Электронная библиотека » Гарет Робертс » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Доктор Кто. Шада"


  • Текст добавлен: 4 мая 2016, 12:20


Автор книги: Гарет Робертс


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 15

Методично обыскивая полку за полкой, Доктор и Романа осмотрели практически каждую из имевшихся у профессора тысяч книг, но нужную так и не нашли. Теперь в гостиной царил еще больший хаос – если такое было возможно. На последнем стеллаже осталось всего несколько книг, и Романа не могла отделаться от неприятного подозрения, что «Почитаемого и Древнего Закона Галлифрея» среди них нет.

– Тезаурус Роже, – книга легла на вершину очередной стопки.

– «Фауна Британских островов», – синхронно отозвался Доктор: он двигался навстречу Романе с другого конца комнаты.

– «Достопримечательности Бетельгейзе», – путеводитель отправился в общую кучу.

– «Машина времени».

– «Грозовой перевал».

Теперь на стеллаже оставались всего две книги. Доктор глубоко вздохнул и вытащил одну из них.

– «Цыпленок тандури для начинающих».

Последняя книга досталась Романе.

– «Колесницы богов». Фу! – Она с отвращением бросила потрепанный том на диван.

– И никаких следов «Почитаемого и Древнего Закона Галлифрея», – подытожил Доктор.

Романа покосилась на дверь кухни, где профессор в очередной раз собирал для них чайный стол.

– Эта книга действительно настолько важна? – шепотом спросила она.

– Конечно! Это ведь один из Артефактов! – немедленно вспылил Доктор.

Романа решила действовать осмотрительнее.

– И в чем же ее важность? Кроме исторической ценности, разумеется?

Доктор закусил губу.

– Считается, что все Артефакты наделены колоссальной властью. Знание о том, как их использовать, утрачено много тысячелетий назад, но сама сила никуда не делась. Сохранились и ритуалы.

Романа обдумала его ответ, что-то припоминая.

– Никогда не принимала ритуалы всерьез, – наконец произнесла она. – Всегда просто повторяла слова.

– Скажи, а был у нас какой-то ритуал, связанный непосредственно с этой книгой? Я уже не помню.

– Был. На церемонии Представления в Академии. Начинался со слов: «Клянусь защищать…»

Доктор энергично кивнул.

– Теперь вспомнил. «Клянусь защищать «Почитаемый и Древний Закон Галлифрея» до последней капли крови, клянусь до конца своих дней быть сдержанным в своих мыслях и поступках, служа чести и справедливости».

– Всего лишь слова.

– Вот именно. Слова, слова, а за ними ничего нет. Вечная история Повелителей Времени: добрые намерения, но до дела не доходит, – тут же завелся Доктор.

– Неправда, – мягко возразила Романа. – Посмотри на себя: мало слов, зато сколько дел.

– Я именно то исключение, которое подтверждает правило.

– И ты такой не один. Были же и другие. Дракс?

– Дракс!

Романа улыбнулась. Дракса – еще одного беглого Повелителя Времени, ровесника Доктора – они встретили на Атриосе, где тот проводил не вполне легальную спасательную операцию.

– Еще Корсар, – добавил Доктор задумчиво. – Хотя он-то всегда был на моей стороне. То есть она. Вам определенно нужно познакомиться.

– И не забудь про Мастера.

Доктор наградил ее мрачным взглядом.

– И про Рани. Про Морбиуса!

– Про Морбиуса я вряд ли забуду, все-таки он мне чуть голову не оторвал, – откликнулся Доктор, возвращаясь в мыслях к тому дню. – Как и про Монаха.

Романа на секунду задумалась:

– Был еще Салевин…

– Говорили, что он обладал способностью к телепатии!

– Ты с ним встречался? Или с кем-нибудь из тех, о ком сейчас рассказывают легенды?

Доктор изобразил обиду:

– Вообще-то, я не настолько старый.

