Электронная библиотека » Гарет Робертс » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Доктор Кто. Шада"


  • Текст добавлен: 4 мая 2016, 12:20


Автор книги: Гарет Робертс


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 6

В мире Уилкина все всегда шло по плану: он просто не позволил бы событиям развиваться иначе. Да, он нашел свое место под солнцем и предназначение в жизни. Местом оказался колледж святого Чедда, а предназначением – поддержание спокойствия и порядка на его территории, пока не придет время передать дела преемнику, как это делалось веками. В сложном механизме этого мира Уилкин считал себя небольшой шестеренкой, чье движение лишь облегчает жизнь окружающим. Еще он твердо верил, что «Кроткий ответ отвращает гнев», как это было сказано в библии короля Якова, хранившейся в кембриджской библиотеке. Но даже у его терпения был предел.

Встреча с Доктором и его очаровательной спутницей ни на йоту не нарушила спокойствия привратника. Если кому-то угодно появляться в колледже раз в десять лет не постаревшим ни на день и при этом кутаться в километровый пестрый шарф, – это его личное дело. Уилкина оно не касалось, а потому он продолжал крепить объявления на доске, втыкая булавку за булавкой и лишь изредка позволяя себе удовольствие помечтать о ждущих его дома тостах и вечернем просмотре сериала на ВВС.

Внезапно по двору колледжа раскатился грохот шагов. Кто-то громко топал – иначе и не скажешь – по направлению ко входу. Незнакомец был одет в длинный серебристый плащ и широкополую шляпу в тон. В руках он сжимал видавший виды саквояж. Как уже упоминалось выше, Уилкина совершенно не беспокоили предпочтения окружающих в выборе одежды. Но этот человек не обладал и сотой долей обаяния Доктора. А главное, никогда раньше не появлялся в стенах колледжа.

На вид незнакомцу было около тридцати лет. Кто-нибудь другой даже мог бы счесть его привлекательным благодаря четкой симметрии лица и полным губам, но Уилкин заметил кое-что еще. Во-первых, через всю правую щеку мужчины тянулся уродливый шрам. Во-вторых, губы его были изогнуты в пренебрежительной гримасе. В общем-то, Уилкина заставила бы насторожиться любая гримаса, но конкретно эта была преисполнена холодности и снисходительности.

– Ты! – гаркнул незнакомец.

Уилкин моментально возвел собственный щит холодности и снисходительности – хотя и понимал, что уступает в этом противнику. Смерив мужчину взглядом, он как ни в чем не бывало повернулся к доске объявлений.

– Ты! Привратник! – снова раздалось у него за спиной.

Демонстративно обведя взглядом пустынный двор, Уилкин повернулся к незнакомцу.

– Вы ко мне обращаетесь?

– Мне нужен Хронотис.

– Профессор Хронотис? – с нажимом переспросил Уилкин.

– Где он?

Уилкин решил избавиться от неприятного посетителя:

– Профессор просил его не беспокоить. У него встреча с Доктором. Это его друг. Очень, очень старый.

Некоторое время незнакомец молча смотрел на Уилкина. Затем его пальцы дернулись, будто он хотел открыть саквояж, но в последний момент передумал. Наконец он резко развернулся на каблуках и отправился прочь.

Скатертью дорога! Уилкин вернулся к своему занятию, размышляя, где еще на этой планете остались нецивилизованные страны, в которых люди позволяют себе разговаривать подобным образом.

Пожалуй, он очень удивился бы, узнав, что незнакомец родом не с этой планеты. И уж точно не предположил бы, что его вмешательство только что спасло жизни профессору, Доктору и Романе. Загляни он в мысли Скагры, который сейчас бродил по улицам вокруг колледжа, ему стало бы дурно уже от идей и планов, роившихся в голове этого странного человека. Хотя, конечно, внешне Уилкин не подал бы и вида. Еще чего не хватало – поддаваться дурноте на людях!

Тем временем Скагра обдумывал полученную информацию. У Хронотиса был старый друг, и этого друга звали Доктор.

Доктор. Доктор.

Что-то в этом имени заставило Скагру на время отступить – смутное воспоминание о том, что он когда-то читал или слышал, пока добывал информацию, приведшую его сюда, на задворки Галактики. Одно было известно наверняка: «старый друг» Хронотиса никак не мог быть человеком. Значит, это еще один Повелитель Времени.

Скагре недоставало данных. Что за странное имя? Доктор кто?..

Глава 7

Романа была встревожена.

– Чтобы отправить сообщение напрямую в ТАРДИС, нужны очень сложные технологии.

– Ключевое слово здесь «очень», – согласился Доктор. – К тому же этот кто-то должен не только знать о нас, но и располагать информацией о профессоре.

– Это мог быть только Повелитель Времени.

Профессор, убиравший со стола остатки трапезы, прислушался к их разговору.

– Поверьте, друзья, вам незачем об этом беспокоиться.

Романа тут же вспомнила о голосах, слышанных во время речной прогулки. Доктор принялся рассуждать вслух, загибая пальцы на руке:

– Итак, кто бы ни послал сообщение, он должен знать меня, тебя, профессора, быть Повелителем Времени и…

– Тихо! – неожиданно воскликнул профессор, прижав руки к сердцам.

Его гости послушно замолчали. Однако время шло, а профессор так и стоял в этой нелепой позе, не говоря ни слова. На лице его отражалась странная смесь энтузиазма и смущения.

– Профессор? – решилась привлечь его внимание Романа.

При звуке ее голоса Хронотис снова ожил.

– Что ж, теперь мне все ясно, – с широкой улыбкой сообщил он. – Кажется, я понял, кто отправил это сообщение. Он знает вас, знает меня… И совершенно точно является Повелителем Времени!

Романа обдумала его слова. Среди Повелителей Времени было немало добровольных изгнанников – к ним принадлежали профессор, Доктор и даже в какой-то степени она сама. Но и беглых преступников из их числа по космосу скиталось немало.

– Да, похоже, я понял, кто был отправителем, – продолжил свою мысль Хронотис.

– И кто же? – мрачно спросил Доктор. По его лицу было видно, что он готов услышать самое худшее.

– Когда вы начали перечислять улики, я понял, на кого они указывают. На самом деле, все довольно очевидно.

– И на кого они указывают, профессор? – негромко произнесла Романа.

Хронотис улыбнулся еще шире и развел руками:

– Разумеется, на меня!

Доктор и Романа переглянулись.

– Но вы только что сказали, что не отправляли никаких сообщений.

– Все верно, – улыбка Хронотиса погасла. Печально покачав головой, профессор сознался: – Моя память никуда не годится. На нее уже нельзя положиться.

Романа снова ощутила прилив жалости. Ей и в голову не пришло бы напрямую спросить Хронотиса о его возрасте – это было бы невежливо, но, по словам профессора, получалось, что ему никак не меньше двенадцати или тринадцати тысяч лет. Даже потрясающие возможности разума Повелителей Времени к этому возрасту угасали.

Профессор с неожиданной легкостью опустился на четвереньки и, пошарив рукой под диваном, извлек на свет потрепанную деревянную коробку. Внутри оказалось загадочное устройство, в котором Романа с удивлением узнала старомодный межпространственный телеграф. Повелители Времени использовали его, чтобы передавать послания сквозь Воронку до того, как были изобретены более удобные способы связи.

– Я был прав, – и Хронотис постучал по тусклой лампочке, мигающей на боку аппарата. – Видите, сообщение вот тут, в отправленных? Передано адресату… Почти сто лет назад, причем в буквальном смысле!

Романа улыбнулась.

– Я же говорила, что ты промахнулся со временем.

– Ты всегда это говоришь, – парировал Доктор. – Я уже не слушаю.

Профессор захлопнул крышку шкатулки и снова отправил ее под диван.

– Профессор… – начал Доктор.

– Что? Хотите еще чаю?

Он поднялся на ноги и двинулся было на кухню, но Доктор бережно перехватил его за локоть.

– Мы обязательно выпьем еще чаю, но сначала скажите, почему вы решили меня вызвать?

– Почему?

– Именно.

– Откуда же я помню, – пожал плечами Хронотис. – Вы ведь читали сообщение? Там должно было говориться, что я жду вас как можно скорее.

– Именно это там и говорилось, – терпеливо согласился Доктор. – Но почему? И к чему такая срочность?

– Это как-то связано с голосами? – включилась в разговор Романа.

– Какими голосами?

Доктор замялся.

– Когда мы спускались по реке, то слышали какое-то бормотание.

– Наверное, это были студенты, – отмахнулся профессор. – Я пытался выбить декрет, который запретит им…

Доктор энергично потряс головой.

– Нет, это точно не студенты. Звук был такой, будто кто-то, люди или призраки…

– Кричат от боли, – закончила за него Романа, невольно содрогнувшись.

Профессор недоверчиво хмыкнул.

– Боюсь, это ваше разыгравшееся воображение, Доктор. Учитывая, какую жизнь вы ведете, в этом нет ничего удивительного. Еще расскажите мне о монстре в водах реки Кам…

Неожиданно он замолк и схватился за голову, словно пытаясь удержать мысль:

– Нет, подождите, я вспомнил!

– Вспомнили что?

– Зачем вызывал вас сюда!

– И зачем же?

Профессор бросил быстрый взгляд на Роману.

– Это очень… Деликатное дело. Могу ли я доверять вашей спутнице? – спросил он, понизив голос.

– Конечно, – с готовностью кивнула Романа.

Доктор повторил ее жест.

– Полностью. Она на нашей стороне.

– Ну что ж, – пробормотал профессор. – Я вызвал вас, потому что…

Доктора, казалось, сейчас разорвет на части от нетерпения. Увидев это, Романа тепло улыбнулась Хронотису:

– Итак, профессор? – поторопила она его.

– Что ж, – повторил Хронотис. – Причина в книге.

Доктор шумно выдохнул. Кажется, никакой угрозы не было.

– В книге? Всего лишь?

Профессор поморщился.

– Видите ли, это весьма особенная книга.

Глава 8

Крис не был уверен в правильности того, что собирался сделать – в конце концов, книга принадлежала не ему. Но ему требовались ответы. Из чего бы ни были сделаны страницы книги, это была не бумага – ведь бумага не умеет пристально смотреть на человека. Никогда раньше никому не приходилось подвергать этот факт сомнению. И все же книга смотрела на него – пялилась в упор, если быть более точным, хоть ей и не полагалось этого делать.

Поэтому Крис включил электронный микроскоп, достал из ящика стола острые ножницы и приготовился отрезать кусочек от этой подозрительной не-бумаги. Чем раньше эта штука попадет на предметное стекло, тем скорее он получит возможность констатировать: «Ну конечно! И как я раньше не сообразил!» – и все вернется на круги своя.

Страница осталась невредимой.

В глубочайшем изумлении Крис провел пальцами по листам книги. Они имели ту же плотность, что и обычная бумага. Но ведь ножницы режут бумагу! Должны резать.

Он попробовал отрезать другой кусочек, но лезвия снова не причинили страницам ни малейшего вреда. Тогда Крис решил действовать иначе и перенес книгу к лабораторному спектографу. Это точно поможет. Еще немного, и на все вопросы найдутся ответы. Слова «И как я раньше не сообразил!» уже были готовы сорваться с его губ.

Когда спектограф разогрелся, Крис осторожно вложил в окно книгу, раскрытую на случайной странице, и нажал кнопку запуска. От понимания проблемы его отделяло всего несколько секунд! Из чего бы ни была сделана книга, машина сможет определить этот материал и перевести информацию о нем на язык графиков и формул. eiπ + 1 = 0.

Через секунду внутри аппарата что-то грохнуло, и из приемного окна повалил густой черный дым.

Единственное, о чем думал Крис, прыжком преодолевая расстояние до спектографа и выдергивая шнур питания из розетки, – это кто оплатит ремонт оборудования и сколько именно он будет стоить. Он закашлялся, отмахиваясь от клубов дыма…

…как вдруг книга, на которой не появилось ни одной подпалины, вылетела из приемного слота, будто поджаренный хлеб из тостера.

Крис подобрал ее, внимательно осмотрел, а затем бросился открывать окна.

– Ну хорошо же, – сказал он книге. – Хорошо!

Никогда раньше ему не приходилось разговаривать с книгами (может быть, за исключением «Чайки по имени Джонатан Ливингстон»).

Следующий эксперимент был поставлен с помощью рентгеновской установки. Крис положил книгу перед линзой, надел фартук, спрятался за щитом и нажал на кнопку включения.

Линза сверкнула.

Книгу окутало сияние. Казалось, вокруг нее застыла сфера из мерцающих частиц. Крис никогда не видел ничего подобного, и это зрелище всколыхнуло у него в душе целую бурю эмоций. В золотистом свете он на секунду увидел рождение галактик и время, поворачивающее вспять. А еще – две человеческие фигуры. Одна из них принадлежала высокому мужчине в наряде, напоминающем церемониальные одеяния. В руке он сжимал деревянный посох. Человек казался очень суровым, и все же в глазах его читалась доброта.

Вторая фигура принадлежала Клэр.

Крис моргнул.

Книга спокойно лежала под лучами рентгена – как и любое другое порождение станка Гуттенберга.

Чем бы она ни была, Крис начинал ее бояться.

Глава 9

Дэвид Тейлор заехал в город, только чтобы докупить кое-что к ужину. Когда он припарковался у магазина, день был солнечным и теплым – даже не скажешь, что на дворе октябрь. Но сейчас вечерело, и Дэвид успел пожалеть, что поверх футболки накинул только легкую куртку. Холодный порывистый ветер то и дело грозил вырвать у него из рук бумажные пакеты с продуктами.

Был субботний вечер, а значит, Дэвида ждал традиционный ужин с матерью. Ничего особенного: вкусная еда, просмотр сериалов. «И нужно будет убрать с лужайки складные стулья, – напомнил он себе. – Спрячу их в сарае до весны». Мать никогда в этом не признавалась, но Дэвид знал, что она тяжело переживает его отъезд и недавнюю смерть мужа. Поэтому в пакетах сегодня были исключительно ее любимые лакомства: курица, грибы, мороженое и розовое вино. Друзья посмеивались над этой его привычкой, но Дэвид все равно каждую субботу отправлялся в отчий дом. Не будь этих ужинов, он, наверное, присоединился бы к приятелям и теперь бесцельно шатался между «Синицей в руках» и «Блонди», где танцпол работал до одиннадцати вечера. Их маршрут не менялся месяцами. Тоска! Даже полиция давно не проверяет «Синицу».

Дэвид уже подошел к своему старенькому коричневому «Форду Капри» и шарил по карманам в поисках ключей, стараясь не уронить пакеты, когда рядом с ним будто из воздуха возник молодой мужчина. Удивительно, как ему удавалось оставаться незамеченным так долго, учитывая смехотворное одеяние: белый комбинезон, серебристый плащ и того же цвета шляпу. В таком наряде он, должно быть, продрог до костей. У незнакомца были пронзительные голубые глаза и полные губы; одну щеку пересекал шрам.

– Привет, красавчик, – ровным, полностью лишенным эмоций голосом произнес мужчина, окинув Дэвида внимательным взглядом. – Я хочу поехать с тобой.

Дэвид судорожно сглотнул и огляделся в поисках скрытой камеры. Обычно на него никто не обращал внимания – тем более молодые и привлекательные мужчины. Растерявшись, он не сразу сообразил, как ответить незнакомцу.

Тем временем тот обошел машину и остановился у пассажирского сиденья. Дэвид только сейчас заметил старый саквояж у него в руках. Потрепанная сумка совершенно не сочеталась с остальным костюмом, но в этом было что-то интригующее. Очевидно, владельцу саквояжа было безразлично, что подумают о нем окружающие.

– М-м, слушай, – растерянно пробормотал Дэвид, – ты, конечно, можешь со мной поехать, но я должен заглянуть кое-куда на пару часов.

– Мы поедем ко мне, – так же невозмутимо сообщил незнакомец, не сводя с Дэвида пристального взгляда.

– Ладно, – выдохнул тот. – Кстати, меня зовут Дэвид.

– Скагра.

«Какое странное имя, – подумал Дэвид, открывая дверцу и закидывая сумки на заднее сиденье. – Может, швед?» Проскользнув за руль, он знаком показал Скагре, что тот может занять пассажирское кресло. Мужчина открыл дверь и уселся рядом, глядя прямо перед собой и поглаживая истрепанные бока саквояжа. Пальцы у него были длинные и тонкие.

Мотор ожил; одновременно с ним запустился проигрыватель, и из динамиков зазвучала «Любовь любимой» в исполнении Силлы Блэк. Смутившись, Дэвид выключил музыку. Не хватало еще, чтобы новый знакомый подумал о нем что-то не то.

– Так вы живете здесь? – спросил он попутчика, мысленно проклиная царящую в машине безвкусицу, собственную вытертую куртку и дешевую футболку.

– Нет, я приезжий, – ответил Скагра, наблюдая, как машина сворачивает на узкую безлюдную улочку за зданиями колледжа.

– Куда ехать?

Вместо ответа Скагра осторожно открыл свой саквояж. К величайшему удивлению Дэвида, оттуда показался большой серый шар, который, казалось, плыл по воздуху. Это было похоже на какой-то фокус: руки Скагры неподвижно лежали на сумке, а шар парил в воздухе безо всякой видимой поддержки.

– Впечатляет, – заметил Дэвид. – Вы настоящий Гудини!

Скагра не ответил, сосредоточившись на дороге.

– Тормози! – неожиданно скомандовал он.

Дэвид подчинился, резко вдавив в пол тормозную педаль. Сзади послышалось проклятие, и из-за машины вынырнул раздраженный велосипедист. Прямо перед ними высились ворота одного из колледжей – кажется, святого Чедда, – хотя Дэвид, который не блистал умом, никогда там не учился и не мог знать наверняка.

– Вы полны сюрпризов, – улыбнулся он пассажиру. – Что еще прячется в вашей сумке?

Произнося эти слова, Дэвид не мог знать, что они станут его последней фразой.

Серый шар завис прямо напротив его лба. Прикосновение металла было холодным и кратким, а потом Дэвид почувствовал, что его мозг будто выдернули из головы. Где-то на периферии слуха зашумели голоса, острая боль пронзила все его тело, и Дэвид Тейлор перестал существовать. Последней его мыслью было воспоминание о матери, которая теперь не дождется сына на ужин.

Скагра проследил, как голова человека склонилась на плечо, открывая шрам на левой стороне. Одежда этого аборигена должна подойти больше, чем та, которую он привез с собой на Землю. Встреча с привратником ясно показала, что местное население большое внимание уделяет внешнему виду. А машина, какой бы примитивной она ни была, поможет в сборе информации о Докторе.

– Найти данные об этом средстве передвижения, – приказал Скагра сфере.

Шар с потрескиванием отделился от лба жертвы. «Мужчина не пережил транспортировку», – заинтересованно отметил про себя Скагра. Видимо, тела аборигенов были более хрупкими, чем он привык думать.

Тем временем сфера приблизилась к рулю.

– Верни меня на корабль, – приказал Скагра.

Шар снова начал потрескивать, и автомобиль ожил, разворачиваясь от ворот колледжа в сторону пригорода.

На заднем сиденье медленно таяло не нужное теперь мороженое.

Глава 10

Профессор топтался на одном месте, явно не желая продолжать разговор.

– Весьма особенная книга? – попытался придать ему ускорение Доктор.

– Весьма особенная? Это я так сказал? – профессор моргнул. – Нет, она скорее совершенно особенная. Очень особенная книга.

– Особенная в каком смысле? – спросила Романа.

– Отмеченная наградой? Одобренная критиками? Сделанная из желе? – по оригинальности сделанных Доктором предположений можно было понять, что он уже отчаялся что-либо выяснить.

– Нет-нет, особенная не в этом смысле… Хотя однажды у меня была книга из желе. Или о желе, – рассеянно пробормотал профессор.

Доктор был готов взорваться от нетерпения. Романа открыла было рот, чтобы задать следующий вопрос, но в этот момент в ее мысли снова вторглось нечто постороннее. Глухой, неразборчивый гул голосов, который в этот раз был едва различим. Спустя мгновение все стихло.

– Вы слышали? – удивленно спросил профессор.

Доктор кивнул.

– Романа? – он снова повернулся к Хронотису. – Профессор, эти голоса имеют какое-то отношение к книге?

Профессор обдумал его предположение и решительно покачал головой, все еще избегая смотреть в глаза своим гостям:

– Нет. Нет-нет. Нет-нет-нет. Речь идет о книге, которую я случайно прихватил с Галлифрея. Кому-нибудь налить еще чаю?

Он направился было к кухне, но Доктор проворно преградил ему путь.

– С Галлифрея? С Галлифрея?!

– Да-да, выходит, что именно так.

– Как?

– Как я сказал. Эта книга с Галлифрея. Довольно милая планета, не находите? Вы там бывали? Если нет, очень рекомендую, – он наконец взглянул на изумленных гостей и поспешно поправился: – Ах да, разумеется, вы там бывали. Так что насчет чая?

Теперь к Доктору присоединилась и Романа:

– Вы привезли книгу с Галлифрея в Кембридж?!

Профессор кивнул.

– Да, в числе прочих безделушек. Я жить не могу без своих книг, и вам, Доктор, это прекрасно известно!

– Но вы только что сказали, что прихватили ее случайно.

– Виноват, перепутал. – Хронотис снова опустил взгляд и быстро добавил: – Скажем так, я предпочел забыть, что увез ее специально.

Доктор и Романа обменялись встревоженными взглядами. Земля была прекрасным местом, чтобы провести денек-другой, пусть даже и в странных обстоятельствах (а нынешние обстоятельства безусловно относились к странным), но все же оставалась планетой пятого уровня развития цивилизации (глупость и варварство прилагаются). Если книга, в которой содержатся хотя бы намеки на работу с несколькими измерениями, варп-двигателями или астронавигацией, попадет в руки какому-нибудь местному тирану, Земля может закончить свои дни в качестве парящего в космосе булыжника, на котором уже нельзя будет с комфортом отдохнуть.

– Я увез ее исключительно с научными целями, – попытался оправдаться профессор, изучая свои ботинки. – На нее можно было бы ссылаться в случае… Но я стар. Очень, очень стар… И мне показалось, будет лучше…

– Если я увезу книгу обратно на Галлифрей, – закончил за него Доктор.

– Сам я этого сделать не могу в любом случае: мне запретили брать с собой ТАРДИС.

Не найдя сочувствия у Доктора, Хронотис повернулся к Романе, и она снова ощутила прилив жалости.

– Не хотелось бы вас критиковать, профессор, – произнес Доктор, – но придется. Привозить сюда книгу с Галлифрея было глупо. В дурных руках она может быть очень, очень опасна.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации