Текст книги "Братья Харди и охота за спрятанным золотом"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр: Детские детективы, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Глава V
Семейное трио сыщиков вместе с Хэнком внимательнейшим образом изучило грозное предупреждение на гигантском камне.
– Большой Эл – трудный «клиент», ничего не скажешь, – хмурясь, изрек мистер Харди. – Вы должны быть все время настороже, мальчики!
– Мы будем беречься, пап, – пообещал Фрэнк.
Потом они с Джо окончательно вытолкали валун из хижины и устремили взоры к вершине холма. Луна уже зашла, и густая тьма окутала горные склоны.
– Есть там кто, нет – не разобрать, – пробормотал Джо.
Братья еще немного поежились на ледяном ветру и за неимением иного выбора протиснулись обратно сквозь дыру на обожженную пожаром кухню. Хэнк уже успел натянуть теплую одежду, сбегать во двор к навесу и принести оттуда отрез брезента. Парни помогли хозяину натянуть его на отверстие в стене, а затем – поставить на место жаровню.
– До утра сойдет, – решил рыжеволосый малый.
С первыми лучами солнца братья были уже на ногах. Наскоро позавтракав, они взобрались на крутой заснеженный склон позади хижины, следуя вдоль борозды, оставленной скатившимся оттуда валуном. Вскоре юноши наткнулись на глубокую выемку в земле, откуда его кто-то ночью выковырял и запустил вниз.
– Тут явно не обошлось без железного лома. – Джо опустился на колени.
– А вот и следы красной краски, – указал Фрэнк.
Они тщательно обследовали землю на несколько метров вокруг и заметили, что в одном месте как будто специально наметено снега, чтобы скрыть след.
– Тот, кто выкорчевал эту глыбу, – задумчиво произнес старший брат, – очевидно, добирался сюда прямо из города, а не из убежища в горах.
– С чего ты взял?
– У того, кто прячется между скал, едва ли «случайно» найдется под рукой красная краска. Злоумышленник, скорее всего, просто зашел и купил ее в местной хозяйственной лавке.
– Может, у Большого Эла в Лаки-Лоуде есть специальный человек – так сказать, агент по заготовкам? – предположил Джо.
Парни полезли дальше по склону. У самой вершины оказался потревожен подлесок и сломано несколько веток.
– Здесь сквозь бурелом кто-то продирался, – отметил Фрэнк.
По вытоптанному таким образом кустарнику они добрались до дорожки, шедшей вдоль лесистого хребта параллельно главной улице Лаки-Лоуда, – как раз под ними. А еще через некоторое время набрели на совсем уже малозаметную тропу, сбегавшую вниз, к городку.
– Вероятно, наш ночной гость этим путем и явился, – предположил Фрэнк. – Давай-ка присмотримся получше, не оставил ли чего.
Юноши начали медленный спуск по обрывистой узкой тропинке. Отпечатков подошв тут встречалось много, но все – слишком смазанные и перепутанные между собой, чтобы из них можно было извлечь какой-нибудь толк. Так, не найдя ничего существенного, они добрались до основания холма, вернулись опять наверх и продолжили движение уже вдоль хребта.
Спустя несколько минут они оказались на широкой лужайке перед старым кладбищем. Братья молча, один за другим протиснулись сквозь щель в полуразвалившимся деревянном заборе и направились вперед по аллее между надгробиями. Отсюда – с унылого, продуваемого всеми ветрами горного плато Лаки-Лоуд и вся долина просматривались как на ладони. Старая часть города подходила к самому подножию погоста.
– Взгляни-ка сюда, Фрэнк, – позвал Джо, присев на корточки перед памятником с двумя высеченными на нем именами.
– Джон и Джеймс Каулсоны! – прочел старший брат. – Да это же компаньоны Майка Онслоу!
– Видимо, приехали в Лаки-Лоуд попытать счастья еще разок… – проговорил младший.
– Скорее всего, – согласился Фрэнк.
Идти сейчас дальше вряд ли имело смысл. Братья решили возвращаться в город и направились к кладбищенским воротам. Их резные, богато украшенные створки и столбы почти поглотил высоко разросшийся жесткий кустарник. Фрэнк миновал это препятствие без приключений, а у Джо так ловко не вышло.
– Стой! – крикнул он. – Я застрял.
Целая россыпь крупных колючек, не отрываясь от веток, разом впилась ему в брюки, и лишь с трудом, после долгой возни в толстых перчатках удалось ему освободиться. Потом они вместе с Фрэнком очистили одежду от оставшихся шипов и стали в очередной раз продираться вниз по склону. На этом участке у подножия его они наткнулись на ряд заброшенных, обточенных ветрами серо-бурых строений. Братья устремились вперед по обветшалому деревянному настилу. Доски его скрипели под их ногами. Расшатанные двери и ставни зданий дребезжали на ветру.
– С этой стороны Лаки-Лоуд прямо городом-призраком смотрится, – заметил Фрэнк.
– Однако он все же обитаем. – Джо жестом указал на один из полуразрушенных домов. Из трубы на его крыше поднималась бледная струйка дыма.
Вдруг дверь этой постройки на узенькую щелку приоткрылась, и оттуда высунулось дуло винтовки, нацеленное прямо на юношей!
Братья застыли как вкопанные, не зная, что делать – то ли бежать, то ли припасть к земле? Выстрела, однако, не последовало. Наконец они решились осторожно двинуться вперед.
Невидимый противник продолжал держать Харди на мушке, пока те не оказались под самым крыльцом. Затем последовал пинок в дверь изнутри, она распахнулась, и на порог, продолжая целиться в молодых людей, вылетел какой-то старик. Фрэнк и Джо опять оцепенели.
– Вам что здесь нужно? – резко выпалил незнакомец, встряхнув абсолютно белой шевелюрой и настороженно прищурившись.
– Да просто мимо проходили, – дружелюбно отозвался Фрэнк.
– Мы приезжие, – добавил Джо. – С востока страны. Живем у Хэнка Шейла.
Старик опустил оружие и выдохнул с облегчением.
– Раз так, другое дело. Друзья Хэнка Шейла – мои друзья. Заходите.
– А вы ожидали кого-то другого? – спросил Фрэнк, проследовав вместе с братом под сень жалкой лачуги.
– Не могу знать! – отрезал хозяин. – По нашим временам, да в наших краях никакая предосторожность не лишняя. Никакая! На Кладбищенском холме, знаете ли, в последнее время творятся чудные вещи.
Войдя, братья оказались в комнате с дровяной печью и самой простой обстановкой. Представившись, в ответ услышали:
– Меня зовут Бен Тинкер. – Он ткнул пальцем в два дощатых стула у очага. – Рассаживайтесь, грейтесь!
– А что конкретно вы имеете в виду под «чудными вещами»? – поинтересовался Фрэнк.
– Кладбище околдовано, – решительно выпалил Тинкер. – Вот уже две недели.
– Околдовано?! – вскинулся Джо. – Каким же образом? В чем это проявляется?
– Иногда попозже, когда совсем стемнеет, там, наверху, начинает мигать голубой огонек. Зажжется – погаснет, вспыхнет – потухнет… Я сам наблюдал, – пояснил старик. – Я ведь – сова, ночная птаха, и люблю перед сном выйти глоток свежего воздуха вдохнуть…
– А больше никто этого не видел? – спросил Фрэнк.
– Вряд ли. В Лаки-Лоуде народ по ночам из домов не высовывается… Но я еще не все вам выложил, – продолжал Тинкер. – Где-то через час после огонька кто-то спускается сюда и проходит мимо дома. Топ-топ. Каждый раз! Думаю, это дух Чарли, который раньше играл на пианино тут по соседству, в танцзале Пикока. Там его сорок лет назад ухлопали в перестрелке. Ну и похоронили на Кладбищенском холме.
Братья окончательно сбились с толку.
– Но почему вы думаете, что здесь бродит призрак именно этого Чарли, Бен? – уточнил Фрэнк.
– Потому что время от времени к остальной чертовщине добавляются звуки пианино. Оно ведь так и стоит там, в зале. Причем довольно фальшиво выходит, скажу я вам. Без всякой мелодии. Точно так же бывало, когда по клавишам лупил Чарли.
– А когда вы видели синее свечение последний раз? – допытывался старший Харди.
– Позавчера.
– Но неужели вы и вправду верите, что там – привидение? – вмешался Джо.
– Может, да. А может, и нет. Может, шалит кто. Шутки шутит, – допустил Бен. – Всякое бывает. Затем и держу всегда под рукой эту штуку. – Он указал на прислоненную к стене винтовку.
Тогда, повинуясь смутному внутреннему импульсу, Фрэнк решил задать лаки-лоудскому старожилу такой вопрос:
– Скажите, а о Джоне и Джеймсе Каулсонах вы никогда не слыхали?
– А то. Оба погибли, вместе. Несчастный случай на прииске, лет двадцать пять назад. А раньше, еще до того, какой-то наглый мошенник дочиста их ограбил. Кучу золота уволок.
– Да? И как же это случилось? – быстро осведомился Фрэнк.
Рассказ Тинкера о драматическом инциденте у Одинокого Дерева, хоть и довольно бессвязный, совпал с версией Майка Онслоу.
– А что в итоге стало с Бартом Доусоном? – уточнил Джо.
– Точно не скажу, – отвечал Бен, – но кажется, золото в итоге осталось при нем. Я встретил его в Хелене через пару лет после того случая. Он сделал вид, что меня не узнал. А зачем ему делать такой вид, коли невиновен?
Братья обменялись многозначительными взглядами. И в самом деле: по всему выходило, что бывший партнер Онслоу успешно скрылся с общей добычей! Харди встали, собираясь уходить.
– Спасибо за интересные сведения, Бен, – поблагодарил на прощание Фрэнк.
– Да не за что, парни, обращайтесь если что. Заходите в любое время, – пригласил старикан. – А вот от погоста держитесь подальше!
По дороге назад, вниз по главной улице – в более густозаселенную часть Лаки-Лоуда, старший брат высказал предположение: возможно, голубой огонек – это какой-то сигнал.
– И я так подумал, – согласился Джо. – Кладбищенский холм отлично просматривается из любой точки города.
– В общем, идеальное место, откуда Большой Эл мог бы подавать сигналы своему шпиону в Лаки-Лоуде, если таковой у него имеется, – подытожил Фрэнк.
– Между прочим, Бен сказал, что свечение появилось только пару недель назад, – заметил Джо. – То есть именно тогда, когда, по папиному мнению, этот бандит там окопался.
– А шаги, которые слышит Бен, наверное, принадлежат как раз шпиону, возвращающемуся после совещаний с шефом на кладбище, – догадался старший брат.
– Ну, а что тогда означают звуки музыки из заброшенного танцзала?
– Вероятно, у Тинкера просто разыгралось воображение.
Разговаривая таким образом, юноши добрались до деловой части главной улицы. Фрэнк остановился перед универсамом.
– Давай-ка зайдем. Попробуем разузнать насчет красной краски.
За прилавком стоял крепкий мужчина, карманным ножом разрезавший картонные упаковки. Фрэнк поинтересовался, не он ли – владелец, и получил утвердительный ответ:
– Джим Берк, к вашим услугам.
Братья в свою очередь назвали себя и тут же были представлены нескольким посетителям – как видно, завсегдатаям магазина, рассевшимся вокруг «пузатой» печки. Попутно Харди отметили про себя, что здесь же, в помещении универсама, располагались и городское почтовое отделение, и телеграф, и телефонный коммутатор.
– Наверное, вам, мистер Берк, лучше всех известно обо всем, что происходит в Лаки-Лоуде, – с улыбкой начал Фрэнк.
– Это точно, – подмигнул хозяин.
– Не могли бы вы нам сказать, в каких торговых точках тут у вас имеется запас красной краски?
Берк усмехнулся.
– Только тут, и нигде больше. У меня большой запас. Вам сколько нужно?
– Нет-нет, нисколько, – отозвался Джо. – Мы только хотели узнать, не покупал ли ее кто-нибудь за последние нисколько недель.
– Никто, – не задумываясь, ответил Берк. – Я бы запомнил. Ее редко берут. А что?
Фрэнк принялся в деталях описывать низвержение каменной глыбы на хижину Хэнка, а сам тем временем вместе с Джо внимательно всматривался в лица слушателей. Никаких признаков вины или смятения не проскользнуло ни на одном лице. Потом Харди рассказали о своем знакомстве с Беном Тинкером и поинтересовались, не замечал ли кто из присутствующих голубого огонька на Кладбищенском холме.
Владелец универсама расхохотался.
– Бену вечно что-нибудь мерещится.
– Пару недель назад он у себя там и инопланетян видел, – весело заржал один из сидевших у печки.
Последнему сообщению Харди не поверили, но промолчали. Попрощавшись, они вышли из магазина и направились к своей лачуге, где застали отца с Хэнком Шейлом за ремонтом поврежденной стены.
– Тебе бы особо не напрягаться, пап, – с беспокойством заметил Джо.
– Да я так только, слегка помогаю, – усмехнулся в ответ частный сыщик. – Надо же хоть куда-то выпустить энергию.
Пока радушный хозяин занимался обедом, братья представили Фентону Харди подробный отчет о своих исследованиях.
– Бен действительно очень стар, – вставил Хэнк, раскладывая по тарелкам шипящую на масле яичницу с ветчиной, – но нельзя сказать, что съехал с катушек. Однако вся эта странная история с голубым свечением и прочей чертовщиной и впрямь может оказаться игрой его воображения.
Парни настояли, чтобы весь оставшийся день до вечера отец отдыхал в кресле, и сами отправились помогать Хэнку со стенной кладкой. К закату дело было окончено.
Потом все, вытянув ноги, расслаблялись у огня после ужина. Шейл разъяснил, где юношам одолжить в городе на время лошадей для поисков берлоги Большого Эла.
– А то у меня самого в хозяйстве только одна кобыла – Дэйзи, к тому же не слишком молодая и резвая, – оправдываясь, развел руками он.
– По всей округе – масса заброшенных шахт и приисков. С них и начинайте, – посоветовал сыновьям мистер Харди.
– Только томминокеров берегитесь, – с ухмылкой предупредил Хэнк.
– Томминокеров? Это еще кто такие? – удивился Джо.
– Ну, существа такие. Наподобие гномов или духов… В общем, непонятная нечисть, что водится под землей. В старые времена золотоискатели верили: если услышишь на прииске их стук – быть беде.
– Ну ладно. Как только услышим, станем лучше под ноги смотреть, – шутливо пообещал Фрэнк. – Кстати, нам в первую очередь хотелось бы осмотреть территорию возле Одинокого Дерева. Где именно там находилась заимка Майка Онслоу?
– Кто ж теперь упомнит? – почесал в затылке Хэнк. – Да и территория при Одиноком Дереве слишком велика, вы вдвоем, ребята, всю ее не охватите.
Однако он набросал им схему расположения пресловутого Дерева и заброшенных шахт поблизости от него, после чего Джо с Фрэнком наметили те из них, куда отправятся наутро.
Еще чуть позднее братья прогулялись до муниципальной конюшни на главной улице и арендовали для завтрашней экспедиции лошадей, которых, вернувшись верхом, привязали у Шейлова сарая. Сам Хэнк с мистером Харди к тому времени уже спали, и юноши присели на пару минут в гостиной – еще раз обсудить детали своего таинственного дела. Вскоре поднялся сильный ветер – до них донеслись его завывания с улицы.
– Пойдем-ка взглянем, как там лошадки, – предложил Фрэнк.
Укутавшись в пуховые куртки, братья выбрались наружу. Сарай выглядел крепким и просторным. Казалось, животным там уютно, и Фрэнк с Джо, вполне удовлетворенные, отправились назад к дому, как вдруг, завернув за угол хижины, разом застыли.
– Смотри! – выдохнул Джо.
Вдалеке, на вершине Кладбищенского холма отчетливо мигал голубой огонек!
Глава VI
– Скорее туда! – воскликнул Фрэнк и потянул Джо за руку.
Быстро и бесшумно как только возможно ребята, стартовав с заднего двора Хэнковой хижины, взобрались на холм и по тропе вдоль хребта поспешили к кладбищу. Добравшись до края уже известной им широкой лужайки, в тени деревьев они приостановились.
Ночь была безлунной, но северное сияние окрашивало все небо большими и яркими цветными полосами. В дальнем углу погоста братья заметили долговязую худощавую фигуру.
– Очевидно, этот человек и сигналил! – прошептал Джо.
Пригнувшись, юные сыщики проникли через сломанную ограду внутрь. Стараясь не выдать себя ни единым звуком, они добрались до какого-то особенно высокого каменного надгробия и притаились на корточках за ним. Конечно, им хотелось бы подобраться к незнакомцу поближе, но между ним и Харди больше никакого удобного укрытия не просматривалось.
Таинственный человек беспокойно расхаживал туда-сюда, взад и вперед, приплясывая и передергивая плечами, чтобы согреться. Вскоре со стороны главных ворот до парней донесся топот еще одной пары ног, и к первой фигуре приблизилась вторая, крупная и грузная. Шляпа вновь прибывшего была низко надвинута на глаза, а лицо укутано шарфом от жестокой стужи. Подойдя вплотную к собеседнику, он занял позицию спиной к братьям.
Худой заговорил. Фрэнк с Джо изо всех сил навострили уши, пытаясь хоть что-нибудь услышать сквозь завывания ветра, и некоторую часть беседы им разобрать удалось.
– …Большой Эл в бешенстве. Прямо на дыбы встает, – говорил первый. – На сегодня у меня от него для тебя особые указания, Револьвер-Стреломет.
Грузный молчал, видимо, ожидая продолжения.
– Ты должен проследить, чтобы братья Харди не покидали города. Любой ценой «запереть» их там. Как хочешь. И не забывай докладывать боссу о каждом их шаге.
Приглушенный ответ второго бандита потонул в вое ветра, но судя по всему, тот задал какой-то вопрос.
– Пока не выгорело – ответил долговязый. – Но ему лучше забыть о… тут особое дело… безнадежно… встреча послезавтра… хочет… чтоб все как обычно.
– Где?
– В Тени Медведя, – откликнулся первый.
В следующее мгновение раздался громкий треск ломающихся веток. Юноши затаили дыхание: неужели на кладбище спрятался кто-то еще?
После долгой паузы тощий заговорил снова:
– Завтра мы с Джейком… вместе с боссом… на шахте Брейди. Той, что не затоплена.
Сердца Фрэнка и Джо затрепетали в предвкушении: сейчас, ну вот сейчас, еще одно слово… но буря опять взревела не на шутку и поглотила все остальные звуки. Неизвестные еще пару минут пошептались между собой и разошлись.
Путь худощавого лежал как раз мимо убежища братьев, затем он нырнул в тот же провал в стене, что и они раньше, и быстро исчез под сенью леса. Вскоре Харди услышали конское ржание и цокот копыт по каменистой земле.
– Этого преследовать смысла не имеет, – проворчал Джо. – А жаль. Он запросто привел бы нас к логову шайки.
Тут прямо около них устало пробрел и второй из бандитов. Харди, застыв в напряжении, дождались, пока его одинокая фигура достигнет ворот.
– Но, Джо, – шепнул Фрэнк, – по крайней мере, мы можем проследить за другим и выяснить, кто же в городе шпионит на Большого Эла!
И, соблюдая все меры предосторожности, парни направились следом за ним к выходу с кладбища. Им было отчетливо слышно, как зловещий великан скользит и спотыкается на заснеженных скальных выступах склона. Харди держались от него так близко, как только осмеливались, украдкой перебегая из-за одного куста за другой, словно зайцы.
Вдруг Фрэнк резко остановился и пригнулся – ему почудился сзади еще какой-то подозрительный шум, и он инстинктивно схватил брата за руку. Тот вздрогнул, потерял равновесие и чуть не упал. И тут вниз посыпался целый град камней!
Затем на темном склоне воцарилась тишина. Фрэнк и Джо, напряженно вслушиваясь в нее, не двигались с места и представляли себе, как в нескольких метрах ниже тем же занимается дюжий незнакомец. Еще минута – и у них за спиной с места снялся – опять, как вчера ночью! – огромный валун. Он с грохотом обрушился вниз.
Джо толкнул Фрэнка локтем.
– Это не мы! Это не из-за нас! Кто-то идет за нами!
Может, их засек тот, худощавый, подумалось обоим братьям, вернулся и выследил? Или, как они и подозревали, на кладбище был кто-то третий?
Юноши внимательно всмотрелись – от края до края – в участок склона над ними, но ничего не обнаружили во тьме.
– Наверное, засел за другой глыбой или в зарослях, – прошептал Фрэнк.
Еще через какое-то время им показалось, что теперь внизу началось слабое движение, и они тоже продолжили осторожный спуск, готовые в любой момент отразить нападение с тыла.
К тому времени, когда показалось подножие холма, им уже снова удалось подобраться к объекту своего изначального преследования достаточно близко, чтобы заметить, как его темная фигура растворяется в тумане уже знакомого братьям «города-призрака». Опасливо крадучись, юноши двинулись по заснеженному деревянному настилу, прижимаясь к стенам домов, и скоро снова услышали тяжелые шаги незнакомца. Впереди замаячила его грузная фигура, но вдруг… опять исчезла за просевшей в землю внешней оболочкой какого-то покинутого обитателями здания.
Харди ускорили шаг и украдкой заглянули за угол этой ветхой постройки – как раз вовремя, чтобы заметить, как «объект» выходит из нее сзади. Там он резко развернулся и опрометью бросился к дальнему концу ближайшего соседнего дома.
Фрэнк с ходу бросился вдогонку – и успел увидеть, как преследуемый… просто вернулся на улицу. В свою очередь, опять оказавшись на деревянном настиле, старший Харди нашел там Джо, стоявшего неподвижно и молча, как тень.
– Он понял, что за ним хвост, – прошептал младший, – и проверяет нашу реакцию. Встряхнуть хочет, чтоб не дремали…
– Скорее, а то и вправду упустим его! – скомандовал Фрэнк.
Отбросив всякую осторожность, братья припустили бегом – шаги так и застучали по дощатой мостовой. Несомненно, «жертва» услышала их и тоже сломя голову бросилась вперед. Еще немного – и она растворилась в кромешном мраке между двумя старыми шаткими домами. Фрэнк и Джо оказались на этом месте лишь несколько секунд спустя.
– Сюда! – тихо бросил старший, и оба нырнули в темную горловину узкого прохода.
Миновав оба уже упомянутых здания, юноши оказались на широком пустыре, поросшем сорняками и кустарником и тянувшемся до самой стены леса на склоне холма. Здесь они остановились, чтобы осмотреться, напрягая зрение в ночи, и как следует прислушаться к ее звукам. В жуткой свистопляске ветра почти ничего не было слышно – разве что протяжный волчий вой где-то по ту сторону хребта.
– Кажется, ускользнул все-таки, гад, – выругался Джо.
Парни синхронно включили карманные фонарики и пошарили ими вокруг. В конце концов один луч выхватил следы беглеца, однако, приведя к сильно утоптанной дороге, они исчезли, став неразличимыми среди прочих.
– Черт, везет нам, как утопленникам! – простонал Джо. – А ведь шпион был почти у нас в руках!
– Ну, по крайней мере, мы узнали о нем самое важное, – задумчиво утешил его Фрэнк.
– Что же?
– Кличку. Очень необычную. Тот, второй, с кладбища называл его Стрелометом. Точнее, Револьвером-Стрелометом.
– Точно! А у меня совсем из головы вылетело, – хлопнул себя по лбу младший. – И наверное, такое прозвище наведет нас на его след, если только понять, что именно оно означает. У тебя есть мысли на этот счет?
Фрэнк покачал головой.
– Ни единой. Разве что… звучит как-то по-ковбойски. Может, Хэнк растолкует?
Проходя мимо скромного жилища Бена Тинкера, братья не увидели в окнах света. Они остановились и прислушались – изнутри до них донесся ровный и негромкий свистящий храп.
– Хорошо, что старикан спит, – ухмыльнулся Фрэнк, – а то еще открыл бы по нам стрельбу!
И братья отправились дальше своей дорогой, однако, проходя мимо пустующего танцзала в следующем квартале, вдруг так и застыли на месте, оба разом почувствовав, как волосы у них на затылках встают дыбом, а по спине пробегают холодные мурашки.
Из заброшенного дома даже сквозь вой ветра отчетливо доносились звуки пианино.
Та самая «призрачная музыка», о которой говорил Тинкер!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?