перед глазами Сары возникла красавица, обнимающая Гейба.

– Ваша… девушка не будет возражать? – натянуто поинтересовалась она.

На его лице отразилось удивление, которое он и не пытался скрыть.

– У меня нет девушки. Если вы говорите о молодой женщине, которая подошла ко мне, это была моя кузина. Мы не виделись несколько лет. Ей известно, что завтра утром я уезжаю.

Саре не стало легче оттого, что привлекательная женщина его не интересовала. Наоборот, она расстроилась, услышав, что отъезд Гейба – это вопрос нескольких часов.

– Так вот почему вы не стали слушать лекцию?

Губы Сары пересохли. Он уедет через несколько часов…

Подняв подбородок, она встретилась с ним взглядом. Не было смысла скрывать то, что для Гейба очевидно. Ей было больно, и она была разочарована, решив, что он состоит в серьезных отношениях с другой.

– Да, – призналась она.

Гейб ничего не ответил, и Сара слышала лишь приглушенный звук их шагов и шум морских волн, накатывавших на берег где-то в отдалении. У девушки перехватило дыхание, когда Гейб подвел ее к боковой двери консульства. За какой-то час между ними возникла невидимая связь, словно они давно знали друг друга. От этого все переворачивалось у нее в животе, и начинал учащенно биться пульс. Но время, которое они проводят наедине, почти истекло. Скоро к ним присоединятся другие люди, а разговор, который вдруг приобрел огромную важность, прекратится.

Словно в ответ на ее мысли, навстречу им по коридору шагал Тарик. На его лице отчетливо читалось неодобрение. Сара задержала дыхание, но было поздно задавать Гейбу вопрос, который жег ей язык.

Гейб понял, что ее тянет к нему и почему она поспешно покинула консульство. Но было ли его ответное притяжение причиной того, что он отправился на ее поиски?


Гейб оставил Сару в номере для гостей и прошел в свои апартаменты. Он снова и снова вспоминал только что пережитую сцену. Когда он понял, какая опасность угрожает Саре, его неосознанное желание разыскать ее в штормовой ночи стало осознанным.

Сара Дюваль пробудила в нем страсть.

Ему не понравилось, когда он увидел, что она разговаривает с каким-то мужчиной. Недовольство усилилось, когда тот пьяница решил, что может взять и прикоснуться к ней. Гейб понимал, что это какое-то сумасшествие. Он был едва знаком с Сарой и не собирался вступать с ней ни в какие отношения, хотя она привлекла его почти сразу, пробудив в нем чувство собственника, недопустимое накануне его обручения с другой женщиной. Но как ни старался Гейб, он не мог от него избавиться. Он уже считал Сару своей.

Когда он открыл дверь, Хавьер вышел из лифта и последовал за ним. Гейб взял полотенце в ванной и принялся вытирать лицо и волосы.

– Что скажешь по поводу машины?

Хавьер пожал плечами:

– В гараже ее можно привести в порядок за полчаса, но как затащить машину в гараж, если у нас нет троса? Самое лучшее, что я могу предложить, – это вызвать для дамы такси.

– Нет. – Гейб развязал галстук, снял промокшую рубашку и бросил все в корзину.

Гейб отдавал себе отчет в том, что предложение Хавьера разумно. Не хватало еще запутать ситуацию в связи с помолвкой, назначенной на утро. Но с того момента, как Сара вошла в зал для приемов, пылая, как алый маяк, с распущенными волосами, придавшими ей сексуальность, долг, обязательства перед страной и грядущая свадьба показались ему незначительными. Когда он заметил, что она собирается, несмотря на предупреждение, дотронуться до меча его предка, он был словно зачарован. А то, что ей каким-то образом удалось уронить меч, считающийся в Захире священным, лишь усилило ее привлекательность.

Она – учительница истории. Гейб не мог сдержать усмешку.

Да уж, такой учительницы истории он еще не видел.

Гейб пошел в спальню за чистой рубашкой. За последний час произошло нечто любопытное. Он чувствовал себя свободнее и беззаботнее, словно с его плеч сняли тяжкую ношу.

Впервые за много лет, когда он смотрел на другую женщину, его не одолевали воспоминания о Жасмин.

Наверное, это оттого, что Сара была полной противоположностью его жены – она была высокой, с соблазнительной фигурой, прямым взглядом и сильным характером, в отличие от невысокой, хрупкой, женственной Жасмин. Уронив меч Кадина, Сара словно разрубила его невидимую связь с прошлым. Жасмин ненавидела реликвии тамплиеров и связанные с ними жестокие истории. Сара, в отличие от нее, была ими очарована. Когда она решительно ткнула мерзавца на парковке зонтиком, Гейб решил, что смелости ей не занимать.

Он открыл шкаф, полный свежих накрахмаленных рубашек, и стал искать что-нибудь, что намекнуло бы, что у него есть личная жизнь.

– Я сам отвезу ее домой.

Хавьер коротко выругался.

– Я не думаю, что это удачная мысль. Твой отец со мной согласится.

Гейб надел темную рубашку. Влечение, которое он испытывал к Саре и которое заставило его отправиться ночью на ее поиски, переросло в твердую убежденность. Именно так он и должен поступить. Впрочем, он понимал, что это рискованный порыв. Легкая тревога, которую он испытывал, отразилась и на лице Хавьера. Гейб знал, что хочет не просто провести время с Сарой. Он хочет ее. В этом не было сомнений. Через несколько часов его жизнь изменится, и он, возможно, больше никогда не испытает ничего подобного.

– Сейчас происходит много всего, и мало что можно считать удачной мыслью.

Гейб намекал на изжившую себя систему, запрещающую иностранные вложения, за которые он уже несколько лет ратовал, и на его вынужденный брак.

– Брак всего лишь сделка. Ты мог бы…

– Нет.

Захир перенимал многие ценности Запада, но по-прежнему оставался весьма консервативным. И Гейб не скрывал, что, женившись, он не нарушит брачные клятвы.

– Иногда я забываю, под каким давлением ты находишься. Но что ты знаешь об этой женщине? – не успокаивался Хавьер. – Она может оказаться пронырливой журналисткой, вынюхивающей какую-нибудь скандальную историю.

– Сара не журналистка. – Гейб накинул на плечи мягкий черный кожаный пиджак. – И она не обратится к прессе.

– Ты не знаешь этого наверняка. Ты только что с ней познакомился. Ты понятия не имеешь, на что она может быть способна.

Гейб замер. В памяти вспыхнула картина: темноволосая женщина, опустив голову, пряча лицо от дождя и ветра, появляется из-за угла. Он вытягивает руки, чтобы она не столкнулась с ним. Ее волосы собраны в пучок, а на лице почти нет косметики. Она выглядит, как учительница истории…

Это была Сара, у нее были такие же ясные голубые глаза, прямой нос, высокие скулы и мягкие полные губы.

Вместо того чтобы уменьшить влечение, это воспоминание только усилило его. Гейб понял, какое ее качество больше всего привлекает его – в отличие от представителей высшего общества, в котором он вращался, Сара обладала сильной, честной и цельной натурой.

– Я встречался с ней вчера.

Хавьер сдвинул брови:

– Все хуже, чем я предполагал.

И Хавьер был прав. Обычно он составлял досье на женщин, с которыми знакомился Гейб. Такая проверка была необходима. Однако о случайной встрече с Сарой он Хавьеру не сказал.

– Расслабься. Она не знает, кто я.

Хавьер вскинул брови:

– Разве такое возможно?

– Думаю, она считает, что в Веллингтон приехал мой отец. – Гейб прошел в гостиную. – Эскорт мне не нужен. У тебя сейчас свободное время. Отдыхай.

Нахмурившись, Хавьер несколько секунд постоял, а затем, медленно кивнув, направился к лифту. Когда он скрылся из вида, Гейб прошел к номеру Сары и прислушался. В ванной шумел фен. Он вернулся к себе, чтобы проверить лэптоп. Поступили сообщения от отца и от их адвоката, Хадада. Оба были посвящены, как и следовало ожидать, брачному контракту.

Гейб стиснул зубы, коротко ответил на оба сообщения и откинулся на спинку кресла, чтобы пробежаться глазами по списку кандидаток. Имя невесты, которой отдавали предпочтение его родители, стояло первым.

Он смотрел на цветную фотографию Надии Фортьер. Это была стройная девушка с длинными темными волосами, прекрасно одетая. Ей было на вид лет восемнадцать.

Гейб прочитал прилагающуюся к фотографии информацию и сразу же понял, что ошибся с возрастом – Надии было двадцать. Она была на два года старше, чем он предположил, и на целых десять лет его моложе.

Он просмотрел данные других кандидаток. Их было четыре. Все они были молоды, исключительно богаты, из хороших семей, состоявших в родстве с аристократическими и даже королевскими родами. Девушки, закончившие эксклюзивные школы, рожденные, чтобы заключить хорошую партию.

В глаза Гейбу бросились слова: «Гарантированно чисты».

Он понял, что для этих девушек ситуация тоже полна стресса. Что испытывают они, если сам он чувствует себя породистым жеребцом, которому подбирают кобылу? Интересно, что этим девушкам сообщили о нем?

Бросив документ на кофейный столик, Гейб подошел к окну и выглянул на улицу. Если бы у него был выбор, он не стал бы знакомиться ни с одной из кандидаток, потому что они очень молоды. Гейб сомневался, что у них найдутся хоть какие-то общие интересы. Да, все они невинны, и каждая красива, но ни одна не пробудила в нем даже искры желания.

В отличие от Сары.

Желание забыть о предстоящем браке и закрутить страстный, бурный и непродолжительный роман с мисс Дюваль стало всепоглощающим.

Массируя напряженные мышцы шеи, Гейб зашел в спальню и нашел ключи от джипа, который для него взяли напрокат в Веллингтоне. Его взгляд упал на портрет Кадина и Камиллы. На Камилле было алое платье, взгляд ее темных глаз был прямым и спокойным, и Гейб вспомнил, что она стала наваждением для его предка. Главное, чтобы потомка не постигла такая же участь.

Гейб понимал тревогу Хавьера, поскольку вел себя не так, как обычно. Молодой шейх был человеком ответственным и поступал так, как следовало. Что ж, завтра он выберет невесту. Он дал слово.

Но сейчас Гейб не желал думать о будущем. Он собирался принять приглашение, которое прочитал в глазах Сары.

Гейб хотел провести последние часы своей свободы в постели с очаровавшей его женщиной.


Сара закончила сушить волосы феном и рассматривала результат в позолоченном зеркале, которое занимало почти всю стену в ванной комнате, отделанной белоснежным мрамором. Макияж сошел с ее лица, волосы снова стали прямыми. Они спускались почти до талии. Платье только начинало высыхать и липло к телу.

Теперь, когда все ее усилия смыл дождь, нельзя было не заметить, что принцесса в полночь превратилась в Золушку. Она снова стала простушкой Сарой Дюваль. Однако на ее щеках горел легкий румянец, а глаза таинственно блестели.

Может, это оттого, что с Гейбом у нее нет никаких шансов? Но он вышел в ночь и спас ее. Сценарий, который невольно возник в ее голове, вдруг показался Саре до ужаса возможным.

Положив большое полотенце, которым она воспользовалась, в корзину для белья и убедившись, что ничего не забыла, Сара перекинула ремешок сумки через плечо, вышла в коридор и постучалась в соседнюю дверь. Услышав приглашение войти, она прошла в роскошно обставленную гостиную, за которой располагался кабинет.

Когда она увидела Гейба, стоявшего возле одного из высоких окон, ее сердце гулко забилось в груди. Он повернулся, и Сара увидела в его глазах одобрение. Судя по всему, он переоделся. Если в строгом костюме он выглядел неприступным, то в темной рубашке, узких брюках, черном кожаном пиджаке и черных туфлях он казался моложе и, уж точно, проще. Гейб показал на окно, по которому струились капли дождя:

– В такую погоду, боюсь, мы ничего не сможем сделать с вашей машиной. Если хотите, я могу отвезти вас домой. Или вызову такси.

Ее сердце забилось еще сильнее, хотя это, казалось, было невозможно. Разумеется, лучше всего было бы вызвать такси, но в планы Сары это не входило.

– Если бы вы меня отвезли, я была бы вам очень признательна.

– Без проблем.

Сара заметила портрет на стене. На нем был изображен мужчина в арабском одеянии.

– Это шейх?

Гейб бросил мимолетный взгляд на картину и кивнул:

– Да.

– И много еще портретов шейха Кадина?

– Первого шейха Кадина? – уточнил он.

Сара вышла в коридор, неожиданно услышав сухость в его голосе.

– Я не знала, что их было несколько.

Гейб вызвал лифт и жестом попросил ее встать рядом с ним.

– В семье шейха это имя возникает практически в каждом втором поколении. Оно популярно в Захире главным образом потому, что ассоциируется с процветанием.