– Но тебе же наверняка хотелось увидеть их своими глазами!

– Романа, я не собираюсь вмешиваться в историю Галлифрея только для того, чтобы с кем-то встретиться. Даже у меня есть правила. К тому же это вызовет слишком много парадоксов.

– Ладно-ладно, – Романа уже жалела, что затеяла этот разговор.

– Салевин исчез задолго до моего рождения. Как и леди Сцинтилла, и другие… Преступники.

– Что с ними случилось? – Романа знала историю Галлифрея гораздо лучше Доктора, но именно эта тема оказалась ее слабым местом.

Доктор скорчил гримасу:

– Понятия не имею. Профессор?

– Я почти закончил, – отозвался Хронотис из кухни.

– Вы не помните, что случилось с тиранами древности? С Салевином? С леди Сцинтиллой? Я никак не могу сообразить!

Его слова возымели неожиданный эффект: профессор как ошпаренный выскочил из кухни, на лице его читалась тревога.

– Я только что вспомнил!

– Это потому, что я вас об этом спросил, – попытался успокоить его доктор.

– Спросил что?

– Что случилось с Салевином. И остальными.

Профессор уставился на него, явно не понимая, о чем речь.

– Салевин? Сцинтилла? При чем тут они? Мы должны найти книгу!

– А что, по-вашему, мы все это время пытались сделать?

Хронотис отмахнулся от его слов.

– Я и говорю – только что вспомнил! До вас ко мне заходил молодой человек. Хотел одолжить несколько книг. Наверное, он забрал и эту, пока я возился с чаем.

Доктор одним гигантским прыжком пересек комнату и оказался перед профессором:

– Как его зовут?

Хронотис покачал головой. Потом постучал себя пальцем по лбу.

– Не помню. Какая жалость! У меня сейчас память как… как… Такая штука, в нее еще выкладывают вареный рис.

– Постарайтесь вспомнить! – поторопила его Романа. – Как звали этого молодого человека? Он был высокий? Толстый? Худой?

Профессор радостно взмахнул рукой.

– Вспомнил! – провозгласил он.

– Ну же!

– Дуршлаг! – просиял Хронотис. – У меня память, как дуршлаг!

В комнате воцарилась тишина.

– Хорошо. А как звали того молодого человека? – спросил Доктор.

– А, нет, этого я все равно не помню, – беззаботно ответил Хронотис.

Романа взяла его за руку и тепло улыбнулась.

– Пожалуйста, профессор, попытайтесь еще раз.

Хронотис нахмурился.

– Э… Э-э… Нет, его имя точно начиналось не с «Э».

– Тогда попробуйте в алфавитном порядке, – предложил Доктор. – «А»? «Б»?

Процесс шел удручающе медленно. Романа не могла отделаться от печальной мысли, что мозг Повелителя Времени, хотя и был значительно продуктивнее человеческого, все же оставался органом, подверженным старению. Доктор был намного моложе Хронотиса (о чем не уставал ей напоминать), но и он то и дело забывал важные факты и страдал от хронической рассеянности.

Тем временем профессор пробирался сквозь дебри алфавита в том нестройном порядке, в котором его помнил. После каждой буквы следовала пауза, сопровождавшаяся мычанием и долгими раздумьями.

– «П»? «С»? «У»? «В»? Нет, «В» уже было. «Н»? «М»… Конечно же! «М»! Молодой!

– Его так зовут? – не понял Доктор.

– Именно так! Молодой Крис Парсонс!

Успех, казалось, вдохновил профессора: он выпрямился, нахмурился, закрыл глаза и на одном дыхании выпалил: «Крис Парсонс, родился в 1952-м, закончил институт в 1975-м с ученой степенью по физике, в данный момент занимается исследованием сигма-частиц».

На этом запас бодрости Хронотиса иссяк, он тяжело вздохнул и бросил быстрый взгляд на Доктора и Роману.

– Видите! Я же говорил, что книга не могла пропасть бесследно!

