Текст книги "Тайна старой мельницы"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр: Детские детективы, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Подозрительный приезжий
– Он переходит улицу! – взволнованно произнес Джо. – Давайте расспросим его про фальшивую купюру.
Все трое пустились бежать, расталкивая прохожих и стараясь не упустить из вида коренастую фигуру человека, которого они преследовали.
Погоню прервал красный свет светофора на перекрестке. Машин было много, и перейти на другую сторону им не удалось.
– Называется, повезло! – нетерпеливо ворчал Джо.
Красный свет все горел и никак не хотел погаснуть. И когда он наконец сменился на зеленый и они бросились через улицу, приземистой фигуры нигде не было видно. Заглядывая во все закоулки, они обежали соседние два квартала, но было уже слишком поздно.
Разочарованные, Фрэнк и Джо вернулись к Чету, который стоял, с трудом переводя дыхание.
– Упустили, – сообщил Джо коротко.
– Мне кажется, – сказал Фрэнк, прищурившись, – что человек, давший Чету двадцатку, знал, что она фальшивая. Во-первых, он вскочил в вагон в последнюю секунду; это обычная уловка, когда человек не хочет, чтобы его схватили. Во-вторых, очень странно, каким образом, сев на уходящий поезд, он спустя пару часов опять оказался здесь.
Джо и Чет в знак согласия кивнули.
– Скорее всего, он сошел в Бриджпорте, – продолжал Фрэнк. – Это ближайший город, где поезд делает остановку.
Они двинулись к магазину приборов, обсуждая по дороге, откуда могли взяться здесь фальшивые деньги.
– Может, и из Бриджпорта, – сказал Фрэнк. – Потому он и сел на тот поезд – чтобы взять там новую партию.
– Ты думаешь, они действительно там их печатают? – спросил Чет.
– Может, и там, – пожал плечами Фрэнк. – Хорошо, если бы в Бейпорте их больше не появлялось.
– Боюсь, что появятся, – сказал Чет печально. – Если в нашем городе окажется много таких простофиль, как я.
– Давайте следить за этим типом, если он опять попадется нам на глаза, – предложил Джо. – Может, он приведет нас к фальшивомонетчикам.
– Кто знает, – вставил Чет, – вдруг этот случай положит начало вашему новому делу!
Расплатившись с мистером Ридом, ребята поехали в бейпортское отделение полиции. Чет решил захватить с собой микроскоп, чтобы показать его начальнику полиции Эзре Коллигу. Это был умный, с проницательным взглядом офицер, старый друг Фентона Харди и его сыновей. Все четверо множество раз проводили совместные расследования.
– Присаживайтесь, – приветливо встретил их начальник полиции. – Вижу, вы пришли сюда с чем-то серьезным. Какая-нибудь новая тайна?
И он слегка наклонился вперед в ожидании.
– Похоже, что так, сэр, – ответил Фрэнк, передавая ему фальшивую купюру.
Братья рассказали, как она к ним попала, и высказали свои подозрения относительно человека, который только что от них ускользнул.
– А были еще сообщения о фальшивых купюрах? – спросил Фрэнк.
– Чет не первый, кого обманули, – кивнул Коллиг. – С тех пор как Секретная служба предупредила нас о появлении этих двадцатидолларовых купюр, к нам уже поступил почти десяток заявлений. Но мы просили пострадавших никому пока об этом не сообщать.
– Почему? – с любопытством спросил Чет.
– Это наш обычный прием. Мы рассчитываем усыпить бдительность преступников, внушить уверенность, что им ничего не грозит, а тем временем заманить в ловушку хотя бы одного члена шайки.
Описание коренастого незнакомца уже имелось в полицейском досье.
– Этот человек – скользкий, как угорь, – продолжал начальник полиции. – У меня впечатление, что он меняет свой облик каждый раз, когда пытается столкнуть фальшивую купюру.
– Столкнуть? – повторил за ним Чет.
– Толкачи – так мы называем людей, которые реализуют фальшивые деньги, – объяснил Коллиг. Он потер фальшивую купюру пальцами. – Очень искусная подделка. Давайте посмотрим, как она выглядит под твоим микроскопом, Чет.
Не прошло и минуты, как микроскоп был готов к работе. Затем, слушая указания Коллига, ребята принялись рассматривать купюру.
– Посмотрите на номер серии, – обратил их внимание Коллиг. – Это большая группа цветных цифр, они стоят в верхнем правом и в нижнем левом углу купюры.
Пока ребята рассматривали номер, Коллиг что-то быстро писал в лежавшем на столе блокноте.
– Разделите номер серии на шесть, – продолжал он, – и в остатке останется два.
На лицах ребят было написано удивление, и Коллиг улыбнулся.
– В верхнем левом углу купюры вы видите маленькую букву. Букву, за которой нет никакого номера. Это контрольная буква, и в данном случае это «В».
Ребята внимательно слушали, а Коллиг продолжал:
– Если на купюре стоит буква «В», а остаток после деления равен двум, то это означает, что купюра либо настоящая, либо чрезвычайно искусная подделка. То же самое относится и к остатку один. Контрольная буква будет в этом случае «А» или «В»; при остатке три контрольная буква будет «С» или «I», и так далее.
– Вот это да! Какая арифметика! – воскликнул Чет.
– Что же тогда получается? – задумчиво произнес Фрэнк. – Такая проверка показывает, что купюра – совсем не фальшивая?
– Совершенно верно, – сказал Коллиг. – Об этом же говорит портрет Джексона; бордюр и орнамент вокруг нее – в виде завитков. Все это тоже не внушает подозрений.
– Но мистер Коллиг, – смущенно проговорил Джо. – Если все это так, то, выходит, она настоящая.
– Все, о чем я говорил, действительно не внушает подозрений. Однако под микроскопом видно, что линии на портрете слегка размыты, а сетка из красных и синих нитей нанесена цветными чернилами.
Ребята по очереди посмотрели в микроскоп, обращая внимание на детали, о которых говорил начальник полиции.
Коллиг выключил подсветку микроскопа и вынул купюру из зажимов. Достав из своего бумажника купюру в двадцать долларов, он вместе с фальшивкой протянул ее Фрэнку.
– Теперь пощупай, есть ли разница в качестве бумаги.
Фрэнк помял обе купюры и сразу определил, что фальшивая гораздо грубее и толще, чем подлинная.
В этот момент зазвонил телефон. Коллиг поднял трубку и, быстро что-то ответив, встал.
– Я должен уехать, ребята. Спасибо, что принесли фальшивку. Если вам попадутся такие же или у вас появятся данные, которые могут помочь полиции, дайте мне знать. Я, со своей стороны, передам ваше описание фальшивомонетчика в Секретную службу и перешлю им эту купюру.
Коллиг встал из-за стола, и ребята вместе с ним вышли из здания полиции.
– Интересно, знает ли Оскар Смаф о появлении фальшивых денег, – сказал по дороге Джо. – И… не занимается ли он расследованием этого дела?
– Не удивлюсь, – подтвердил начальник полиции. – Этого парня ничто не может заставить угомониться.
Ребята умолчали о встрече со Смафом, но про себя решили, что Смаф следил за тем человеком потому, что тот был приезжий. Смаф, мечтающий стать профессиональным детективом, несомненно, пришел к заключению, что чемодан приезжего набит фальшивыми деньгами.
Когда начальник полиции уехал, Джо взглянул на часы.
– Если мы хотим встретить отца, то надо торопиться.
Они приехали на вокзал вовремя: четырехчасовой поезд как раз подходил к перрону.
Из последнего вагона появился мистер Харди.
– Папа! – крикнули Фрэнк и Джо, бросившись к отцу навстречу.
Чет двинулся за ними.
Фентон Харди, высокий представительный мужчина, приветливо улыбался.
– Я очень ценю такую теплую встречу и доставку домой, – сказал он, увидев на стоянке машину Чета.
– Прошу, сэр, – ухмыльнулся Чет.
Джо взял отцовский чемодан, и все направились к машине. По дороге домой ребята рассказали отцу о происшедших днем странных событиях.
Сыщик выслушал их внимательно.
– А то дело, которое ты сейчас расследуешь, – спросил Фрэнк в заключение, – имеет отношение к шайке фальшивомонетчиков?
Мистер Харди ответил не сразу. Мысли его, по-видимому, были заняты чем-то другим.
– Нет, – наконец ответил он. – Но я с радостью помогу вам выйти на след шайки. У меня сложилось впечатление, что вы хотите всерьез заняться их поисками!
– Конечно, хотим, – ответил решительно Джо. Когда они подъехали к дому, Фрэнк сказал:
– Вероятно, фальшивые деньги снова появятся.
– Очень возможно, – согласился Фентон Харди.
У двери их встретила тетя Гертруда, незамужняя сестра мистера Харди. Это была высокая худощавая женщина, иногда резкая на язык, но исключительно добросердечная и отзывчивая. Мисс Харди недавно приехала, как это часто бывало, чтобы погостить в семье брата. В своей резкой и прямой манере она нередко напоминала племянникам о страшных опасностях сыскной работы и об ужасной судьбе, ожидающей любого, кто решится стать сыщиком.
Когда все вошли в гостиную, Гертруда нежно поцеловала брата.
– Ты надолго домой, Фентон? – вздохнув, спросила она. – Или снова умчишься расследовать какое-нибудь уголовное дело?
– По всей вероятности, какое-то время побуду, Гертруда, – посмеиваясь, ответил Харди. – Особенно если ребята наткнутся на след фальшивых денег.
– Что? Ты слышишь, Лора, что он говорит? – обратилась тетя Гертруда к стройной красивой женщине, которая только что вошла в комнату.
– Слышу. – Миссис Харди поцеловала мужа и потребовала у сыновей объяснения.
Услышав о происшествии с Четом, женщины сокрушенно покачали головами.
– Чем скорее этих негодяев поймают, тем лучше! – твердо заявила тетя Гертруда.
– Именно так мы и считаем, тетечка! – отозвался Джо. – Посмотрим, что нам удастся сделать! Правильно, Фрэнк?
– Конечно, правильно.
– Если по их следу пойдут братья Харди, – добавил Чет, улыбаясь, – этой шайке быстро придет конец!
– А мы с Лорой, беспокоясь за вас, потеряем сон и покой, – вздохнула тетя Гертруда.
Фрэнк и Джо переглянулись. Они хорошо знали, что и тетя Гертруда, и мать гордятся успехами ребят в раскрытии уголовных дел, хотя и тревожатся за них.
Где ты сегодня так задержался? – спросила брата тетя Гертруда. – Какое-нибудь новое дело?
– Я расследую один очень трудный случай, – ответил мистер Харди, – но пока не могу о нем говорить.
Однако следующие слова мистера Харди отвлекли мысли братьев от фальшивомонетчиков.
– Ребята, у вас завтра найдется время, чтобы взглянуть на сюрприз, который я вам приготовил? – спросил он. – Это будет ближе к вечеру.
– Еще бы! Конечно, найдется! – хором воскликнули сыновья.
Они надеялись и в то же время не смели верить, что этим сюрпризом будет то, о чем они давно мечтали. Братья попытались выведать тайну у тети Гертруды и миссис Харди.
– Я могу вам только сказать, – ответила тетя Гертруда, – что вы на редкость везучие ребята! – И с глубоким вздохом добавила: – Но этот сюрприз, конечно, не прибавит мне спокойствия!
– Ну что ты, тетя! – воскликнул Джо. – Неужели мы всегда доставляем тебе одно беспокойство?
– Не всегда! – взорвалась она. – Только по будням, субботам и воскресеньям!
Уходя, Чет напомнил братьям о своем намерении обратиться за работой в компанию «Электон».
Услышав эти слова, мистер Харди вдруг оживился.
– Чет, ты хочешь заняться научной работой? Это очень хорошо. Желаю тебе удачи!
Сыщик рассказал, что компания «Электон», помимо производства приборов для ракет, ведет секретные опыты с электронной аппаратурой нового поколения.
– Не так давно, – сказал он в заключение, – я беседовал с некоторыми сотрудниками «Электона».
У Чета мелькнула мысль: не попросить ли мистера Харди замолвить за него словечко на «Электоне»? Но он решил этого не делать: хотел получить работу без чьей-либо помощи. Фрэнк и Джо попросили Чета заехать за ними в первой половине дня.
– У меня идея! – воскликнул Чет. – Давайте поедем пораньше, захватим еду и устроим пикник. Там рядом протекает Уиллоу. После того как я узнаю насчет работы, мы поедим на берегу реки, а потом вы поможете мне собрать образцы коры и камней.
– Для изучения под микроскопом, конечно? – усмехнулся Фрэнк. – Ладно. Договорились.
За ужином тетя Гертруда, скривив губы, неожиданно заметила:
– Уж если Чет Мортон возьмется за какую-нибудь работу, он все перевернет вверх ногами!
Все рассмеялись. Затем разговор снова вернулся к фальшивомонетчикам. Мистер Харди подтвердил слова начальника полиции Коллига, что появившиеся в обращении двадцатидолларовые купюры подделаны очень искусно.
– Секретная служба считает, что раскрыть это дело не так-то просто, – добавил он.
Фрэнка и Джо разбирало любопытство – какое же все-таки уголовное дело расследует сейчас их отец? Однако они понимали, что оно сугубо секретное, и не задавали никаких вопросов.
Ночью Джо проснулся от какого-то странного шума. Вскочив с кровати, он бросился к окну, выходящему на улицу. Ночь была темная и безлунная, и первые несколько секунд он ничего не мог разглядеть. Но вот у входной двери что-то шелохнулось, затем от дома отделилась темная фигура и побежала по дорожке к улице.
– Эй! – крикнул Джо. – Кто там? Что вам здесь надо?
Добежав до улицы, таинственная фигура вскочила на велосипед. Велосипед резко вильнул в сторону, так что сидевший на нем человек чуть не свалился. Затем велосипедист восстановил равновесие и умчался в темноту.
Улика, оставленная велосипедистом
Джо сбежал вниз, распахнул парадную дверь и выскочил из дома. Подбежав к калитке, он посмотрел в ту сторону, куда исчез таинственный велосипедист. На улице никого не было.
Недоумевая, Джо пошел назад. Не ошибся ли велосипедист, не перепутал ли номер дома? А если не ошибся, то что ему было нужно?
Крик Джо разбудил всю семью. Домочадцы столпились в дверях, во всех комнатах горел свет.
– В чем дело, Джо? – строго спросила тетя Гертруда. – Что это ты кричишь ни свет ни заря?
Джо собрался было ответить, как вдруг заметил, что из почтового ящика торчит большой белый конверт. Он вынул письмо; на конверте была напечатана фамилия отца.
– Это тебе, пап.
Джо передал конверт мистеру Харди.
– Должно быть, его оставил тот самый велосипедист.
– Странный способ доставлять почту, – заметил Фрэнк.
– И я бы сказала, очень подозрительный! – возмущенно добавила тетя Гертруда.
Все обратили внимание, что мистер Харди нахмурился, взглянув на лежавший в конверте листок белой бумаги.
– Что там, Фентон? – с тревогой спросила миссис Харди.
Он прочитал вслух напечатанные на машинке слова:
– «Советую прекратить расследование, иначе тебе и твоей семье грозит опасность!»
После минутного молчания тетя Гертруда воскликнула:
– Я так и знала! При трех сыщиках в семье мы не можем спокойно спать ночью! Я просто чувствую, что ничем хорошим это не кончится!
Хотя говорила она очень резко, все понимали, что ею, как всегда, движет тревога за брата.
– Ну-ну, не волнуйся, Гертруда, – стараясь ее успокоить, сказал Фентон Харди. – Мы с ребятами будем смотреть в оба, а записка эта, по-видимому, дело рук какого-нибудь безобидного чудака.
Тетя Гертруда покачала головой с таким видом, словно ничто на свете не заставит ее этому поверить.
– Давайте посмотрим, не оставил ли велосипедист еще чего-нибудь, – предложил Фрэнк.
Взяв фонарики, они принялись внимательно осматривать землю возле двери и на дорожке. Подойдя вместе с Фрэнком к калитке, выходящей на улицу, тетя Гертруда воскликнула:
– Вон там, под кустом, что-то лежит! Фрэнк поднял с земли какой-то предмет.
– Педаль от велосипеда! – воскликнул он. – Тетечка, это же потрясающая улика! По-моему, у нас в семье не трое, а четверо сыщиков!
Тетя смущенно улыбнулась.
– Должно быть, это от велосипеда, который видел Джо, – сказал Фрэнк. – Потому-то его так резко и занесло.
Все были слишком взбудоражены, чтобы сразу лечь спать, и, вернувшись в дом, собрались на кухне. Ребята грызли печенье, запивая его лимонадом. Им не терпелось спросить кое-что у отца.
– Какое расследование они имеют в виду? – спросил Джо мистера Харди.
А кто их знает… – помедлив, ответил тот.
И снова ребята задавали себе вопрос: что же это за тайное расследование, которое ведет их отец? Может быть, угроза связана именно с этим делом, думал Фрэнк. Прежде чем заснуть, братья решили на следующее утро попытаться выяснить, откуда взялась педаль.
Сразу после завтрака позвонил Чет. Айола и ее подруга Келли Шоу предложили приготовить все для пикника, но при условии, что их тоже возьмут.
– Отлично, – с энтузиазмом ответил Фрэнк. Келли была той девушкой, с которой он дружил. – А как ты насчет того, чтобы заняться вместе с нами слежкой?
– Согласен. А что произошло?
– Приезжай побыстрее. Тогда и узнаешь.
Фрэнк и Джо рассказали отцу о том, что собираются искать владельца педали; он кивнул в знак одобрения.
– Я должен ненадолго уехать, – сказал он. – Но прежде я хотел бы изучить ночное послание в лаборатории.
Лаборатория в доме Харди находилась над гаражом и была прекрасно оборудована. Мистер Харди осторожно посыпал записку порошком, но когда сдул его, никаких отпечатков пальцев на листке не оказалось.
Он рассмотрел бумажку на свет и разочарованно покачал головой.
– Водяных знаков тоже нет.
– Пока что тупик, – нахмурился Джо. – Вот если бы найти пишущую машинку, на которой письмо было напечатано…
Вскоре после отъезда мистера Харди появился Чет.
– Куда едем, ребята? – спросил он, когда друзья уселись в его «Королеву».
– В центр города, – ответил Джо.
По дороге братья посвятили Чета в свой план: они решили обойти все магазины запчастей. В первых четырех магазинах, в которые они заходили, Фрэнк показывал педаль и спрашивал, не обращался ли к ним утром кто-нибудь за заменой. Никто не приходил. Наконец в самом большом в Бейпорте магазине запчастей они кое-что узнали.
– Это педаль от велосипеда, сделанного в Бельгии, – сказал хозяин магазина. – У нас в городе запасными частями к таким велосипедам никто не торгует.
Ребята были разочарованы. Положив педаль обратно в карман, Фрэнк спросил, куда же им все-таки обратиться.
– Стоит попытать счастья в Бриджпорте, – ответил хозяин. – По-моему, такие запчасти есть в магазине Трейлера.
– Интересное совпадение, – заметил Фрэнк, когда они снова уселись в машину. – За два дня нам повстречалось два бельгийских велосипеда.
В Бриджпорте, в магазине Трейлора, оказалось, что они опоздали: перед самым их приходом кто-то купил педаль для велосипеда бельгийской марки.
– Кто это был? – спросил Фрэнк продавца.
– Откуда мне знать!
– А как он выглядел? – спросил Джо.
– Знаете, ребята, я так занят, что мне некогда разглядывать покупателей. – Продавец наморщил лоб. – Помнится, какой-то высокий парень, лет четырнадцати.
Такое описание подходило к сотням живущих в округе парней.
Когда ребята вышли на улицу, Джо решительно сказал:
– Мы это дело так не оставим!
Послушайте, – напомнил друзьям Чет, – пора ехать за девчонками.
Спустя час компания из пяти молодых людей свернула с шоссе на боковую дорогу, идущую параллельно восточному ограждению «Электона». Проехав немного, Чет еще раз повернул вправо, на грунтовую дорогу, которая вела к заднему входу на территорию предприятия.
– Ну как, сыщики, удачно прошло сегодня расследование? – спросила у братьев Харди хорошенькая кареглазая Келли Шоу.
– Откуда ты взяла, что мы занимались расследованием?
– По глазам вижу! – сказала Келли, лукаво улыбаясь. – Когда вы чуете какую-то тайну, у вас глаза горят, как у хорошей охотничьей собаки!
– Правильно! – смеясь, подтвердила Айола. Доехав до рощи, спускавшейся к реке Уиллоу, Чет выключил мотор.
– Поставлю машину здесь.
Девушки заранее решили, что им нужно посмотреть, как перестроили старую мельницу. Но когда ребята подошли к ней, увиденное превзошло все их ожидания.
Мельница больше не выглядела ветхой и заброшенной. Трехэтажное строение было полностью покрашено, разросшиеся за долгие годы сорняки выполоты, вся территория прибрана, кусты вдоль дорожек аккуратно подстрижены.
– Смотрите! – воскликнул Фрэнк. – А вон и мельничное колесо!
Наблюдая за движением огромного колеса, Друзья на мгновение словно погрузились в прошлое. За каменной плотиной поблескивал небольшой пруд; из него и поступала вода, приводящая в движение мельничное колесо.
– О! – восторженно воскликнула Келли, заметив легкий мостик, перекинутый через поток бегущей от плотины воды. – Прямо как на картинке!
Всего в трех сотнях ярдов от мельницы находились ворота, за которыми размещались цеха ультрасовременного «Электона».
– Какой контраст между старым и новым! – заметил Джо, когда они двинулись по дорожке к мельнице, служившей теперь помещением для охранников. Дверь мельницы открылась, и темноволосый мускулистый человек в форме вышел им навстречу.
– Что вам угодно? – спросил он. – Я дежурный охранник.
– Я хотел узнать насчет работы на лето, – сказал Чет.
– Вам назначена встреча?
– Нет. Наверное, мне надо было сначала позвонить?
– Конечно. Не потратили бы напрасно время и силы, – согласился охранник. – Никаких вакансий здесь нет, тем более для временной работы.
– Тогда я хотя бы оставлю в отделе кадров заявление.
– Я сам позвоню в отдел кадров, – твердо сказал охранник и ушел в здание мельницы.
Ожидая, пока он вернется, ребята оглядывали окрестности. Недалеко от них, на территории мельницы, стройный седеющий человек в спецовке подстригал невысокую живую изгородь.
– Смотри, Келли, – сказала Айола. – Как оригинально! Старая бочка из-под муки, а из нее растет плющ!
– Замечательно, – улыбнулась Келли.
Они хотели подойти поближе, чтобы как следует все рассмотреть, но в этот момент в дверях появился охранник.
Как я вам и говорил, – крикнул он Чету, – никаких вакансий!
Плохо дело, Чет, – сочувственно произнес Джо. – Ну, ничего, по крайней мере будешь отдыхать.
Несмотря на разочарование, Чет усмехнулся.
– В данный момент я умираю от голода. Пошли, устроим пикник на берегу.
Чет поблагодарил охранника, и они повернули назад. Вдруг что-то заставило Фрэнка оглянуться. К стене мельницы был прислонен велосипед. Фрэнк подошел к нему. «Похоже, бельгийская модель, – подумал он. – Да, так и есть. Точно такой, как у Кена Блейка».
Повинуясь какому-то внутреннему побуждению, он вытащил из кармана педаль и сравнил ее с педалями на велосипеде. Один к одному. Одна из педалей казалась менее изношенной, чем другая. «Как будто ее недавно поставили, – отметил он про себя. – Не на этом ли велосипеде привезли ночью записку с угрозой?.. А может, это и есть велосипед Кена?»– задал себе вопрос молодой сыщик.
Он осмотрел спицы переднего колеса. Ни одна не была погнута, но на нескольких были заметны вмятины. «Спицы довольно легко можно выпрямить, – рассуждал про себя Фрэнк, – а царапины на крыле закрасить».
Он помахал рукой, подзывая остальных.
– Кажется, это тот самый велосипед, на котором привезли записку… – начал было Джо, который сразу все понял.
Его слова прервал незнакомый голос:
– Прошу прощения, почему вас так интересует этот велосипед?
Все обернулись, чтобы посмотреть на говорившего, а Фрэнк незаметно сунул педаль в карман. Это был человек, который подстригал кусты.
– Мы вчера встретили парня, Кена Блейка у которого был точно такой же велосипед. Бельгийская модель здесь нечасто встречается.
Рабочий сначала удивленно смотрел на них, потом улыбнулся.
– Ах, вот оно что. Да, Кен здесь работает – выполняет мелкие поручения. Значит, это вас он встретил вчера, когда отвозил материал в типографию?
– Да, – ответил Фрэнк. – Но когда мы спросили, где он работает, он ответил очень туманно.
– Так он и должен отвечать! На этом предприятии ведется сверхсекретная работа. Мы все не имеем права даже упоминать «Электон».
– А сейчас Кен здесь? – как бы между прочим спросил Джо.
– Нет. Он уехал на автобусе с поручением. И вернется не скоро. – Рабочий отошел и снова принялся подстригать изгородь.
– Давайте пойдем наконец и поедим, – сказала Айола. – Мой бедный братик сейчас умрет от голода.
– Конечно. Я уже умираю! – И Чет смешно закатил глаза.
Все засмеялись и двинулись в обратный путь.
Джо, шедший позади всех, без какой-либо определенной мысли взглянул на фасад мельницы. В одном из окон второго этажа мелькнуло и тут же исчезло чье-то лицо. Джо остановился как вкопанный.
«Кен Блейк!»—пронеслось у него в голове.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?