Сара нахмурилась, слыша его бесстрастный тон.

– Вас, похоже, не очень впечатляет личность первого шейха.

– Это древняя история.

– Древняя история любви.

Двери лифта открылись. Гейб пропустил ее вперед.

– Так гласит легенда.

Сара подняла глаза:

– Вы не думаете, что в дело была замешана любовь?

Гейб повел ее к сверкающему джипу, стоящему в дальнем конце огромного гаража.

– Кадин был банкротом, Камилла была богата. Разве тут есть место для любви?

Сара и сама поначалу так думала. Но, прочитав записки Камиллы о том, как сильно ее влекло к Кадину, она почему-то восприняла его замечание на свой счет.

– По вашему мнению, если Кадин был красив и был рыцарем, Камилле повезло, что она его заполучила, а деньги помогли ей?

Гейб остановился возле джипа, выражение его лица было загадочным.

– Я всего лишь хочу сказать, что, если бы Камилла не путешествовала с грудой золота и драгоценностей, история, возможно, была бы совершенно другой.

Гейб открыл для нее дверцу, и этот жест умерил желание Сары броситься на защиту своей предшественницы. Его рука на ее локте, когда она садилась на заднее сиденье автомобиля, также отвлекла Сару от спора. После небрежного отношения Грэма манеры Гейба служили для нее бальзамом.

Задыхаясь, Сара пристегнула ремень безопасности. Когда Гейб сел за руль, салон джипа как будто уменьшился в размерах, создавая интимную атмосферу.

Гейб выехал из гаража в темную ночь, а Сара попыталась расслабиться, но прежнее ощущение единства больше не возвращалось.

Дорога прошла в молчании. Когда Гейб въехал на парковку недалеко от ее коттеджа, сердце девушки сжалось. Она поняла, что, какие бы нити ни связали ее и Гейба, скоро они будут разорваны.

– Спасибо, что подвезли, – нарушила она тишину.

Сара попыталась открыть дверцу, но Гейб уже подошел и сам открыл ее. Сара взяла свою сумочку. Дождь продолжал идти, капли блестели в свете уличных фонарей.

Когда она вышла, Гейб захлопнул дверцу.

– Я провожу вас до двери.

Сигнал и мигающие фары подсказали, что он заблокировал машину.

Чувствуя, как после теплого салона машины ее пробирает холод, Сара зашагала к веранде, на которой горел свет. Через несколько секунд она открыла дверь и вошла внутрь. Из дома вырвался теплый воздух, отчего ночь на улице сразу показалась холоднее и сырее.

Сара взглянула на Гейба, испытывая неловкость. Она пожалела, что не испытывает той смелости, которая владела ею этим вечером. Как же ей хотелось почувствовать уверенность и сделать то, что она запланировала: отдаться жаркой страсти, взять его за лацканы мягкого пиджака, встать на цыпочки и поцеловать! Однако, несмотря на заботу Гейба и его любезность, Сара не собиралась выставлять себя идиоткой, которая что-то неправильно поняла.

– Спасибо за все. Я заберу машину утром.

– Без проблем. – Гейб вытащил визитку из кармана, написал свое имя и телефон на обратной стороне. – Хавьера не будет, но вы можете обратиться на ресепшн. Вам отдадут ключи.

Сара взяла визитку, стараясь не задеть его пальцы, и положила ее в сумочку.

– Вы уезжаете?

– Я должен быть в Захире по делам.

Ощущая отчаяние оттого, что они больше не увидятся, она попыталась найти причину, чтобы задержать его хотя бы ненадолго. Вопрос, который терзал ее, снова возник в голове. Сара с сильно бьющимся сердцем подняла голову:

– Почему вы последовали за мной, когда я ушла с лекции?

В его глазах что-то мелькнуло. Искра, которая посверкивала между ними во время приема, стала почти осязаемой.

Не отрывая от нее взгляда, Гейб произнес:

– Я не мог позволить тебе уйти.

Это признание и переход на «ты» вызвали в ней целую гамму чувств. Сара поняла, что сегодня она отправилась в консульство с единственной целью – найти мужчину и, если получится, вступить в короткую связь, чтобы вытащить себя из болота, в котором она увязла. Ее мать считала, что свадьба с Грэмом стала бы победой. Сара же чувствовала, что брак с ним не даст ей ничего, потому что Грэм не сможет предложить ей единственное, что нужно. Любовь.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации