Автор книги: Франсис Трего Монтгомери
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Франсис Монтгомери
Зовите его просто Зип! Похождения весёлого фокстерьера
© О. Суворова. Перевод. 2020
© Л. И. Моргун. Редактирование. 2020
* * *
Глава I. В которой Зипа представляют Читателю
Хозяин Зипа – Доктор Элсворт, который живёт в большом белом доме с зелёными занавесками на краю деревни Мейплвуд. И в настоящий момент он спит на крыльце на мягкой подушке в старомодном кресле-качалке, которое слегка раскачивается туда-сюда, и ему снится сон о тех днях, когда он был щенком и гонялся за белым пятном на конце своего хвоста, принимая его за что-то, что преследует его. И как он лаял на него и бегал за ним кругами, пока не падал с ног от головокружения! Затем, когда земля переставала кружиться, он поднимался и снова преследовал свой хвост, всё время лая на него, чтобы тот перестал преследовать его. Глупенький маленький щенок не знал, что он бегает за собственным хвостом! Часто он лаял так громко во сне, что просыпался от лая, но вскоре он снова засыпал и продолжал видеть сны. Иногда он предследовал коров, гоняясь за их длинными хвостами; других, кудахтающих и квохтающих цыплят или что-либо ещё, что случайно оказывалось на дороге.
Однажды, в одном из таких снов он почти было вырвал зубами перья из хвоста петуха Парсона Хиггинса, когда щелкнула щеколда на парадных воротах. Зип моментально проснулся, приподнимаясь на подушке и навострив уши и настороженно всматриваясь в того, кто заходил во двор к доктору.
Бросив первый взгляд, он увидел бродягу в лохмотьях в видавшей виды шляпе, с небритым лицом и узелком с одеждой, завязанной в грязный, полинялый платок, висящий на трости, которую он перекинул через плечо. Одного этого взгляда было достаточно, так как если и было что-то, что Зип презирал и ненавидел больше всего, – так это бродяг. И чтобы такой бродяга посмел попытаться подойти к парадным воротам – воротам, через которые он никому не позволял пройти, кроме тех, кто был прилично одет – этого он вынести не мог и он прыгнул на чужака, как будто он был размером с льва и собирался поглотить его прямо на месте.
Бродяга же также ненавидел собак, как и собаки его. По своему опыту он знал, что у маленьких собак были такие же острые зубы, как и у больших, и что их гораздо сложнее было прогнать, так как они были такими быстрыми, что могли умудриться ухватить человека за ногу прежде, чем он успеет увернуться. Поэтому когда он увидел, что Зип вскочил с кресла и, ощетинившись и оскалив зубы, побежал к нему, он хлопнул воротами и бросился прочь по дороге. Но здесь он совершил глупость. Вместо того, чтобы отойти и направиться по своим делам, он наклонился, подобрал камень и бросил его в Зипа. Камень попал пёсику прямо в бок и сильно поранил его, так как был большим и острым. Это было слишком. Он, Зип, откусит этому бродяге ногу или узнает, почему он так поступил! Бродяга думал, что может спокойно бросить в собаку камень, так как ворота были закрыты, а забор был высоким. Но кому ещё удавалось закрыть маленькую собачку во дворе высоким забором? Я уверен, что не так многим; собака всегда найдёт лазейку, через которую можно пролезть или дыру в заборе, через которую можно протиснуться, или, если таковых не найдется, она пророет дыру под забором. И это то, что Зип сделал за много недель до этого, так как он посчитал необходимым иметь какое-нибудь такое место, через которое можно быстро пролезть, чтобы побежать за школьниками, которые находили удовольствие, дразня его. Поэтому сейчас он со скоростью молнии побежал к этой дыре, которая была хорошо спрятана за большим сиреневым кустом, пролез в неё и вонзился своими маленькими острыми зубами в ногу бродяги, прежде чем тот успел понять, что собака побежала за ним. Вскрикнув от удивления и боли, бродяга повернулся посмотреть, что причинило ему боль. Когда он увидел маленькую собачку, он замахнулся на неё своей тростью, чтобы ударить, но Зип успел отпустить свою хватку, вцепился к узелок, висящий на конце трости, и бросился бежать вместе с ним. Это разозлило бродягу, и он побежал, прихрамывая за Зипом, называя его всякими плохими словами. Зип нисколько не возражал против этого, но продолжал тащить за собой за узелок, пока бежал по дороге.
Теперь этот узелок был круглым и тяжелым, и его трудно было нести такой маленькой собачке, поэтому она продолжала бежать, спотыкаясь и переваливаясь.
Но он продолжал держать его в зубах с цепкостью бульдога до тех пор, пока не увидел, что бродяга догоняет его. Тогда он решил не пытаться донести его до дыры в заборе, а перепрыгнуть канаву и бросить его в пруд с лягушками. Теперь бродяга почти настиг его и замахнулся своей тростью, чтобы ударить его, но трость ударилась о землю, а не по собаке, так как как раз в тот самый момент Зип совершил прыжок через канаву, прихватив с собой узелок. Оказавшись там, он тащил его за собой или поднимал с земли, вытягивая шею высоко вверх, пока он не подошёл к краю пруда с лягушками. Затем он отпустил узелок и наблюдал, как он исчезает под воду.
К этому времени бродяга был просто взбешен и угрожал поймать и убить его, в то время как дерзкая маленькая собачка в ответ лаяла ему: «Лучше поймай меня, прежде чем убьёшь меня!»
Бултых! – большой камень попал в воду, и если бы он попал в Зипа, он точно убил бы его, так как он был таким большим, но Зип как раз вовремя отпрыгнул в сторону. Затем эта злая наглая маленькая собачка застыла неподвижно и стала наблюдать, как бродяга идёт за ней, переходя вброд высокую, мокрую болотную траву и спотыкаясь. Он был в пяти футах от Зипа и как раз думал о том, что – «Ещё один шаг и я смогу добраться до неё!», – когда одна его нога запуталась в высокой спутанной траве и он упал лицом вниз в мягкую илистую грязь.
Зип залаял таким лаем, который больше походил на смех, чем на лай, что придало бродяге ещё больше решимости, чем когда-либо, убить его, даже если он должен упасть сорок раз, прежде чем он поймает его.
Если бы бродяга остановился подумать, он возможно понял бы, что собака собирается разыграть его, так как кто когда-либо слышал о собаке, которая стоит в неподвижности, пока человек с большой, тяжелой тростью надвигается на него, чтобы ударить по голове? Но бродяга был слишком взбешен, чтобы рассуждать. Всё, о чём он думал, было убить собаку, которая укусила его и затем убежала с его вещами. Он как можно быстрее поднялся и прыгнул на Зипа, в то же самое время занося трость на него. Но, как и раньше, когда трость упала, она не попала в собаку. Зип прыгнул в пруд с лягушками и спокойно плыл к противоположному берегу.
* * *
Когда бродяга увидел это, он начал рвать у себя волосы от злости, бросать комья грязи в собаку и просто орал от бешенства, в то время как Зип вышел из воды, как будто бы никого не было рядом, отряхнулся и побежал рысью домой по другой стороне пруда, оставляя позади бродягу, который лежал на животе и пытался выудить узелок со своими вещами из воды.
Внезапно Зип резко остановился, насторожил уши и стал слушать. Да, он был прав! Он услышал тихий, характерный, проникающий свист доктора. Это означало, что он собирается делать обход пациентов. Он никогда не посещал их без Зипа, который сидел наготове возле него в его старомодной качалке.
Зип любил эти дневные визиты, так как он был весьма активной, непоседливой, любопытной, маленькой собачонкой и всегда хотел знать, что происходит в деревне, а эти выезды давали ему великолепную возможность это выяснить. Пока доктор был занят обходом пациентов, Зип выпрыгивал из своей качалки и уходил в заднюю часть дома проведать кошку или собаку семьи, кто бы там не оказался. И хотя вам это может быть неизвестно, эти животные в каждом дворе знают, что происходит в доме от чердака до подвала, а также они знают все семейные секреты и соседские сплетни. Поэтому вы видите, что Зип был регулярным сборщиком новостей, и он не только собирал новости таким образом, но также распространял их, пока шёл рядом с доктором от дома к дому. Так всем, кто слышал разговор Зипа, не нужно было читать газеты, чтобы узнать все деревенские сплетни. Он знал обо всех днях рождения, свадьбах и похоронах, а также о всех скандалах влюбленных задолго до того, как о них узнавал кто-то ещё, так как в общем он тут как тут, когда они происходили. Также он не был против послушать, что говорят двое молодых людей противоположного пола, прогуливающихся по какой-либо тенистой улочке или висящих на воротах сада, когда он увидел их. И как в случае со всеми сплетнями, он никогда не был до конца доволен, пока не расскажет кому-либо все последние новости, которые он собрал.
Больше всего он любил рассказывать истории большой рыжей кошке, которая жила у доктора и была любимицей повара. Кошку звали Тэбби. Она была большой уютной добродушной кошкой, которая оставалась дома и была себе на уме. Она была также хорошим слушателем, что Зип считал одним из её лучших качеств. Как все люди, любящие поговорить, он предпочитал больше говорить и иметь кого-то ещё, кто бы его слушал. Поэтому Тэбби как раз ему подходила. После возвращения с доктором от последнего в этот день пациента, Зип и Тэбби сворачивались клубками на переднем крыльце или на садовой скамейке и Зип болтал до самой ночи или до тех пор, пока не наступала пора совершать обход места. Это он, как сторожевой пёс, считал своей обязанностью, которую необходимо выполнять один или два раза за ночь, в то время как Тэбби шёл к амбару ловить мышей.
В эту ночь его эксклюзивной сплетней было то, что два аиста принесли в дом миссис Браун близнецов прошлой ночью и что от неожиданного сюрприза, что посреди ночи в её доме оказались два младенца, она заболела, слегла в постель и вызвала доктора.
– Это как раз в духе миссис Браун поступить таким образом – поднять руки и слечь в постель, вместо того, чтобы подсуетиться и согреть немного молока для бедных малышей, которые, должно быть, очень проголодались после их длинного путешествия на землю из-за облаков, – фыркнул Зип.
На это мудрое замечание Тэбби поддакнула.
Следующей новостью было то, что леди из Епископальной Церкви собирались устроить фестиваль клубники в помещениях Воскресной Школы в среду вечером и все были радушно приглашены посетить этот фестиваль и привести с собой своих друзей. Стоимость билета двадцать пять центов каждый.
– Нам это подойдет, – заметил Зип. – Пока Марта будет отсутствовать, мы можем пробраться в погреб с молоком и слизать сливки с тазов. Конечно, утром она будет задаваться вопросом, почему старая Бесс, рыжая корова, не принесла, как обычно, такое же жирное молоко. Но в итоге она решит, что подсобный рабочий на ферме не дал ей достаточно отрубей, поскольку она никогда не заподозрит Тэбби, свою любимую кошку, в таком низком поступке!
И самостоятельно Тэбби никогда бы так не поступила, если бы Зип не открыл ей на это глаза.
Следующей новостью было то, что Софи Хупер и Джеймз Стедман наконец собирались пожениться. И он был по меньшей мере рад этому, так как он видел, как они встречались на маленьком мосту, который пересекал ручей в долине, весь прошлый год!
Ещё одной новостью было то, что мистер Стэббинс завел новую собаку, рыжего охотничьего сеттера, которого, он думал, он будет ненавидеть, так как он облаял его из своей конуры, когда он бегал вокруг дома в поисках их белой кошки, желая провести день с ней, пока доктор делал визит к пациенту через дорогу.
– И действительно, Тэбби, судя по тому, как эта собака лаяла и срывалась со цепи, я уверен, что она съела бы меня, если бы только могла добраться до меня! Но просто подожди, пока он не поймет, кто я такой, и, я думаю, он успокоится!
Глава II. Волнующие новости Зипа
– В чём дело, Зип Элсворт? Где же ты был? Ты выглядишь уставшим и ты весь покрыт грязью с головы до ног! Доктор высвистывал тебя полчаса и я только что слышал, как он велел Марте оставить для тебя хороший обед, так как ты будешь очень голодным, когда придёшь – ведь тебе придется пройти добрые десять миль, если ты был оставлен в том месте, где он был с последним визитом, так как это было очень далеко в Мэйплвилль. Он сказал, что он не заметил, что тебя нет в коляске, пока он почти не добрался до дома, и затем он подумал, что ты, должно быть, бежишь позади него, как ты иногда делаешь, с тем чтобы гнаться за курицами, собаками и коровами, которые попадаются по дороге, просто для веселья.
– Тэбби, не говори со мной, пока я не попью. Я ничего не хочу есть. Я слишком взволнован, чтобы попробовать лакомство, и оно застрянет у меня в горле, если я попытаюсь проглотить его.
– Боже мой! Это должно быть что-то ужасное, если это так тебя волнует, потому что ты в общем-то любишь волнение, и оно тебя ничуть не утомляет.
– Идём со мной, пока я попью и искупаюсь в канаве с водой, чтобы избавиться от этой грязи, и затем я расскажу тебе свои новости. И будь готова к большому сюрпризу.
– О Господи! – воскликнула Тэбби. – Кто это пошёл и повесился на балках своего амбара? Или чей-то дом сгорел вместе с ними?
– Нет, ни то и ни другое, и ты можешь с таким же успехом перестать гадать и приготовиться слушать, что я тебе скажу, ибо по-другому ты это никогда не узнаешь, так как я – единственный во всей деревне, кто знает все детали.
Пока они болтали, Зип бегал из одного конца канавы в другой, пытаясь смыть грязь со своей белой шерсти. Тэбби подумала, что он никогда не станет чистым, он оставался в канаве так долго, а её почти разрывало от любопытства услышать то, что он должен ей рассказать.
Наконец он закончил чиститься, выпрыгнул и хорошенько отряхнулся, после чего они стали искать солнечное местечко на заднем дворе, где их никто не побеспокоит, и Зип начал свой рассказ.
– Во-первых, ты слышала, чтобы доктор или кто-либо ещё говорил о грабителях, которые забрались в дом судьи Перкинса прошлой ночью, и украли все серебряные ножи, вилки, ложки и другие вещи, на которые они смогли наложить свои руки, кроме того, что съели пироги и холодную курицу, которые лежали на полке в кладовой?
– О, расскажи-ка мне об этом! Я вся в волнении! Я просто обожаю слышать истории про грабителей! Это так волнительно, это наводит такой ужас на меня! Прямо такой же ужас, какой чувствуют мыши, когда они по запаху почувствуют меня, как я сижу около их нор и жду, когда они выйдут, чтобы я могла наброситься на них. Давай, расскажи мне всё об этом! И не упусти ни одну деталь, которая тебе известна. Я хочу знать всё! Сколько их было? Как они забрались внутрь? Что они взяли и были ли они пойманы?
– Не торопись, Тэбби! Пожалуйста, задавай вопросы по очереди. А теперь, если ты останешься спокойной, я расскажу тебе всё, что знаю, с самого начала. Ты помнишь мой рассказ про бродягу, которого я укусил на днях – того самого, чей узелок с вещами я уронил в пруд с лягушками?
– О, к чёрту бродягу! Кто хочет слышать о нём сейчас? Я только хочу услышать про грабителей, – ответила нетерпеливая Тэбби.
– Я должен рассказать тебе об этом бродяге, чтобы рассказать историю, и если ты не останешься спокойной и не будешь слушать, я тебе вообще ничего не расскажу.
И Тэбби, зная, что он сдержит своё слово, свернула свой хвост более плотно к ногам и села в неподвижности, готовая слушать.
* * *
– Если начинать с самого начала, – сказал Зип, – когда доктор и я были за городом этим утром, он пошёл в аптеку за лекарствами, и я последовал за ним. Когда мы зашли внутрь, мы слышали, как множество возбужденных людей говорили о грабителях, которые попали в дом судьи Перкинса и вынесли всё серебро, но так и не были пойманы. Судья был среди них и рассказал всё, что он знал, поэтому я слушал и получил новости из первых уст. И вот что он рассказал.
– Его жена проснулась и подумала, что слышит, как кто-то перемещается внизу. Тогда она разбудила Судью и они оба стали слушать. Да, под ними, в столовой, несомненно кто-то осторожно перемещался! Затем они слышали, как кто-то, кто бы то ни был, идёт к входной двери и начинает подниматься по лестнице. Поскольку у Судьи не было огнестрельного оружия, он сказал, что взял стул и направился на цыпочках к верхней площадке лестницы, собираясь ударить им грабителя по голове, когда тот подойдёт на расстояние, удобное для удара. Коридор был таким же тёмным, как твоя шляпа и сейчас он не слышал ничего, кроме испуганного шёпота своей жены, умоляющей его вернуться или грабитель убьёт его. Затем он услышал тихие шаги грабителя на лестнице. Он добрался до первого лестничного пролёта, та как Судья мог сказать по звуку его шагов точно, где он должен быть. Затем воздух сотряс громкий вопль. Грабитель наступил на их кота, который всегда спит на лестничном пролёте!
Внезапный вопль так испугал грабителя, что тот попятился назад, потерял равновесие и кубарем покатился вниз. Судья кинулся обратно в спальню, зажёг свечу и, держа её высоко над головой, спешно сбежал по лестнице вниз. Его жена последовала за ним, сжимая в руке большой зонт, в то время как Судья был вооружен большой чёрной тростью из древесины шиповника с серебряным набалдашником на конце. И Судья сказал, что если он хоть раз ударит этой тростью этого грабителя, он размозжит ему голову. Когда они добрались до столовой, они услышали, как грабитель идёт, спотыкаясь, по лестнице подвала. Они последовали за ним, но было слишком поздно, так как когда они спустились к подножью лестницы, грабитель как раз вылезал из окна, тем же способом, каким он и попал внутрь, открывая его старой тростью, на конце которой был узел с одеждой, завязанной в грязный красный платок.
На пикнике было славно – там, хорошо, было пять или шесть маленьких мальчиков и девочек, и вообще всё было классно!
– Когда Судья дошёл до этой части своего рассказа, я ушёл, так как при упоминании узелка с одеждой, завязанной в грязный красный платок, на конце трости, я подумал о бродяге, которого я укусил вчера. Я был уверен, что именно он был грабителем. Поэтому я решил не терять времени, а пойти туда, разнюхать и посмотреть, нельзя ли напасть на его след по запаху, даже если мне не удастся учуять запах узелка, который он бросил, так как я узнаю грязный запах ног этого человека или его старого узла везде.
– Так это то место, где ты был, гоняясь за бродягой? Ты нашёл его? – спросила Тэбби.
– Тэбби, пожалуйста, не шуми и перестань задавать вопросы! Ты сбиваешь меня с мысли! Если ты только будешь молчать и дашь мне перевести дыхание, я всё тебе расскажу. Но помни, всё должно быть по-моему!
– Так и быть; я помолчу, но я так взволнована, что я чувствую, что я порой должна задать вопрос или меня разорвёт от любопытства!
Поэтому Тэбби снова свернула свой хвост, поплотнее обхватив им ноги, чтобы его кончик не стучал от волнения. И Зип продолжил свой рассказ.
– Когда я вышел из аптеки, я побежал как можно быстрее к дому судьи Перкинса, через уделы, через лужи грязи и по улица.
– По твоему виду было видно, когда ты прибежал сюда! – вмешался Тэбби.
На это замечание Зип никак не отреагировал, а продолжил дальше свой рассказ.
– Когда я добежал до дома судьи, я направился прямо к окну подвала, надеясь найти трость, на которой всё ещё был узел с одеждой при открытии окна.
– Он там был? Он там был? – перебила Тэбби.
– Да, он там был, и я подошёл и понюхал его и безошибочно определил запах. Это был тот же грязный узел, который я бросил в пруд с лягушками! Больше я не обращал на него внимание, а начал искать следы и разнюхивать их на земле у окна.
Я так и думал, это был тот самый бродяга! Я напал на его запах, которому легко было следовать, так как его следы были большие, а запах был сильный. Они повели меня через сад, мимо амбара и в густую группу деревьев у каменной стены в конце дома, где жил Судья. Здесь парень остановился, вырыл яму и зарыл серебро! Он сделал это в спешке и своими руками, так как я мог увидеть следы пальцев на земле и ручку от одной ложки, которая торчала из земли. Я больше не ждал, а побежал вдоль стены, пытаясь найти место, чтобы пролезть, но я не смог ничего найти, пока не достиг ворот. Затем я подполз и затем побежал обратно туда, где бродяга перелез через стену и упал по другую сторону. Здесь я снова напал на его след и преследовал его до железнодорожного пути, где боковой ветке стоят товарные поезда. Я потерял его здесь, поэтому я думаю, что должно быть он запрыгнул на товарный поезд и таким образом ему удалось убежать. Теперь что ты думаешь об этой истории?
– Я думаю, что ты очень умная собака. Но, согласись, что очень жаль, что они никогда не найдут своего серебра и что оно навсегда будет похоронено в их собственном заднем дворе!
– Конечно, они найдут его! – воскликнул Зип.
– Я хотела бы узнать как! Ведь они не будут копать в этой части сада.
– Они как раз будут, так как я собираюсь привести их к нему! – сказал Зип.
– Как ты собираешься сделать это, когда ты не умеешь говорить, хотелось бы мне знать?
– Да, я не умею говорить, но я могу лаять и поднять такой шум, что они последуют за мной к этому месту, а затем я порыскаю и обнаружу серебро.
– Боже мой, я хотела бы быть там и увидеть их лица, когда первая ложка вылетит из земли, пока ты будешь рыть!
– Ты можешь быть там. Я скажу тебе, когда я собираюсь туда, и ты можешь пойти вперед и сесть на забор, чтобы наблюдать, когда я доведу их до места.
– Как мило с твоей стороны, Зип! А я дам тебе всё мясо, которое мне дают на обед на три дня!
– Ладно, договорились.
– Когда ты собираешься туда?
– Прямо сейчас, так как я хочу быть там, когда Судья придёт домой. Вперёд, давай начнем!
* * *
И через пять минут вы могли бы увидеть, как маленькая пятнистая собачка и большая рыжая кошка бегут рядом бок о бок через уделы и по улочкам в направлении дома Судьи Перкинса.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?