Электронная библиотека » Ханна Хауэлл » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Огонь гор"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 22:58


Автор книги: Ханна Хауэлл


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Поверь, милая, скоро ты поймешь, что мы действительно предназначены друг другу судьбой, – прошептал он, снова улыбнувшись. – Мне просто надо залечить те раны, которые нанес тебе этот мерзавец сэр Бернард. – Он поцеловал девушку в макушку и добавил: – И я буду молиться, чтобы мне хватило на это терпения.

Глава 5

– Ты, наверное, не поверишь, если я скажу, что нашел это под кустом, – сказал Тэвиг с ухмылкой.

Мойра взглянула на хлеб в его руках.

– Конечно, не поверю.

После того как они отправились в путь, прошло два дня, и Мойра уже начала думать, что ей удалось уговорить своего спутника ничего не красть. Однако хлеб, которым он сейчас искушал ее, являлся доказательством ее наивности. И хуже всего было то, что она не знала, как ей на это реагировать. Теперь Мойра уже знала, что Тэвиг Макалпин – человек добрый и отзывчивый. Но почему же он воровал? Почему нисколько не стыдился этого? А ведь ей сама мысль о краже была отвратительна… Но хлеб выглядел очень аппетитно, и Мойра решила, что не стоит упрекать Тэвига за кражу.

– Я знал, что ты мне не поверишь. – Присев рядом с девушкой, Тэвиг вынул нож и отрезал ей кусок хлеба.

Разумеется, ты не поверишь и в то, что свершилось чудо. Ведь не поверишь, что этот хлеб вдруг появился в моих руках только потому, что Господь внял нашей нужде?

– Ты богохульствуешь. А я-то надеялась, мы обойдемся без краж, – добавила Мойра со вздохом.

– Что ж, дорогая, мне очень жаль, что я не оправдал твоих ожиданий. Но должен заметить, что они были необдуманными, потому что к концу недели каши у нас не останется, даже если мы будем съедать по мисочке в день. И не забывай, моя милая, нам предстоит идти еще очень долго.

Мойра принялась жевать хлеб, и он показался ей просто восхитительным на вкус, Это обстоятельство почему-то возмутило ее, и она, нахмурившись, пробурчала:

– Ну и что же?..

– А то, что нам нужно хорошо питаться, чтобы выдержать такое испытание.

– Ты просто придумываешь оправдания…

– Это не оправдания, а чистейшая правда.

– Человек, у которого ты украл хлеб, возможно, сейчас голодает, – со вздохом пробормотала Мойра.

– Нет. – Тэвиг решительно покачал головой. – Я не стал бы брать еду у тех, кто очень нуждается.

– Откуда ты знаешь, кто нуждается, а кто нет?

– Дело в том, что я взял хлеб из кухни очень зажиточного фермера. Это в нескольких милях отсюда. Там было много хлеба, а также других припасов, так что эти люди не очень-то пострадали.

Мойра нахмурилась, когда Тэвиг обнял ее за плечи. Но она все же не оттолкнула его руку.

– Значит, ты зашел в кухню какого-то богатого фермера, взял хлеб и спокойно ушел?

– Все было не так-то просто. – Тэвиг протянул девушке еще один кусочек хлеба. – Хотя мне и не пришлось убегать. – Он с усмешкой покачал головой. – Когда мои злоключения окончатся, придется сказать этому человеку, что он слишком беспечен и плохо охраняет свой дом. Скорее всего, он добрый человек, потому что только добрые люди могут быть такими доверчивыми. Да, он слишком уж доверчив. А ведь я мог оказаться его врагом… Так что я рассчитаюсь с ним за хлеб – объясню ему, что следует лучше охранять свой дом и проявлять бдительность, если не хочешь, чтобы тебя застали врасплох. Не стоит проявлять излишнее гостеприимство. Да, гостеприимство – отличительная черта рыцаря, но дом этого человека очень уязвим.

– Ты прав, – кивнула Мойра. – Этот добрый человек может пострадать из-за своей доверчивости.

– Боюсь, что так и произойдет. Потому что каждый, кто даст себе труд взглянуть на его дом, сразу же поймет, что он очень неплохо живет. И наверняка появится тот, кто захочет завладеть его собственностью.

– Да, наверное, – пробормотала Мойра и, взглянув на небо, добавила: – Похоже, скоро начнет темнеть…

– Верно, дорогая. Пора идти.

Убрав остатки хлеба в мешок, Тэвиг привлек девушку к себе и заключил в объятия. Мойра попыталась проявить непреклонность, но тотчас почувствовала, что не сможет устоять перед Тэвигом. Когда же его губы прижались к ее губам, она забыла даже и о том, что собиралась оттолкнуть его. Губы Тэвига были необыкновенно теплыми и нежными, и Мойра не смогла противостоять соблазну, как несколько минут назад не смогла отказаться от хлеба.

Обвивая руками шею Тэвига, она крепко прижалась к нему, а он покрывал ее лицо поцелуями и время от времени целовал в губы. Но ей хотелось большего, и она постаралась прижаться к нему еще крепче, как бы требуя более страстного поцелуя. Тэвиг тотчас же откликнулся на ее просьбу, и с губ девушки сорвался тихий стон – в тот же миг она почувствовала, как по телу ее словно прокатилась горячая волна. И ей вдруг вспомнились слова одной из служанок: та, рассказывая о своем возлюбленном, говорила, что «сгорает от желания». И вот сейчас Мойра поняла, что имела в виду та служанка. Теперь она знала, что тоже сгорает от желания, и это пополняло ее душу восторгом, но одновременно и пугало.

– Ах, дорогая, у тебя необыкновенно сладкие губки, – пробормотал Тэвиг, целуя ее в шею.

– У тебя тоже, – прошептала она в ответ. Он тихо рассмеялся.

– Ты льстишь мне, моя милая.

Тут он вдруг чуть отстранился, и Мойра почувствовала, как пальцы скользнули по ее груди. Из горла ее вырвался стон, а по телу прокатилась новая волна желания, еще более горячая. Сделав над собой усилие, она выскользнула из объятий Тэвига и, поспешно отступив на несколько шагов, пробормотала:

– Нам пора идти, ты ведь сам об этом сказал…

– Почему ты все время ускользаешь от меня? – проворчал Тэвиг, поднимая с земли мешок.

– Не понимаю, что ты имеешь в виду, – ответила Мойра, последовав за ним.

– Ты прекрасно все понимаешь, дорогая. Нас соединила судьба, и ты чувствуешь это каждый раз, когда я прикасаюсь к тебе. Ты сгораешь от желания и не можешь этого не чувствовать.

– Какое тщеславие…

Тэвиг пропустил ее замечание мимо ушей.

– Мне кажется, ты не слышишь голоса своего сердца, поэтому и отталкиваешь меня. Но я терпеливый, могу и подождать. Уверяю, что ты непременно все поймешь.

«Как странно… – думала Мойра, глядя в спину своего спутника. – Ведь только что я страстно желала его, а теперь мне уже хочется как следует ударить его ногой под зад». Впрочем, она прекрасно понимала, что ее по-прежнему влечет к нему, а раздражение вызывало лишь то, что Тэвиг, судя по всему, знал, в каком состоянии она находилась». «Неужели он и вправду читает мои мысли?» – подумала Мойра, но тотчас же отогнала эти опасения. Если бы Тэвиг знал, что у нее сейчас на уме, то либо посмеялся бы над ней, либо постарался бы отойти подальше, чтобы она не сумела ударить его ногой в зад.

В конце концов, Мойра пришла к следующему выводу: вероятно, Тэвиг каким-то образом испугался толковать выражение ее лица, поэтому и создавалось впечатление, что он читал ее мысли. Значит, ей, чтобы скрывать кое-какие секреты, надо освоить несколько новых уловок. Она давно уже научилась скрывать от сэра Бернарда свои чувства, и теперь следовало научиться скрывать их от Тэвига.

– Мне кажется, что дождь все-таки пошел, – пробурчала Мойра, стараясь спрятаться как можно дальше под навес из веток и одеял, сооруженный Тэвигом.

– Да, похоже, что пошел. Плохо только, что он все время идет, когда мы отдыхаем. Спать очень неуютно. – Тэвиг отрезал девушке ломтик хлеба. – Вот, возьми. Это все, что мы сможем себе сегодня позволить, потому что нельзя разжечь костер без сухих веток для растопки.

– Думаешь, так я буду меньше огорчаться из-за того, что ты украл этот хлеб?

Мойра поплотнее завернулась в одеяло и принялась за свой ужин.

– Нет, я так не думаю. Прекрасно знаю, что ты не одобряешь мои действия.

– Да, не одобряю, но все-таки не отказываюсь есть этот хлеб, – пробормотала Мойра. – Так что не обижайся. – Она вздохнула, потирая ноги. – Ах, ужасно устала…

– Почему бы тебе не снять с ног лоскуты и не выставить ноги ненадолго на дождь?

– Но они тогда намокнут. И, наверное, замерзнут.

– Зато пройдет боль, которую ты изо всех сил стараешься скрыть. – Тэвиг ответил на ее недоверчивый взгляд улыбкой. – Дорогая, поверь мне. Мне приходилось несколько раз отправляться в путешествие в плохих сапогах и даже босиком, и я прекрасно знаю, как болят при этом ноги. По опыту могу сказать: ничто так не снимает боль, как холодная вода. Поблизости нет ни ручья, ни пруда – только то, что падает с неба. Попробуй. Вреда это не принесет.

– Наверное, не принесет, – пробормотала девушка.

С помощью Тэвига она стащила с ног шерстяные тряпицы и, осторожно приблизившись к выходу из укрытия, высунула наружу ноги. Ей ужасно не хотелось это признавать, но прохладные струи дождя действительно приносили облегчение. Мойра невольно улыбнулась, но тотчас же нахмурилась и покосилась на Тэвига. «Слишком уж у него самодовольный вид», – подумала она.

– Как, помогает? – спросил он.

– Да, немного.

Тэвиг рассмеялся и покачал головой:

– Какая же ты упрямая, Мойра Робертсон!

Она внезапно вздрогнула и вся сжалась, словно в ожидании удара. В доме Бернарда Робертсона следом за словом «упрямая» почти всегда начинались побои и всевозможные наказания. За время, проведенное с Тэвигом, она поняла, что тот никогда не станет обращаться с ней так же, как опекун, однако прежние страхи все еще жили в душе.

– Когда же ты перестанешь меня бояться? – проворчал Тэвиг.

– Ты же знаешь, что я не боюсь тебя, – ответила девушка, тихонько вздохнув.

– Не боишься? – Тэвиг пристально посмотрел на нее. – Но я видел в твоих глазах страх.

– Да, наверное, видел. – Мойра снова вздохнула. – Только это был совсем другой страх. Страх перед воспоминаниями…

– Перед воспоминаниями?

– Да, конечно. Ты назвал меня упрямой, и это слово сразу же вызвало пугающие воспоминания. Вот что породило мой страх, а вовсе не какой-то твой поступок.

– Значит, мне следует обдумывать каждое слово? Мойра энергично покачала головой:

– Нет-нет, это было бы несправедливо по отношению к тебе. Да и мне нисколько бы не помогло. Я должна привыкнуть к тому, что все люди – разные, что не все они такие же, как сэр Бернард. Ты ведь просто пошутил со мной, а я невольно восприняла твои слова как угрозу. Я должна научиться слушать, должна слышать не только слова, но и то, как они произносятся. В твоем голосе не было угрозы – вот что мне надо принимать во внимание.

– Похоже, что за любыми словами твоего опекуна следовали побои и наказания, – заметил Тэвиг.

– Иногда он вообще ничего не говорил, и тогда было хуже всего, – проговорила девушка с дрожью в голосе. – Все, наверное, достаточно, – добавила она, убирая ноги в укрытие.

Тэвиг молча поглядывал на свою спутницу. Мойра очень мало рассказывала о сэре Бернарде и своей жизни в его доме. Один-два намека – и она тотчас же замолкала, словно боялась говорить дальше. Очевидно, она действительно боялась, однако Тэвиг надеялся, что она все же преодолеет свой страх и расскажет обо всем.

– Ты должна понять, что не все мужчины такие, как твой опекун, – сказал он, увлекая девушку в глубину укрытия.

– Да, я знаю. И мне очень жаль, что иногда оскорбляю тебя своим поведением.

Он поцеловал ее в губы.

– Не стоит извиняться, дорогая. Ты права, тебе надо слушать не только сами слова, но и то, как они произносятся. А я должен привыкнуть к тому, что ты боишься вовсе не меня, а своих воспоминаний. Увы, сэр Бернард преподал тебе суровые уроки, и тебе потребуется время, чтобы забыть о прошлом. Но поверь, моя милая, я постараюсь сделать все возможное, чтобы твоя жизнь изменилась к лучшему.

– Как же ты собираешься это сделать?

– Уговорю тебя остаться со мной.

– Неужели? – Мойра едва заметно усмехнулась. – Но твоя судьба не очень-то ясна, мой благородный рыцарь. Ты в который уже раз забываешь о том, что осужден…

– А я вовсе не собираюсь раскачиваться на виселице у кузена Айвера, – возразил Тэвиг.

– Мне бы тоже этого хотелось, но не понимаю, откуда у тебя такая уверенность в благополучном исходе.

– Когда доберусь до Мунгана, у меня непременно появится необходимая помощь для борьбы с Айвером.

– Но это не докажет твою невиновность, – зевнув, заметила Мойра.

– Но никто не верит, что я убил этих людей. Во всяком случае, мои люди в Драмдерге точно знают, что я их не убивал. Но я все же постараюсь добыть доказательства моей невиновности, чтобы и все остальные поверили. – Тэвиг нахмурился и добавил: – И я обязательно заставлю Айвера заплатить за все его преступления. Но ты, наверное, права. Поскольку Айвер уже распространил повсюду свои беспочвенные обвинения, мне придется очень постараться, чтобы смыть пятно с моего доброго имени.

– Возможно, тебе это никогда не удастся.

– Надеюсь, ты шутишь, – пробурчал Тэвиг. – Хотя должен признать, что ты и на сей раз права. Да, возможно, не удастся, но если так, то это будет ужасная несправедливость. Однако люди, которых я уважаю, будут знать правду. Многие из них уже знают.

– А ты уверен, что твой кузен Мунган поверит тебе и не передаст в руки Айвера?

– Совершенно уверен. Мунган терпеть не может Айвера и не доверяет ему. – Он чмокнул Мойру в макушку. – Не волнуйся, милая. У Мунгана мы будем в безопасности, и я выясню, что он затеял, похитив твою кузину.

– А может, он увидел ее издали, влюбился и попытался сделать своей?

Тэвиг ненадолго задумался, потом решительно покачал головой:

– Нет, на Мунгана это не похоже. Не такой он человек, чтобы влюбиться. Но я уверен: если Мунган и впрямь решит жениться, он будет очень хорошо обращаться с женой и будет заботиться о ней. Вот только… Но зачем же тогда Мунган потребовал за девушку выкуп, если он решил жениться?

– Возможно, он передумал жениться, когда обнаружил, что Уна не испытывает к нему никаких чувств.

– Может быть, и так, хотя я очень в этом сомневаюсь. Мунган не такой человек. Любовь его совершенно не интересует. Однажды он подвесил менестреля вниз головой лишь за то, что тот пел одни только баллады о любви. Понимаешь ли, Мунган хотел услышать песни о битвах. О битвах, выигранных шотландцами.

Мойра снова зевнула и пробормотала:

– И ты считаешь, что мы будем в безопасности у твоего сумасшедшего брата?

Тэвиг громко расхохотался.

– Дорогая, но он ведь не убил менестреля, верно? Более того, он его снял довольно быстро, чтобы бедняга не пострадал. Поверь, Мунган, конечно, странноватый, но вполне безобидный. По крайней мере, он очень хорошо относится к тем, кого считает друзьями. Клянусь, у него ты будешь в безопасности. Мунган никогда не обидел ни одной женщины, ни одного ребенка.

Мойра в очередной раз зевнула.

– Какие у тебя странные родственники, Тэвиг Макалпин…

– Дорогая, ты ведь их совсем не знаешь. А теперь спи. Тебе необходимо отдохнуть. Нам еще долго предстоит идти.

В следующее мгновение Тэвиг почувствовал, что девушка заснула в его объятиях. Заглянув ей в лицо, он со вздохом подумал: «Как жаль, что я не смогу нести ее на руках до замка Мунгана». Осторожно убрав со лба девушки несколько влажных прядей, он легонько поцеловал ее. Тэвиг решил, что непременно добьется того, чтобы Мойра полюбила его и осталась с ним навсегда. До замка Мунгана они доберутся дней через десять, может быть, к этому времени она уже научится ему доверять. Во всяком случае, он постарается добиться этого.


Мойра тихонько застонала и, приоткрыв глаза, обвила руками шею Тэвига. Он ласково ей улыбнулся и поцеловал в губы. Она улыбнулась ему в ответ и постаралась еще крепче к нему прижаться. Когда же он прижал ее к своим чреслам, она вскрикнула в восторге, почувствовав явственное свидетельство его желания. Тут Тэвиг провел рукой по ее плечу, затем положил ладонь ей на грудь. Мойра снова застонала, выгибаясь навстречу его руке. Но уже в следующее мгновение, наконец-то осознав, что происходит, она высвободилась из объятий Тэвига и, нахмурившись, пробормотала:

– Мог бы просто пожелать мне доброго утра. – Выглянув наружу и увидев, что уже светает, она вылезла из укрытия.

– Но ведь я именно это и сделал. – Тоже выбравшись из-под навеса, Тэвиг потянулся.

– Ты пытался застать меня врасплох. Пытался воспользоваться тем, что я еще не совсем проснулась.

– Пытался воспользоваться? Но мне показалось, что тебе как раз этого и хотелось.

– Ошибаетесь, сэр Тэвиг.

Мойра отвернулась и направилась к ближайшим кустарникам, чтобы облегчиться. Вскоре она почувствовала, что ноги все еще болят, хотя, возможно, не так сильно, как прежде. «Ах, как это несправедливо, что я не могу сейчас сама себя исцелить», – подумала девушка. Конечно, она могла бы попытаться, но Тэвиг почти наверняка заметил бы это и, возможно, догадался бы о том, что она обладает необыкновенной способностью исцелять прикосновением. А ей очень не хотелось, чтобы он об этом узнал. Да, уж лучше потерпеть еще немного и дождаться, когда боль пройдет сама собой.

Вернувшись к месту ночевки, Мойра обнаружила, что Тэвиг уже разобрал укрытие, развел костер и занялся приготовлением завтрака. Изредка поглядывая на него, она снова задумалась о своей необычайной способности исцелять прикосновением. Откуда же у нее этот дар? Если бы ей удалось это понять, она, возможно, не боялась бы того, что о нем узнают другие. Ее странный дар являлся загадкой и для нее самой, и временами она даже пугалась этой своей способности. Что ж, в таком случае будет вполне понятно, если и другие испугаются. Наверное, и Тэвиг испугается, пусть даже он тоже страдал от своих необычных способностей. Тут Мойра наконец-то поняла, почему не могла довериться своему спутнику. Она боялась увидеть настороженность в его взгляде, боялась, что он станет относиться к ней с предубеждением.

– Милая, ты ведь уже не сердишься из-за того, что я подарил тебе утренний поцелуй? – спросил Тэвиг, когда девушка села напротив него.

– Нет, не сержусь. Хотя вид у тебя при этом был не такой уж невинный.

– Значит, ты не считаешь меня невинным, да?

– Вы шут, сэр. И прекрасно знаете, что я имею в виду. – Взяв у Тэвига миску с кашей, Мойра сквозь зубы проговорила: – Спасибо, мошенник.

– Дорогая, это комплимент? – Тэвиг расплылся в улыбке.

– Сэр, вы слишком тщеславны, если думаете, что я буду оценивать ваше поведение.

Тэвиг рассмеялся, и Мойра, взглянув на него, не удержалась от улыбки. «Как странно… – подумала она. – Я общаюсь с Тэвигом так же, как когда-то общалась с отцом. Словно и не было тех ужасных лет, что я провела в доме сэра Бернарда».

Вытерев после завтрака посуду, Мойра снова задумалась. Теперь она уже почти не сомневалась: ее нынешняя жизнь ей в общем-то нравилась, хотя и в этой ситуации, конечно же, таилась некоторая опасность. Но все же она давно уже не чувствовала себя такой свободной. Ах, как же трудно ей будет возвращаться к жизни с сэром Бернардом, к жизни, полной страхов и опасений.

Вспомнив о своем опекуне, Мойра невольно вздрогнула. Наверное, ей не следовало слишком часто вспоминать про сэра Бернарда. Да, вспоминать о нем – чрезвычайно опасно, ведь тогда она станет более чувствительной к рассуждениям Тэвига о браке, судьбе и предназначении. Жизнь с Робертсонами была просто ужасной, и она вполне могла отбросить доводы разума и, поддавшись слабости, остаться с Тэвигом. А оставаться с ним ни в коем случае нельзя. Вероятно, ей следовало почаще напоминать себе, что союз между ними будет таить угрозу.

Но пока, во время их совместного путешествия, она будет наслаждаться вновь обретенной свободой, потому что такой свободы, как сейчас, у нее, наверное, уже никогда больше не будет. Вероятно, Тэвиг понятия не имел, какой подарок он ей преподнес, и она, Мойра, будет всю жизнь благодарна ему за эти чудесные дни.

– Готова идти дальше? – спросил Тэвиг, закидывая за спину мешок.

– Да, готова. – Мойра последовала за ним. – Как жаль, что мы не можем найти более короткий путь… или научиться летать.

Тэвиг с улыбкой взглянул на небо.

– Да, летать, к сожалению, не получится. Хотя согласен, так было бы гораздо удобнее, чем идти пешком.

Мойра немного помолчала, потом вдруг спросила:

– А что ты делал так далеко на юге? Ты ведь, кажется, говорил, что живешь не очень далеко отсюда.

– Видишь ли, мне пришла в голову мысль поговорить с королем. Правда, с самим королем я так и не встретился, зато поговорил с одним из его приближенных. И этот человек сказал, что мне следует отправляться домой и искать помощи у родственников, то есть и решать свои проблемы самостоятельно.

– Думаю, что король ответил бы точно так же, – заметила Мойра. – Полагаю, что ему не очень-то хочется вмешиваться в междуусобные распри подданных.

– Да, конечно. Ему сейчас не до этого. У короля сейчас множество споров с англичанами на приграничных территориях, а когда я отправился к Мунгану, у меня случились все эти неприятности с Айвером. Потом мне удалось сесть на корабль. Я думал, что на борту судна буду в безопасности…

– Но на том же корабле появились мы с сэром Бернардом и все испортили, не так ли?

– Нет, ничего вы не испортили. Может быть, добавили несколько дней пути, не более того. Я же говорил тебе, что нас свела судьба. Жаль только, что судьба не устроила нам более приятную встречу.

Мойра фыркнула и проворчала:

– Должна признаться, что тоже верю в судьбу, но не в нашем с тобой случае.

Заметив, что Тэвиг усмехнулся, девушка нахмурилась. Что ж, возможно, их действительно свела судьба, но слишком уж он самоуверенный, этот Макалпин. А судьба, если она и впрямь их свела, совершила очень серьезную ошибку. К тому же следовало иметь в виду, что судьба не всегда готовит благополучный исход для тех, чьими жизнями управляет. И если бы Тэвиг знал о ее особом даре, то, наверное, согласился бы с ней. Однако Мойра твердо решила, что не станет раскрывать свой секрет.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации