Текст книги "Водоворот"
Автор книги: Фруде Гранхус
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)
Глава 10
Бергланд
– Все очень серьезно, – ленсман Бергитон Брокс снял куртку и ослабил галстук. Все четверо сотрудников полиции вернулись в участок. – По всей видимости, у нас тут покушение на убийство.
– Покушение? – спросил Нурвальд Бё, старейший сотрудник, который в свой шестьдесят один год уже успел побывать ленсманом и добровольно сложить полномочия.
– Она была жива, когда ее увозили. И все еще была жива пять минут назад, когда я разговаривал с больницей.
Брокс провел рукой по щеке, как будто проверяя, отросла ли щетина с момента последнего бритья.
– Мы предполагаем, что жертва – Эллен Стеен, но прошу вас пока об этом никому не сообщать. Мы постоянно получаем сведения из больницы, и, если личность пострадавшей подтвердится, нам нужно будет связаться с родственниками, чтобы закончить процедуру опознания. Я связался с Центральным управлением. Если она очнется и сможет рассказать о том, что случилось, помощь нам не потребуется. В ином случае к нам пришлют группу следователей. Насколько я знаю… – он посмотрел на своего предшественника, – это первое убийство, точнее, покушение на убийство в Бергланде за многие годы?
– Абсолютно уверен. Был один случай, когда мужик забаррикадировался у себя в доме с заряженным ружьем и угрожал снести голову своей жене, но, как только алкоголь испарился, он сразу же попросил прощения.
Голос бывшего ленсмана – приглушенный и хрипловатый – был как будто создан, чтобы записывать аудиокниги ужасов.
– Значит, подобная ситуация для всех нас в новинку, – Брокс обвел взглядом сидящих за столом мужчин. – Будем действовать. Территория оцеплена, насколько я понимаю, предварительный осмотр места происшествия произведен.
Он вопросительно взглянул на Линда, и Никлас убедился в том, о чем давно догадывался: отношения между двумя коллегами были натянутыми.
Линд кивнул:
– Мы с Никласом целый час прочесывали этот квадрат. Ничего не нашли, кроме мусора и щепок.
Никлас кивнул в подтверждение и выложил на стол пакет с песком:
– Это песок с того места, где лежала голова. В нем находится некая липкая масса, которую я хотел бы отдать на анализ.
– Хорошо… – Работа началась, и Броксу явно стало легче собраться с мыслями. – Прежде, чем мы приступим к организационным вопросам и распределению обязанностей… Мы все видели этих кукол. Кроме того, что они стали предметом многочисленных насмешек, я бы не сказал, что мы внимательно их изучали. Насколько я понимаю, нельзя исключать некую взаимосвязь между куклами и жертвой?
Линд поднял кукол с пола одну за другой.
– Эта была первой. Эта последней. Но интереснее всего… – он театральным жестом достал третью куклу, – вот эта, средняя. В ней есть что-то японское, да? В любом случае платье, которое на ней надето, идентично тому, в котором была найдена Эллен Стеен. Оговорюсь, правда, что мы небольшие специалисты в женской одежде.
Никлас продолжил:
– Цвет тот же, вот эти штуки вокруг шеи такие же. Я практически уверен в том, что платья одинаковые или, вернее, задуманы одинаковыми.
– Пока это все, что у нас есть на сегодняшний день, и я прошу держать эту информацию при себе, – Брокс оглядел собравшихся.
– Три куклы, отправленные в плавание на самодельных плотах, по меньшей мере, это что-то необычное. А то, что следом за ними произошло первое в Бергланде покушение на убийство, позволяет назвать ситуацию тревожной.
Никлас встретился взглядом со своим критически настроенным коллегой.
– Сейчас ранняя осень, и гулять без верхней одежды холодно. Думаю, наша версия вполне разумна.
– Поддерживаю, – Линд задумчиво почесал грудь под рубашкой.
– Прежде всего нужно точно установить личность потерпевшей. Затем приступим к опросу населения, думаю, это займет немало времени.
Брокс достал из кармана куртки тряпочку и быстро протер очки. В этот момент в приемной раздался телефонный звонок.
– Я подойду. – Брокс вышел из комнаты с легкой улыбкой, показывая, что он все еще спокоен. Через полминуты он вернулся, улыбки на его лице уже не было.
– Звонили из больницы.
– Умерла? – спросил Линд.
– Они весьма пессимистично настроены, но нет, пока она жива. У них кое-что есть для нас.
* * *
С юга наползали темные тучи с проливным пронизывающим дождем, поглотившим последние следы солнечного света. Линд включил дворники на полную мощность, но видимость все равно оставалась плохой. Никлас видел, что коллега потрясен, что он изо всех сил пытается сохранять наносное спокойствие. Когда куклы возникли из моря, он гостеприимно принял их у себя в кабинете, ухмыльнувшись и пожав плечами, а теперь он был больше всех уверен в том, что от них вела какая-то ниточка к той женщине, которая сейчас находилась между жизнью и смертью.
– Если это та, о ком мы думаем, Эллен Стеен, насколько я знаю, детей у нее нет, – казалось, Линд пытается успокоить самого себя. – То, что кто-то размозжил кому-то череп, уже само по себе пугает, но мне почему-то кажется, что платье имеет еще более страшное значение. Все кажется таким…
– Предумышленным, – дополнил Никлас.
– Не только, еще холодным и расчетливым.
– И запутанным.
– Да, и запутанным, – согласился Линд, хотя сравнивать ему было особо не с чем.
– Все свидетельствует о том, что покушение на убийство было запланировано задолго. На то, чтобы приготовить кукол, должно было уйти немало времени, пляжи также, очевидно, выбраны не случайно, в том числе и то место, где нашли женщину. Ты сам сказал, из окон этого пляжа не видно. К тому же за ней нужно было долго следить. Этот парень отметил все ее передвижения и четко рассчитал время удара.
– И все-таки что-то пошло не так. Она жива, и, если нам повезет, расскажет, что случилось, – Линд явно цеплялся за последнюю надежду легко выпутаться из этой истории.
– Да, придется помолиться, чтобы так оно и было, – монотонно движущиеся щетки почти вводили в транс, и Никлас закрыл глаза. – Вспомни, есть еще две куклы, – добавил он.
* * *
Больница со своими многочисленными пристройками была похожа на огромное насекомое, телом которого был центральный корпус, построенный первым, а конечностями – остальные строения.
Полицейские зашли в приемный покой, и их сразу же направили в палату на втором этаже. На дверной табличке значилось: «Реанимационный пост». Никлас заметил пару вывернутых резиновых перчаток на металлическом столе и кровавые тряпки в мусорном ведре. Очевидно, смена выдалась не из простых.
– Ивар Бергстуен, – врач лет пятидесяти пожал руку Никласу и кивнул Линду. Очевидно, они уже были знакомы. – Сейчас она в реанимации. Но ее перевезут в Трумсё при первой возможности. Мы заказали самолет, ждем его в любую минуту.
– Она выживет? – Линд тяжело сглотнул.
– Как знать, – врач взглянул на компьютер, на котором, видимо, была открыта карта женщины. – Ей нужна операция, а у нас в этом вопросе мало или совсем нет опыта. Поэтому я не хочу делать прогнозы, но полагаю, нам всем очень повезет, если она выживет. У нее перелом костей черепа и большая кровопотеря. Ее били много и сильно.
– Вы что-то нашли? – Никлас кивком указал на компьютер, посчитав, что причина вызова зафиксирована в карте. Но врач встал и подошел к кушетке, на которой он осторожно развернул то, что когда-то было платьем. Сейчас оно было порезано и больше походило на флаг, потрепанный дождем и ветром.
– Посмотрите… это грудь. Конечно, мы немного отрезали, но вот это – не наша работа. – Врач засунул руку под платье так, что через разрезы была видна его рука. На материале четко виднелись пять вертикальных разрезов, четыре длиной около двадцати сантиметров, а последний – вполовину меньше.
– Удивительно. Пять разрезов друг рядом с другом. Судить вам, конечно, но, по-моему, естественно предположить, что преступник нанес бы более глубокие раны.
– Мы смотрели только на рану на голове, – Линд засунул палец в один из разрезов.
Никлас заметил, что на платье были следы запекшейся крови, а цвет воротника изменился.
– Боюсь, есть еще кое-что. Пройдемте в палату.
Врач проводил их в комнату в конце коридора, в палате сидела медсестра и следила за состоянием пациентки. Женщину помыли, и черты лица проступили яснее, хотя торчащие трубки изо рта и носа казались чужеродными.
– Эллен Стеен, – прошептал Линд.
– Двое наших сестер уверены в том же, – сказал врач, приоткрывая одеяло так, чтобы было видно только живот. Все верно, под левой грудью были видны пять длинных царапин. Они были неглубокими.
– Я видел много царапин и порезов, – врач укрыл пациентку одеялом. – Но таких – никогда.
– О чем это вы? – спросил Никлас, когда они вышли в коридор.
Врач вздохнул, похоже, ему нелегко было признаться:
– Не хочу сбивать вас с правильного пути, но мне кажется, что это царапины от когтей зверя.
Глава 11
Будё
Рино почувствовал, как его охватывает беспокойство. Он со скоростью краба полз по пробкам в центре города и от нетерпения похлопывал ладонью по рулю. Он позвонил Ренате Оверлид и составил по ее указаниям примерный маршрут. А теперь не мог дождаться, когда сможет с ней поговорить. Ощущение, что он нашел какую-то зацепку, становилось все сильнее. Дело было в детях – да, именно в них. От мысли о том, что произошло с Иоакимом, в глазах заплясали красные дьяволята. После беседы с психологом сын стал замкнутым, казалось, он чего-то стыдился. Если его мать добьется своего, вместо настоящего Иоакима появится некое послушное и безликое существо.
У супермаркета «Рими» инспектор свернул налево. Быстро проглядев свои записи, Рино направился к типичному дому постройки семидесятых, который попытались освежить, перекрасив в розовый цвет. Представляя себе подросшую Барби, он позвонил в дверь. На пороге появилась женщина совсем не кукольной внешности, Рино усомнился, что она когда-то могла ей быть. В отличие от своего бывшего возлюбленного она выглядела ухоженной, но черты лица нельзя было назвать женственными.
– Вы из полиции? – Она протянула сухую руку с позвякивающими браслетами.
Ему показалось, он пожал руку скелету, и не только из-за слишком тонких пальцев, – само пожатие было слабым, как у тяжелобольного.
Ничто в доме не указывало на то, что здесь живет восьмилетний ребенок – то ли Рената была фанаткой порядка, то ли провела генеральную уборку перед его приездом.
– Кофе?
На столе стояли две чистые чашки и блюдо с печеньем, Рино не смог отказаться.
– Как я уже говорил по телефону, я хочу поговорить о Киме Олауссене, – сказал он, сделав осторожный глоток кофе.
– То, что с ним случилось, безусловно, ужасно, но я не могу понять, при чем тут я.
Она взяла печенье и внимательно изучила его перед тем, как откусить крошку, которая подошла бы для маленькой мышки. Во время разговора она старалась не смотреть Рино в глаза, и инспектор решил, что, возможно, дело в его обаянии. Уже не в первый раз женщины смущались в его присутствии.
– У вас с ним общий ребенок.
– А Томми-то тут при чем, черт возьми?
– Может быть ни при чем, а может быть, очень даже при чем.
На этот раз она решилась взглянуть ему в глаза.
– Расскажите о ваших отношениях с его отцом.
– С Кимом? Нет у нас никаких отношений. Прошлой осенью он принес подарок на день рождения, Рождество он пропустил.
– По какой причине?
Она приоткрыла рот и казалась несправедливо обиженной.
– Он никогда нами не интересовался.
– По его словам, вы велели ему отвалить.
– На то есть причина, – сказала она и скрестила руки на груди.
– Можно немного подробнее?
– Я ведь сказала, ему на нас плевать. Томми для него не существовал. Мысль, что он, как отец, несет ответственность за ребенка, ему даже в голову не приходила.
– Может быть, лучше поздно, чем никогда. Некоторым из нас довольно сложно свыкнуться с тем, что роль отца несет для нас, несчастных, также некоторые ограничения.
– Несчастных? Вы сказали – несчастных? – От смущения не осталось и следа.
Попытка оправдать отца ребенка спровоцировала бурную реакцию, как он и ожидал.
– Я знаю много чудесных отцов, которые вели себя абсолютно по-идиотски в первый год. Может, я ошибаюсь, но все-таки люди могут измениться.
На ее лице отразилось отвращение, как будто ее начинало тошнить только от мысли об отце ребенка.
– Ким не изменился. То, что произошло, ужасно, но все-таки подонок навсегда останется подонком.
– И у подонков есть право на жизнь.
– Томми заслуживает большего.
– Не вы одна так думаете.
– Это как?
Она взяла еще одно печенье. Возможно, ей очень хотелось сладкого или просто нужно было чем-то занять свои худощавые руки.
– Скажем так: мы подозреваем, что тот, кто напал на Кима, мстил за Томми.
Похоже, эта новость ее действительно взволновала. Она уставилась на блюдо с печеньем.
– Не понимаю.
– Вы с кем-то встречаетесь сейчас? У Томми есть кто-то, кого он может назвать отчимом?
– Нет.
– И никакого… друга нет?
– О чем вы?
Она резко встала и демонстративно повернулась к Рино спиной.
– Мы расследуем чрезвычайно серьезное преступление. Вопрос относится к делу, поэтому я попрошу вас ответить на него.
– Вы лезете ко мне в постель! – еле слышно проговорила она.
– Меня интересует, есть ли у вас друг, который общается с Томми, а не с кем вы спите.
Он сразу же пожалел о том, что сказал, почувствовал, что слова прозвучали слишком резко.
– Никого у меня нет, – прошептала она.
– Хорошо.
– И если хотите знать, я считаю Кима эгоистичным, вечно пьяным куском дерьма, – она повернулась к Рино. – Но есть отцы, которые еще хуже относятся к своим детям. Они уж точно заслужили нечто подобное.
– Но не Ким?
Она покачала головой.
– Я не имею ни малейшего отношения к тому, что случилось. Честное слово.
Рино с трудом подавил осторожную улыбку. Уже давным-давно никто из его собеседников не использовал в качестве аргумента честное слово.
– И никаких мыслей о том, кто это мог сделать?
Ренате опять покачала головой.
– А я так на вас надеялся, – Рино встал из-за стола. – Как я говорил, мы практически уверены в том, что тот, кто это сделал, мстил за Томми. А вы, получается, самый близкий Томми человек.
– Удивительно, как часто в жизни что-то повторяется.
– Вы о чем?
– Томми снова стал пешкой во взрослой игре, как и последние восемь лет. Томми не просил себе таких родителей, каких получил. Жребий выбрал ему отца, который почти не появлялся, который от него отказался. Отец бросил Томми. Подчеркиваю, бросил. И где же в тот момент были защитники закона? Кто постоит за права брошенных детей? Никто.
– Что вы хотите сказать?
– Я хочу сказать, что мальчик все эти годы страдал от отсутствия отца в его жизни и продолжает страдать до сих пор. В общем и целом, поступать так с Томми – это преступление.
– Вы кажетесь довольно жесткой.
– Так и есть.
– Достаточно жесткой, чтобы пожелать зла отцу ребенка?
– Я не имею к этому отношения. Но вы не можете запретить мне радоваться, что с ним что-то произошло. Я рада, что он не умер, но, по мне, он получил по заслугам.
Рино ушел от Ренаты Оверлид с чувством, что она призналась в соучастии в преступлении, хотя ее уверения в обратном казались убедительными. Женщина была чересчур ожесточенной, что-то подсказывало ему, что накопившуюся за столько лет обиду загладить не так просто.
По дороге домой инспектор проворачивал в голове разговор, искал зацепку, которая подтвердит его ощущение, но, увидев в кустах роз возле дома велосипед Иоакима, отложил самокопание до лучших времен. В защиту Иоакима надо было сказать, что за кустами все лето никто не следил. А иначе подобную парковку можно было бы принять за молчаливый протест сына против отсутствующих навыков садоводства у отца. Но сейчас, похоже, накопившиеся эмоции все-таки вырвались наружу.
– Иоаким! Там в кустах тебя велосипед зовет!
Никто не отозвался. В комнате мальчика на втором этаже гремел бас, от этого звука дрожали перекрытия, а весь дом вибрировал в такт музыке. Ради приличия, ведь он входил в комнату подростка, Рино постучал в дверь. Но мальчик вряд ли услышал бы его даже, если бы он распилил ее электропилой. К счастью, дверь была открыта, и слегка удивленный Иоаким приглушил музыку.
– Господи! Разве ты не знаешь, что уже при ста пятидесяти децибелах у Олине Гундерсен случается недержание?
– А кто это?
– Бедная женщина на том конце города.
– Че?
– Забудь. Я нашел велосипед.
– Угу.
– Чего это вдруг ты так паркуешься?
– Торопился.
– Так уж торопился?
– Sorry.
Рино стоял в дверях. Иоаким теребил пульт, очевидно, пытаясь не встречаться с отцом глазами. Рино понял, что сыну стыдно.
– Все нормально?
Мальчик кивнул.
– Давай-ка, Иоаким, мы поставим с тобой «Aerosmith»[7]7
Aerosmith – американская рок-группа.
[Закрыть] и поболтаем, а?
– Ну нет. Только не «Aerosmith».
– Ок. Компромисс. «City Boy»[8]8
City Boy – британская рок-группа конца 1970-х.
[Закрыть]. Обещаю, тебе понравится.
Иоаким закатил глаза, но Рино расценил молчаливый протест как одобрение, зашел в свой кабинет и достал альбом «The day the Earth got fire»[9]9
The day the Earth got fire – досл. «День, когда сгорела земля». Альбом группы City boy 1979 года.
[Закрыть].
– По-моему, подходящая музыка.
Иоаким взглянул на него испепеляющим взглядом, но ничего не сказал.
– Лол Мэйсон – бог вокала. Только послушай.
– Может, и хорошо, если б земля сгорела, – вздохнул Иоаким, когда из колонок полился помпезный припев полуфальцетом, – тогда тебе и твоим приятелям из восьмидесятых пришлось бы поискать себе другую планету.
– Здорово, правда?
– Отвратительно.
– Ладно. Ну и что стряслось?
– Стряслось? – Иоаким опять прятал глаза.
– Все дело в этом психологе?
Мальчик пожал плечами.
– Мама всего лишь немного волнуется.
Молчание.
– Она считает, ты думаешь не о том, о чем нужно.
Сын сменил позу, пытаясь сильнее отвернуться от отца.
– Давай об этом поговорим. Втроем.
– Плевать мне на этого психа.
– Ладно. Главное, чтобы тебе на нас было не плевать.
– Кстати, музыка твоя – дерьмо.
Иоаким уменьшил звук почти до минимума.
– Может, момент неправильный.
Опять молчание.
– Послушай, Иоаким. Может, все довольно просто, нужно только вести себя по обстоятельствам.
– Что?
– Ну, как дома. Вот ты приходишь домой, ставишь велосипед у дерева, и все. И я так же: снимаю носки и бросаю их в шкаф. Но не на работе, там я должен носить маску полицейского. Понимаешь? Так же и с тобой. В школе хотят, чтобы ты слушал, что говорит учитель.
– Они несут чушь.
– Не всегда.
– В девяноста процентах.
– Ну вот ты и отсеял наименее важное. Сосредоточься на оставшихся десяти процентах.
Иоаким не смог сдержать ухмылку:
– Ладно.
– По рукам? Я заберу с собой диск «City Boys», а ты завтра честно попробуешь.
– Вот это я называю выгодной сделкой.
Иоаким нажал кнопку «Стоп» на пульте.
– Нужно было дать им шанс. Это тематический альбом. О падении Земли.
– Расскажи лучше, чем все закончилось. Кто-нибудь уцелел или все откинулись?
Казалось, слова Иоакима имеют двойное значение.
– Честно говоря, не помню.
Подсознание изо всех сил стучалось к нему, но Рино никак не удавалось понять его сигналы.
Лишь позже, когда он готовил еду, которую Хелена называл «ужином лентяев», до него дошло, что именно поймало его подсознание. Он отложил лопатку и схватил мобильный телефон.
– Да? – голос коллеги звучал устало.
– Танцуй, Томас!
– Что случилось?
– Я знаю, что значит «Б. Д.»!
Глава 12
Бергланд
Эллен Стеен унаследовала дом от родителей. Фасад дома ремонтировали, у одной из стен, блеклая потрескавшаяся асбестовая обшивка которой молила о замене, стояли леса.
– Боюсь, я не смогу войти с вами в дом. Все это так ужасно, – тетка Эллен Стеен, ее ближайшая родственница, прижимала к лицу скомканный платок.
Посоветовавшись с врачами, полицейские решили связаться с родственниками пострадавшей. Единственной родственницей оказалась эта женщина, которая сейчас с недоверием протянула Линду ключи от дома. Родители Эллен умерли, и, по словам тетки, мужчины у ее племянницы не было.
– Мне бы хотелось, чтобы вы вошли. Мы постараемся ничего не трогать.
Женщина отвернулась, как только открылась дверь, как будто совершила предательство.
Дом был обставлен со вкусом, очевидно, его хозяйка любила порядок.
– Что вы ищете?
– Кукол, – Линд обвел глазами гостиную, пропитанную ароматом ностальгии.
– Боже мой, я думала, вы хотите выяснить, кто напал на Эллен!
– Именно так, – отрезал Никлас.
Женщина выглядела испуганной. Очевидно, она слышала про историю с куклами.
– Вы не знаете, у нее в доме есть куклы? Их часто коллекционируют, – Никлас сделал все возможное, чтобы его вопрос прозвучал успокаивающе.
– У Эллен нет кукол, – интонация была скорее вопросительной, чем утвердительной.
– Точно? – спросил Линд, который начал осматривать кухню.
– Господи помилуй! Эллен взрослый разумный человек, – тетка посильнее закуталась в расстегнутую куртку и добавила почти шепотом: – Она одна из руководителей банка.
– Вы покажете нам дом?
Женщина неуверенно взглянула на Линда, как будто сомневалась – спрашивал ли он разрешения или отдавал приказ. Никласу тоже казалось, что коллега ведет себя слишком грубо.
Они быстро установили, что и на втором этаже дома был такой же порядок, что и внизу. Эллен Стеен не собирала кукол.
– Я так и сказала, – они спустились вниз, казалось, тетка сейчас взорвется.
– Но ведь в детстве она играла в куклы, – не сдавался Линд.
– Боже правый…
– Может быть, у нее были фарфоровые куклы?
Пожилая женщина приоткрыла рот от изумления, пытаясь уловить связь между племянницей и приплывшими на пляж куклами.
– Как и большинство девочек, она играла, в основном, с Барби. Я никогда не видела у нее фарфоровых кукол.
Почувствовав, что тетка близка к истерике, Никлас вмешался:
– Вы с племянницей близки?
– Конечно, у нее ведь кроме меня никого больше нет.
– А вы ничего не замечали в последнее время? Может быть, какое-то необычное поведение?
– Нет, ничего такого. Эллен вполне рассудительный человек.
– Без сомнения. Но все-таки мы не можем закрывать глаза на то, что кто-то очевидно желал ей зла.
– Возможно, кто-нибудь из претендентов на кредит, – она опять перешла на шепот и говорила, словно уже полжизни назад сама расплатилась со всеми своими долгами.
– Ну да, которые не получают, чего хотят, – добавила она. – Это ее работа. Следить, чтобы все было под контролем.
– Она что-нибудь говорила об этом?
– Нет, что вы. Эллен не из тех, кто разносит слухи, – она повысила голос, чтобы оба полицейских усвоили ее слова.
Никлас понял, что ничто не сможет изменить глянцевую картинку жизни племянницы, которую нарисовала себе тетка.
– Если вы что-нибудь вспомните…
– Что, например?
Ему захотелось сказать ей что-нибудь жесткое, рассказать, что за своими идиллическими картинками она не видит реального мира. Но Никлас сдержался.
– Просто помните, то, что порой кажется совершенно неважным, на деле может помочь раскрыть преступление.
Женщина повела головой.
– Вы закончили? – спросила она и демонстративно вышла из дома.
* * *
Никласу пришлось признать, что его застали врасплох. Мужчина, которого называли Бродягой, жил совершенно не так, как он себе представлял. Дом был маленьким, но очень уютным и опрятным, как и маленький садик возле него.
Брокс настоял на том, чтобы они разделились, – так они экономили время, поэтому беседовать с Бродягой отправился Никлас. Может быть, даже к лучшему, что у Конрада появится новый человек, с которым он сможет пообщаться. С Корнелиуссеном, полицейским, которого сменил Никлас, у него установились доверительные отношения, а к другим сотрудникам участка он относился со скептическим пренебрежением.
Дверь оказалась закрытой, хотя на улице шел проливной дождь. Похоже, Линд не преувеличивал, и раскопки действительно велись в любую погоду. Никлас завернул за угол дома и увидел под крышей целый ряд скворечников, около пятнадцати штук. Он заглянул в одно из окон, усеянное дождевыми каплями. Впечатление оказалось верным, Бродяга был очень аккуратным.
Никлас решил вернуться в участок, сел в машину и завел двигатель. Дворники лишь на несколько секунд очистили стекло – дождь лил как из ведра. Но все-таки ему показалось, что у кромки леса кто-то есть. И действительно, это был он, как в классическом фильме ужасов, лопата равномерно покачивалась из стороны в сторону, а лицо было скрыто под широкополой шляпой. Уверенными шагами он шел по направлению к дому, очевидно, не обращая внимания на припаркованную полицейскую машину. Лишь поднявшись по лестнице, он взглянул на машину, потом наклонился и запустил руку под деревянную обшивку дома. Неплохое место для ключей.
Никлас приоткрыл боковое окно:
– Можно с вами поговорить?
Бродяга немного постоял неподвижно, очевидно, обдумывая, стоит ли принять подобное предложение. Потом сделал неопределенное движение, которое Никлас посчитал одобрительным кивком.
Полицейский подождал, пока Бродяга откроет дверь, а потом ринулся в дом.
Бродяга стоял спиной к двери. Спокойными взвешенными движениями он снял дождевик и повесил его на крючок. Никлас заметил, что рукава и ворот рубашки были мокрыми, а длинные штаны промокли насквозь. В этот момент в нос ему ударил жуткий запах, намного хуже того, который он ощущал несколько дней назад в управлении. Никлас постарался дышать только ртом. Бродяга обернулся:
– Пришли помочь мне копать?
Никлас не понял, шутил ли Бродяга или говорил серьезно, он вообще не был уверен, что в жизни этого человека есть место веселью.
– Я пришел, чтобы попросить вас взглянуть на одну вещь, – сказал он.
Бродяга скептически посмотрел на сумку, которую Никлас держал в правой руке.
– Можно войти?
Бродяга кивнул и, медленно переставляя ноги, как будто все еще шагая по болоту, пошел в дом.
На кухне он снял мокрую рубашку, надел свитер, висевший на спинке стула, а рубашку повесил на место свитера. В его жилистом теле почти не было мышцы, а кожа пестрела от родинок. Не сменив мокрые брюки, он прошел в гостиную и сел. Никлас последовал за ним и сел в старое кресло с подножкой. Несмотря на возраст, мебель выглядела почти как новая.
– Сегодня получилось четырнадцать квадратов, – Бродяга уставился на пол перед собой.
– Вы уверены, что она где-то там? – Никлас начал без обиняков.
Бродяга выпрямился и глубоко вздохнул, может быть, чтобы показать, что сегодняшние задачи выполнены:
– Да.
– Может понадобиться полжизни.
– Она там.
По интонации было понятно, что предмет разговора не подлежит обсуждению, и Никлас решил перейти прямо к делу.
– Вы, может быть, слышали о куклах, которых выбросило на пляж. Бродяга молча слушал, и Никлас подумал, что, возможно, новости до него еще не дошли, ведь он был одиночкой и все свое время проводил в пустынных горах.
– Да-да, куклы, – раздалось вдруг.
– Мы озадачены. Единственное, что мы знаем, – эти куклы старинные.
Было совершенно неясно, понимает ли Бродяга, к чему идет разговор.
– Мы не знаем, ни кому они принадлежали, ни почему их отправили в море. Возможно, мы стреляем вслепую, но нам хотелось бы, чтоб вы на них взглянули.
Никакой реакции.
– По крайней мере, чтобы установить, не могли ли они принадлежать вашей сестре.
Эту идею предложил Брокс – и сразу же отверг мысль о том, чтобы связаться со второй сестрой. «Если уж Бродяга не знает, то она и подавно», – сказал он с плохо скрываемым намеком на умственную неполноценность женщины. Не дожидаясь ответа, Никлас открыл сумку и достал первую куклу. Бродяга сидел, уставившись перед собой, но потом он непроизвольно взглянул на азиатскую красотку. Он почти сразу же отвел взгляд, как будто эта картина вызывала у него тяжелые воспоминания, а потом протянул руку и взял куклу. Она почти исчезла в его огромной ладони. Бродяга внимательно изучал игрушку, вертел ее перед глазами.
– Эта не ее, – сказал он чуть позже и поставил куклу на место.
– Уверены?
Бродяга молча кивнул, и Никлас достал две остальные куклы.
– И эти тоже, – ответ прозвучал очень быстро, как будто Бродяге хотелось, чтобы Никлас побыстрее убрал игрушки с глаз долой.
– Когда вернется Корнелиуссен?
Никлас удивился подобному вопросу.
– К сожалению, не знаю, но боюсь, очень нескоро. Насколько я понимаю, он тяжело болен.
– Корнелиуссен добрый.
Никлас никогда не видел человека, которого приехал заменять.
– Хорошо, – сказал он и встал. – Спасибо, что попытались помочь.
Бродяга сидел молча. На лице застыло суровое выражение. Тонкие лоснящиеся волосы были неаккуратно подстрижены, на коже виднелись следы засохшего мыла, а в глубоких морщинах пряталась усталость.
– Не провожайте меня! – Никлас безрезультатно попытался встретиться взглядом с Бродягой, попрощался и вышел. На крыльце он остановился, чтобы собраться с духом и нырнуть в стену проливного дождя. Он взглянул на лопату, заметил, что она сильно потертая. Невероятно – насколько сильной может быть братская любовь.
Не успел он сесть в машину, как раздался звонок телефона. Звонил Бё из управления.
– Мы получили результаты анализов. Я подумал, ты захочешь узнать.
– Так быстро?
– Не знаю, что помогло – то ли задание слишком важное, то ли слишком простое. В общем, липкая штуковина, которую ты нашел на пляже, – не что иное, как краска для волос.
Смысл сказанного сразу же дошел до Никласа. Волосы Эллен покрасили, чтобы она была похожа на куклу.
– Но это не все. Было обнаружено вещество – лавсония – основной компонент хны, которой красят волосы.
– И что?
– Хна вызывает рак, ее запретили использовать в красках для волос еще в 2005 году. Значит, краска старая. Или ее купили за границей.
Никлас сомневался, что эти сведения сыграют значительную роль в расследовании, но эта краска для волос окончательно подтверждала, что преступление связано с этими куклами.
– Ладно. Спасибо за информацию. Я, кстати, только что от Бродяги. Он абсолютно уверен, что эти куклы – не его сестры.
– Ну и хорошо. Иначе все еще сильнее запуталось бы.
– Ну да. Спасибо еще раз!
Он повернул на дорогу и заметил, что Бродяга наблюдает за ним из окна. Мысль о слишком сильной любви брата к сестре снова кольнула его. Совесть напомнила о его собственных колебаниях. Вовсе не с легким сердцем он отдаст жене одну из своих почек. А вот Бродяга, наверное, с радостью отдал бы все органы, чтобы снова увидеть свою сестру.
По дороге домой Никласу пришла в голову одна мысль. Он остановился у дороги, открыл сумку и достал куклу в черном платье. Взглянув на ноги куклы, он попытался отыскать маркировку производителя. Но там был только номер, по всей видимости, с производства. Разумеется, никаких выводов из этой находки сделать было нельзя, но, вернувшись в управление, Никлас занялся поисками поставщиков игрушек. Он быстро отсеял тех, кто начал свой бизнес в последние десять-двадцать лет, таких было большинство. Потом решил поискать среди малоизвестных небольших поставщиков. Никлас отметил три варианта, и на втором звонке ему повезло.
– Гейши, а как же, я их помню. Когда-то они хорошо продавались, а сейчас мода изменилась. Теперь куклы пьют, писают и черт-те чем занимаются. Что же такое случилось, что вы заинтересовались старинными куклами?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.