– И где нам искать этого Криса Парсонса? – поинтересовался Доктор.

– Э-э… Полагаю, в физической лаборатории. Возьмите на стоянке велосипед. От ворот колледжа нужно повернуть налево и…

– Да-да, – прервал его Доктор. – Я помню. Мы бывали там вместе. Провели отличный день, открывая новые атомы и придумывая им названия.

– Ах да, действительно, – улыбнулся профессор. – Что ж, тогда пойду за чаем.

– Я вернусь через пару минут, – крикнул ему в спину Доктор.

Когда профессор скрылся за кухонной дверью, Доктор повернулся к Романе и тихо прошептал:

– Если не вернусь через два часа, запритесь вместе с профессором в ТАРДИС. Включите К-9. Отправьте по всем частотам сигнал тревоги на Галлифрей и ждите. Не вздумайте меня искать!

Он потуже затянул шарф и кинулся к дверям.

– Минуту! – окликнула его Романа.

Доктор обернулся:

– Не минуту, нет, около двух часов.

– Нет, я имела в виду «подожди минуту», – пояснила Романа, знаком подзывая его ближе. – Ты сказал, что мы должны отправить сигнал на Галлифрей. Неужели ситуация настолько безнадежна? Эта книга так важна, что ты готов просить помощи у Повелителей Времени?

– Не готов. Поэтому надеюсь, что не придется, – мрачно ответил Доктор и скрылся за дверью.

Глава 16

Скагра оправил воротник куртки, которую снял с убитого человека.

– Внешний вид?

– Полностью соответствует местной моде, милорд, – отозвался компьютер. – Я проанализировал изображения аборигенов и сравнил их одежду с той, которой вы располагаете. Вам легко удастся выдать себя за обычного человека.

– Отлично.

– Если позволите, милорд, я хотел бы отметить, что ваш облик нисколько не пострадал из-за необходимости надевать подобное отрепье, – добавил компьютер.

С точки зрения Скагры, эта лесть была неуместна и неуклюжа. Он лично программировал компьютер корабля, заложив в его матрицу умение беспрекословно подчиняться приказам и стремление боготворить своего хозяина. Такое сочетание качеств должно было стать залогом идеального партнерства. К сожалению, компьютер иногда заходил слишком далеко, позволяя себе замечания вроде «Вы великолепны, милорд!» или «Никто не сможет с вами сравниться!». Эти слова, разумеется, полностью соответствовали истине, но зачем лишний раз проговаривать очевидное?

– Я отправляюсь за книгой, – сказал Скагра, защелкивая замок саквояжа. – Скоро вернусь.

– Конечно, милорд.

Выбравшись из корабля, Скагра пересел в украденную машину. Мотор завелся с первого раза, и «Форд» покатил обратно в Кембридж.

Глава 17

Пока Крис яростно крутил педали велосипеда, снова направляясь к колледжу святого Чедда, в голове его роились самые невероятные теории о происхождении книги. Может, это единственный уцелевший Артефакт погибшей цивилизации? Нет, для этого она выглядела недостаточно старой. Но и на новейшее изобретение тоже не походила. Определить, сколько она простояла на полке в кабинете профессора Хронотиса, было абсолютно невозможно, поскольку первая же попытка спектрального анализа уничтожила…

Тут Крису пришлось резко вывернуть руль, чтобы избежать столкновения с другим велосипедистом. Глубоко погрузившись в размышления, он даже не заметил ехавшего ему навстречу мужчину. Выровняв шаткую машину, Крис раздраженно нажал на велосипедный звонок, отозвавшийся веселой трелью. «Забавно, – подумал Крис. – Как бы ты ни злился, сигналя проезжающему, звонку все равно: будет радостно тренькать, что бы ни случилось». Веселый «дзынь!», донесшийся от уехавшего велосипедиста, только подтвердил теорию. Пожалуй, в другое время Крис остановился бы, чтобы поговорить с этим человеком, но сейчас два существенных фактора заставили его отказаться от поучительной беседы. Первый фактор заключался в срочности дела, заставившего его забраться в седло. Второй, более личный, учитывал весьма эксцентричный вид велосипедиста, с которым Крис едва не столкнулся: тот был высокого роста, голову его украшала копна спутанных кудрей, наполовину скрытых широкополой шляпой, а за велосипедом волочился длинный полосатый шарф.

Сегодня на долю Криса выпало слишком много эксцентричных людей, поэтому он предпочел не усугублять ситуацию и просто выбросил этот эпизод из головы.

Глава 18

Уилкин сверился с часами, хотя в этом не было особой необходимости. По расположению солнца над внутренним двором он мог с уверенностью сказать, что сейчас около пяти часов вечера. Сработал и внутренний будильник: в животе у привратника едва заметно заурчало. Уилкин как раз обратился мыслями к ожидающему его ужину, когда услышал за спиной похрустывание гравия: кто-то вошел во двор. Обернувшись, привратник понял, что перед ним тот же мужчина, что приходил утром. Сейчас он был одет в более уместную одежду – на вкус Уилкина, слишком уж простую, но подходящую ситуации. Встретив его взгляд, мужчина широко улыбнулся. Хотя улыбка была неискренней, в этот раз он хотя бы попытался соблюсти приличия.

– Здравствуйте, – произнес мужчина. – Как видите, я вернулся. Скажите, человек, известный как Доктор, все еще находится в комнатах профессора Хронотиса?

– Нет, сэр, – вежливость вынуждала Уилкина отвечать в том же тоне. – Доктор уехал несколько минут назад. Профессор все еще у себя. Кабинет «П-14», – и он взмахом руки указал нужное направление.

Улыбка странного посетителя поблекла.

– Благодарю вас, привратник, – холодно произнес он и двинулся к жилым корпусам.

Уилкин проводил его взглядом и прицокнул языком. Он служил при колледже уже много лет, но ни разу – хотя в его практике были встречи со студентами, аспирантами, профессорами, директорами, бюрократами и, гораздо реже, девушками, которые, краснея, пытались пробраться в колледж незамеченными, – ни разу у него не было чувства, что он не справился со своими обязанностями и позволил врагу проникнуть куда не следует.

Он покачал головой. Должно быть, этот странный мужчина приехал из Оксфорда.


– Еще чаю, милочка? – предложил профессор.

Романа искренне надеялась, что Хронотис о нем забудет: она как раз закончила разбирать стопку книг, в недрах которой скрывалось удобное кресло. Присев на его краешек, девушка потянулась, стараясь скрыть беспокойство.

– Да, конечно, с удовольствием. Два кусочка молока, без сахара.

Профессор улыбнулся и щелкнул ее по носу. Романа вряд ли бы простила такой жест любому другому, но Хронотис казался таким милым, что на него невозможно было сердиться.

Когда он вышел из комнаты, Романа скинула маску спокойствия. Кресло оказалось не таким уж удобным, поэтому она встала и рассеянно выглянула в окно, выходившее на берег реки. Солнце почти скрылось за горизонтом; его последние лучи окрашивали голые ветви деревьев яркой охрой. Облака, закрывавшие небо почти весь день, окончательно рассеялись, и теперь в сумерках отчетливо виднелся серебряный серп Луны.

Романе было не по себе. Из кухни доносилось успокаивающее звяканье и тихое бормотание – профессор возился с чаем, – но эти звуки не могли изгнать из ее мыслей воспоминания о голосах, слышанных на реке, и о криках боли, настигших их прямо здесь, в этой комнате. Жесткие указания Доктора еще усугубили ее состояние. Только по-настоящему критическая ситуация могла заставить его задуматься о помощи Повелителей Времени.

Хотя, возможно, он просто сгущал краски. В конце концов, ничего не случилось. Кто-то из студентов случайно унес старую книгу, которая, скорее всего, абсолютно безвредна.

Но сейчас, глядя на луну и думая о голосах, Романа была готова поверить, что опасность реальна. На ум снова пришли имена древних преступников – Салевина и леди Сцинтиллы. Повелителей Времени, которые вошли в легенды как…

– Далека мне в кухню! – неожиданно донеслось из-за двери.

– Что случилось? – спросила Романа, покидая свой наблюдательный пост.

– Молоко закончилось, – печально объяснил профессор.

– Самая незначительная из наших сегодняшних проблем, – рассмеялась Романа.

Выглянув из кухни, профессор окинул ее внимательным взглядом.

– Вы очень бледны, милая. Вам холодно?

– Нет, все в порядке. Просто не могу отделаться от неприятного ощущения. Я имею в виду голоса, которые мы слышали днем. Я не могу объяснить их с научной точки зрения, и это меня тревожит.

Профессор только вздохнул.

– Чашка чая вас взбодрит… Хотя у меня нет молока. Пойду прогуляюсь и пополню запасы. Здесь за углом есть небольшой магазин, это весьма удобно в таких случаях, – и он решительно направился к двери.

Романа, вспомнив наказ Доктора, шагнула ему наперерез.

– Боюсь, это не лучший выход, профессор.

– Почему? Это единственный известный мне способ добыть молока. Ведь коровы у меня нет.

Романа кивнула в сторону ТАРДИС:

– Зато у нас тут спряталась парочка.

– Великолепно! – просиял профессор, словно только что заметив телефонную будку. – Это ведь ТАРДИС 40-го типа?

– Да. Мы изучали их на одном из спецкурсов в Академии, – ответила Романа, приоткрыв дверь. – Просто удивительно, что эта еще на ходу.

– Помню, как их впервые выпустили – я был тогда еще мальчишкой, – Хронотис подошел ближе, чтобы коснуться деревянных панелей. – Видите, насколько я стар.

Романа улыбнулась и подмигнула ему.

– Ерунда. На Галлифрее есть поговорка: «После шести тысяч лет жизнь только начинается». Не переживайте, я вернусь через минуту.

– Это вряд ли, – отозвался профессор. – Минимум через две. Помню, сколько жалоб было на то, что у ТАРДИС этой серии кухня слишком далеко от консольной комнаты.

Его замечание вызвало у Романы усмешку:

– Поверьте мне, Доктор все равно ею не пользуется, – и она скользнула внутрь, закрыв за собой дверь.

Профессор Хронотис еще пару секунд постоял перед ТАРДИС, погрузившись в воспоминания. К реальности его вернул гул голосов за дверью.

– Опять студенты, – покачал он головой.

В этот момент в дверь постучали.

– Входите, – рассеянно крикнул профессор, привычно направляясь на кухню, чтобы сделать чай для посетителей, кем бы они ни были.

Войдя в комнату, Скагра внутренне содрогнулся. Ему требовалась одна книга – здесь же их были тысячи, причем разбросанные по полу без малейшего намека на систему. Переплеты находились в ужасном состоянии, корешки некоторых были оборваны, страницы загнуты. Что гораздо хуже, на многих томах виднелись полукруглые темные следы, будто их использовали в качестве подставки под чашку. В комнате царил возмутительный беспорядок.

– Чай могу предложить только с лимоном, – донесся из кухни скрипучий голос, принадлежавший, очевидно, очень старому человеку. – Молока пока нет, ей потребуется время, чтобы до него добраться.

Ничего не ответив, Скагра продолжил изучать комнату. Наконец его взгляд остановился на большой синей коробке. Благодаря полученной кораблем информации он знал, что на самом деле она скрывает ТАРДИС, принадлежащую Доктору. На мгновение Скагру охватило желание подойти ближе, распахнуть двери и объявить чудесную машину своей, но он сдержался – такой поступок усложнил бы дело и совершенно необязательно увенчался успехом. К тому же в этом не было необходимости. Сейчас ему требовалась только книга.

Скагра открыл замок саквояжа, и голоса стали громче.

– Да сколько же вас там? – прокричал из кухни профессор. – У меня всего семь чашек.

– Профессор Хронотис! – повелительно крикнул Скагра в ответ.

Профессор показался в дверях, держа перед собой чайный поднос с семью чашками. Скагра смерил его снисходительным взглядом. Так вот кем становятся Повелители Времени на закате своих дней? Вся их сила, весь ум превращаются в ничто.

Хронотис удивленно склонил голову и огляделся. Гул голосов стал еще громче.

– А где остальные? – Профессор впервые за день заподозрил, что что-то идет не так, и уставился на Скагру. – Вы кто?

– Скагра. Я пришел за книгой.

– За книгой? – беспомощно переспросил профессор. – За какой книгой?

– Вы знаете. Просто отдайте ее мне.

– Я не знаю, о чем вы говорите. У меня нет никаких книг, – и он, оглядевшись, быстро поправился: – Никаких особенных книг, я имею в виду. Так-то их здесь множество. Какую вы хотите?

– Ту, которую вы украли из Архива Паноптикума.

Чашки на подносе задребезжали – у профессора тряслись руки.

– Откуда вам известно о Паноптикуме?

– Книга, профессор! Отдайте ее.

– На каком основании?

– На том, что она мне нужна.

– Сожалею, – сказал профессор, стараясь, чтобы голос звучал буднично, но звон чашек выдавал его страх. – Сожалею, но я не знаю, где она сейчас находится. Честное слово!

Скагра устремил на Хронотиса ледяной взгляд.

– Если вы не расскажете мне все добровольно, я найду другой способ получить эту информацию. И не только эту.

Он раскрыл саквояж шире, и сфера взмыла вверх. Гул голосов перерос в крещендо. Прежде чем профессор успел сообразить, что происходит, серый шар метнулся к нему и коснулся лба. Хронотис взвыл от боли и выронил поднос, который с грохотом приземлился на пол. Морщинистые руки замолотили воздух, пытаясь нащупать и оттолкнуть страшный аппарат.

– Не сопротивляйтесь извлечению, – холодно посоветовал Скагра. – Иначе вы умрете.

Он с полнейшим равнодушием наблюдал, как хрупкое тело профессора обмякло, и тот мешком свалился на пол.

Глава 19

Когда окончательно стемнело, Клэр опустила жалюзи на окнах лаборатории, выходивших на поросший травой задний двор, и постаралась взять себя в руки. Образ монстра, привидевшегося ей несколько минут назад, казалось, отпечатался на сетчатке глаз. Девушка просто не могла о нем не думать. Теперь ей было страшно даже находиться в одной комнате с загадочной книгой. Она покосилась на красный томик, лежавший среди прочих оставленных Крисом книг. Он выглядел совершенно обычным.

Стараясь сохранять спокойствие, Клэр подошла ближе, чтобы осмотреть остальные труды в стопке. Видимо, именно ради них Крис и поехал к профессору Хронотису, рассчитывая произвести на нее впечатление. Сам того не зная, он добился результата. Не потому, что принес их в лабораторию: Клэр еще в колледже по несколько раз читала каждую из выбранных им книг, пряча обложку за разворотом журнала «Мой парень». Нет, впечатление на нее произвело то, что он выбрал именно такой способ продемонстрировать свои чувства.

Клэр снова перевела взгляд на книгу, вызвавшую столько проблем. «Как глупо! – с раздражением подумала девушка. – Это всего лишь книга. Да, она странная, да, с ней что-то не так. Но в любом случае, она остается просто книгой!» Сосредоточившись на этой мысли, она присела за стол и открыла первую страницу.

Они целовались с Крисом – по-настоящему, а не как друзья, – и где-то на периферии она услышала собственный голос:

– Полагаю, полицейский участок не самое плохое место, чтобы начать…

Видение оборвалось так же внезапно, как и началось, – и причиной тому был грохот распахнутой двери. На пороге появился мужчина более чем запоминающейся внешности: клетчатые брюки, длинное коричневое пальто, широкополая шляпа на копне каштановых кудрей и длинный шарф, обвивающий шею и волочащийся по полу. Такой наряд неизбежно вызвал бы у любого приступ смеха, но Клэр почувствовала лишь внезапный прилив облегчения, как будто с этим человеком они были знакомы всю ее жизнь.

Тем временем незнакомец бросил на Клэр быстрый взгляд и снова исчез за дверью. Появившись на пороге во второй раз, он невозмутимо сказал:

– Привет! – Голос у него был настолько низкий, что, раз услышав, уже ни с кем не спутаешь. – Я ищу Кристофера Парсонса.

– Боюсь, вы разминулись.

Из-под широких полей шляпы блеснули ярко-голубые глаза. Внимательно изучив Клэр, мужчина перевел взгляд на лежащую на столе книгу.

– Ага, – сказал он.

Удивительно, но его «ага!», в отличие от «ага!» Криса, ее совершенно не раздражало. Интуиция шептала ей, что этот человек имеет право вести себя как угодно и говорить что захочет.

– Я могу ему что-нибудь передать?

Вместо ответа незнакомец шагнул к столу и склонился над ним так, что кончик его длинного носа задел обложку книги. Внимательно изучив ее, он снова выпрямился.

– Это не ваше.

У Клэр возникло странное ощущение, что он испытывает ее, оценивает возможности как потенциального противника. Опыт твердил ей: происходит что-то странное. Как этот человек открыл запертую дверь? Как он здесь оказался? Что ему известно? Но все эти вопросы заглушал внутренний голос. «Возьмите меня с собой!» – требовала та ее часть, которая узнала странного незнакомца и всецело ему доверяла.

– Не мое, – признала Клэр, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно. – Может быть, ваше?

– Точнее будет сказать, что эта вещь принадлежит одному моему другу, – осторожно подбирая слова, произнес незнакомец. При этом он ни на секунду не отводил от девушки пристального взгляда.

– Ваши друзья держат у себя очень странные книги.

– Это потому, что у меня очень странные друзья. И очень неосторожные. До смешного. – Он опустил глаза, будто задумавшись, а потом снова уставился на Клэр. – Зачем вы ее взяли?

– Я ее не брала.

– Я знаю.

Клэр вздохнула.

– Может, просто объясните, в чем дело?

– Дело?

– Что такого особенного в этой книге?

Незнакомец поднес руку к обложке, но так к ней и не прикоснулся. У Клэр сложилось впечатление, что он боится это делать.

– Вы ее читали?

– Пыталась. Но оказалось, что мне это не под силу.

– Вам не под силу читать?

– Да… В смысле, нет, мне под силу читать, но эта книга – все равно что китайская грамота! И вообще. – Тут Клэр поняла, что ее так и распирает от любопытства: – Откуда она взялась? Из чего сделана? Почему взорвался спектрограф?

Она махнула рукой в сторону закрытой полотенцем машины. Незнакомец проследил за ней взглядом.

– Можно его осмотреть?

Клэр кивнула. Мужчина пересек комнату, снял с аппарата полотенце и присвистнул.

– Это случилось из-за книги?

– Да.

Незнакомец задумчиво уставился в пространство между Клэр и спектрографом, а потом неожиданно повернулся к девушке и лучезарно улыбнулся.

– Привет, – сказал он, протягивая ей руку. – Меня зовут Доктор.

– Клэр Кейтли, – ответила она.

Эта будничная реплика стоила Клэр определенных усилий, потому что в этот момент ее внутренний голос восторжествовал: «Конечно же, Доктор, кто же еще!»


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации