Электронная библиотека » Хелен Леер » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 22:00


Автор книги: Хелен Леер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Спустя два часа Диане начало казаться, что трапеза никогда не кончится.

Граф наблюдал за ней, но она решила, что не доставит ему удовольствия увидеть ее замешательство. Напротив, она продолжала внимательно разглядывать обеденную залу.

Она была больше, чем зала в Сидене, сорок футов в длину, и в центральной стене был вырублен огромный очаг. Помост, стоящий на возвышении, с которого Диана осматривала залу, вмещал длинный трапезный стол, за которым могли усесться восемь или девять человек. Резной стул графа с высокой спинкой стоял во главе стола.

Служанка бросилась к графу, чтобы наполнить его кубок элем. После этого она сделала реверанс и очаровательно улыбнулась.

– Добро пожаловать домой, милорд, – сказала она, явно волнуясь. – Когда вас нет, здесь царит такая скука.

Мак-Кендрик рассмеялся, ущипнул девушку за розовую щечку и довольно фамильярно, как показалось Диане, шлепнул ее.

– Эйлис, тебе нравится соблазнять меня, – сказал он.

Увидев, как у девушки вспыхнули щеки и засияли глаза, Диана отметила про себя, что эта служанка явно боготворит своего господина.

Эта же сцена с незначительными вариациями повторялась весь вечер: девушки соперничали друг с другом в стремлении услужить своему господину. Диана презрительно поджала губы, глядя на то, как служанки из кожи вон лезут. Очевидно, граф Данморский ничем не отличается от ее брата: он тоже пользуется этими девушками, когда ему вздумается.

Хотя есть одно небольшое различие, заметила она, отхлебнув вина и ставя кубок на стол. Девушки не только с радостью прислуживают Торну, они всячески стараются, чтобы он обратил на них внимание, и, заметив его быстрый взгляд, вспыхивают от радости. Служанки в Сидене, напротив, всеми возможными путями стремились избежать встречи с Робертом.

Подошла еще одна служанка, и похожее действо повторилось. Когда девушка отошла, Диана повернулась к своему похитителю и саркастически заметила:

– Они просто светятся от счастья видеть вас дома.

Он, казалось, был удивлен:

– Что же в этом странного?

Служанки столпились в арке прохода и вдруг захихикали.

Диане стало любопытно, отчего им так весело. Она пыталась вспомнить, давно ли видела в Сидене служанок, которые вот так же перешептывались бы и заливались смехом. Нет, такого точно не случалось.

Закончив трапезу, Диана сполоснула руки в сосуде с водой, специально поставленном для этой цели, насухо вытерла свой нож и вложила его в ножны. Чувствуя усталость во всем теле, Диана все же сидела прямо, высоко подняв голову. Даже при таких необычных обстоятельствах девушка должна была помнить о том, что она представляет здесь клан Мак-Ларенов.

Когда наступила полночь, она наконец покинула залу, и к ее вящему неудовольствию граф, а не Гризель взялся сопровождать ее. Он отвел ее в другую комнату не в ту, где она отдыхала несколько часов назад. Диана, войдя, не могла сдержать вздох облегчения.

Комната была большой, вероятно угловой, с двумя окнами со ставнями. В очаге ярко горел огонь, кровать была завалена меховыми шкурами.

Торн окинул взглядом комнату, потом внимательно посмотрел на Диану.

– Надеюсь, условия вам понравились, – сказал он.

Раздраженная его снисходительным тоном, Диана сказала:

– Это единственное, что понравилось мне у вас!

Торн дьявольски усмехнулся:

– Я постараюсь сделать все, чтобы понравиться вам еще больше.

Не желая поддерживать его шутливый тон, Диана холодно взглянула на него:

– Тогда позвольте мне вернуться в Сиден.

– Всему свое время.

Диана отвернулась, почувствовав, что Торн что-то недоговаривает. «Всему свое время», – с тоской повторила она про себя его слова. Мак-Кендрик наверняка не догадывается, что ее брат, похоже, рад вообще избавиться от нее.

– Вы совершили большую ошибку, – сказала Диана. – Если вы хотели добиться возвращения своего брата, вам нужно было взять в заложники кого-нибудь другого.

Торн внимательно посмотрел на нее, прежде чем ответить:

– Вы думаете, что Мак-Ларенам безразлична судьба членов их клана?

Она тут же ощетинилась:

– Ничего подобного я не думаю!

– Тогда что вы думаете? – мягко поинтересовался он.

Диана прикусила губу.

– Ничего! Оставьте меня в покое! – резко ответила она.

Торн шагнул к ней. Подняв руку, он хотел положить ее на плечо девушки. Но она отпрянула.

– Если вы хотя бы пальцем меня коснетесь, я убью вас! – крикнула она и быстро выхватила серебряный кинжал.

Резко остановившись, Торн неотрывно смотрел на маленький, остро заточенный столовый ножик в ее руке.

Пристально разглядывая Торна, Диана заметила выражение изумления и гнева на его лице. Хотя она пользовалась этим ножом во время трапезы, он этого не заметил, в этом Диана была уверена. Если бы Торн увидел нож, он немедленно отнял бы его.

Она торжествовала – это был ее маленький успех. Мак-Кендрик должен уяснить, что, кроме других обязанностей, у тюремщика есть еще одна – он не должен спускать глаз со своего пленника.

– Вы льстите себе, дорогая, – сказал Торн, наконец. – Очевидно, вы считаете себя неотразимой. Хочу заверить, что я лично не нахожу вас даже привлекательной. – Она растерянно моргнула, и Торн слегка усмехнулся: – Вам трудно поверить в это?

Потирая тяжелый подбородок, он медленно обошел вокруг Дианы. Она не шелохнулась, но краешком глаза следила за его передвижением, пока он был в поле ее зрения.

– Слишком высокая, – сказал Торн резко. Без предупреждения он обхватил своей большой рукой ее руку повыше локтя. Прежде чем она смогла отреагировать, он разжал руку. – Я думаю, – продолжил он как бы между прочим, – такими руками может гордиться и мужчина.

Но когда его рука опустилась на ее бедро, Диана отбросила ее прочь:

– Я предупреждала вас: не смейте прикасаться ко мне!

– О!.. – Торн изобразил удивление. – Я думал, вы имеете в виду интимные прикосновения. И не станете возражать против жеста дружбы.

– Дружбы... – повторила Диана и осеклась.

Его лицо было сама святая невинность.

– Если вы неправильно поняли мои намерения, прошу извинить. – Он внезапно вновь стал холоден. – А теперь, я полагаю, вам нужен отдых. – Он направился к выходу и, оглянувшись на прощание, сказал: – Оставьте нож себе, Диана, если вам так спокойнее. Я не собираюсь вышибать дверь, чтобы насладиться нашими прелестями.

Отвернувшись, граф Данморский вышел из комнаты и захлопнул за собой дверь.

Слезы бессильного гнева навернулись на глаза Диане, хотя на то и не было особой причины. Этот человек бесит ее! Он своеволен! Деспотичен! Эти качества в мужчине она презирала больше всего.

Машинально она пощупала свою руку повыше локтя. Мышцы, и в самом деле, крепкие. Но она же не сидела за вышиванием, как многие известные ей знатные дамы. С девяти лет она по нескольку часов в день тренировалась с воинами защитниками Сидена. В четырнадцать лет ее экзаменовал сам Лаклан Гилбридж, считавшийся лучшим фехтовальщиком клана.

Она раздраженно бормотала себе под нос. Ей совершенно безразлично, что этот граф Данморский думает о ее внешности. Она решила, что это даже лучше, что он не находит ее привлекательной.

Чувствуя себя увереннее, она разделась и скользнула в кровать. Еще раз взглянув на закрытую входную дверь, она опустила голову на подушку и тут же заснула.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Диана открыла глаза и сразу же крепко зажмурилась от яркого утреннего солнца, лучи которого, как золотые кинжалы, рассекали комнату. Она поудобнее устроилась на мягкой подушке и глубже закуталась в мягкие меховые шкуры. Еще несколько минут она скользила между сном и бодрствованием, как вдруг ее внимание привлек какой-то шум. Осторожные шаги. Кто-то был в комнате!

Диана широко открыла глаза и села в кровати, готовая защищаться. Увидев служанку, она успокоилась. Это была Эйлис, одна из девушек, прислуживавших графу вчера за ужином. Ей было не больше шестнадцати лет, но она не выглядела хрупкой, скорее наоборот, – крепкой и привлекательной. Ее светлые волосы были заплетены в две толстые косы, переброшенные на пышную грудь.

Позади Эйлис стояла приготовленная ванна, наполненная водой, с поверхности которой тонкой струйкой поднимался пар.

– Не так уж чутко вы спите, – сухо заметила Эйлис. Она кивнула в сторону ванны: – Я подумала, может, вы захотите принять ванну.

Диана облегченно вздохнула. Она не мылась с тех пор, как выехала из Сидена. Но прежде чем она успела поблагодарить Эйлис, та сказала, наклоняясь к ней:

– Вы вообще моетесь, да?

Диана поджала губы:

– Да уж, приходится время от времени.

Эйлис выпрямилась и захохотала:

– Тогда все в порядке! Просто я не выношу вони, которую распространяют вокруг себя Мак-Ларены. Я скорее соглашусь сидеть рядом с овцой, чем с Мак-Лареном, который забыл помыться.

Диана резко прикрикнула на девушку и вскочила с кровати. Она быстро скинула на пол рубашку, в которой спала. Не дожидаясь помощи, она забралась в ванну и вздохнула, почувствовав обволакивающее тепло. Положив голову на край ванны, она закрыла глаза.

– Ой! – воскликнула вдруг Диана, почувствовав, как в ванну влилась струя кипящей воды. Вода в ванной успела остыть, и это спасло ее от серьезного ожога. Она быстро выскочила из ванны.

– Ах ты, бестолковая девчонка! – закричала она на девушку. – Ты чуть не сварила меня заживо! – Схватив ночную рубашку, она быстро натянула ее, пытаясь спастись от озноба, охватившего ее разгоряченное тело.

Эйлис невинно посмотрела на нее.

– А мне говорили, что все Мак-Ларены толстокожие, – сообщила она.

Диана не поверила своим ушам.

– Что ты болтаешь?! – закричала она. – Ты что, рехнулась? Ты ведь прекрасно знаешь, что вода слишком горячая!

– Ну да, – уперев руки в бока, Эйлис захихикала.

Все пережитое за последние дни всколыхнулось в Диане и переполнило чашу ее терпения. Она размахнулась и звонко шлепнула служанку по щеке. Вне себя от испуга и гнева, Эйлис так пронзительно завопила, что Диана была уверена: этот крик слышен и за стенами крепости.

Торн, который находился в смежной комнате, направился было в большой холл, но резко остановился.

«Боже милостивый! – подумал он. – Что там случилось?»

В несколько прыжков он достиг двери и распахнул се настежь. Увидев Диану, он на мгновение потерял дар речи. Она стояла и глядела на Эйлис, широко расставив босые ноги и уперев руки в бока; глаза ее метали молнии. Темные волосы, мокрые на концах, перепутавшись, доставали почти до самых бедер. Мокрая рубашка плотно облепила ее, подчеркивая каждый изгиб, выпуклости и впадинки соблазнительно округлого тела.

У Торна пересохло во рту при виде этого зрелища В этот момент Эйлис вдруг бросилась с кулаками нэ леди Диану. Очнувшись от оцепенения, он наконец смог как-то отреагировать.

– Черт побери! – заорал он и, ворвавшись в комнату, схватил девушку, собиравшуюся кинуться на Диану. – Что здесь приходит?

– Она жалуется, что вода слишком горячая! – крикнула Эйлис. Подняв голову, она добавила: – Посмотрите, что она со мной сделала!

Увидев алый след от пощечины, Торн угрожающе повернулся к пленнице:

– Это вы сделали?

Диана вызывающе подняла голову.

– Да, – ответила она.

«И в самом деле, – подумал Торн, – разве можно ожидать достойного поведения от этой женщины?» Он просто забыл, кто она такая.

– Вы истинная Мак-Ларен, – проворчал он.

– Да. – В ее стальном взгляде светился вызов. – А вы намерены что-нибудь изменить?

– Никто не собирается этого делать, – ответил Торн в тон ей.

– Никто и не посмеет ничего сделать! – парировала Диана, тряхнув головой.

– Таким поведением вы позорите своего отца! – сказал он.

– Наоборот, – ровным тоном ответила она. – Мой отец никогда не стал бы уважать безответственную женщину – и безмозглого мужчину!

Торн взорвался от ярости:

– Даю слово чести я с радостью верну тебя в твой клан, при первой возможности!

Диана презрительно хмыкнула:

– Слово чести? Да у англичанина больше понятия о чести, чем у любого из Мак-Кендриков!

– А для любого из Мак-Кендриков честь значит больше, чем для любого из Мак-Ларенов, – сказал Торн. – Что же тогда остается на долю членов вашего клана?

Он ожидал взрыва гнева с ее стороны. К его удивлению, она ответила ледяной улыбкой, холодной, как зимние ручьи.

– Меня не удивляет ваше невежество, – спокойно сказала она. – Человек, который делает такие заключения, видимо, просто не понимает смысла слов.

Торн грубо схватил Диану за руки повыше локтей, чуть не подняв ее в воздух. Он чувствовал учащенное, испуганное дыхание девушки.

– Ты заслуживаешь хорошей порки, которая выбила бы дурь из твоей головы! – вне себя от гнева крикнул Торн. Он не привык, когда ему противоречили, тем более оскорбляли! И быстро понял, что ему это очень не нравится. – И если ты будешь продолжать разговаривать со мной в таком тоне, я за себя не ручаюсь!

Граф отпустил Диану, и она быстро отступила назад. Гордо подняв голову и выпятив подбородок, она заявила:

– Если вы думаете, что меня силой можно заставить измениться – то ошибаетесь!

Он запустил руку в волосы. «Бог мой, – подумал он. – Мужчины падают на колени при малейшем намеке на то, что я недоволен ими. А у этой женщины даже во взгляде сквозит неповиновение!»

– Теперь я не удивляюсь, что вы не замужем, – проворчал Торн. – Мужчина в самом деле должен лишиться рассудка, чтобы жениться на такой буйно-помешанной, как вы! – Он был взбешен и грубил ей, но старался при этом не смотреть в серебристую бездну ее глаз. Отвернувшись, он обратился к Эйлис:

– С этого момента Гризель будет ухаживать за леди Дианой.

«Идиот!» – сказала про себя Диана, следя, как ее похититель, а вслед за ним и воспрянувшая духом служанка стремительно выходят из комнаты.

Подойдя поближе к очагу, она протянула руки к огню. Ее обуревало тяжелое предчувствие, которое затмило даже неприятное покалывание во всем теле от горячей воды, но причины его она не понимала.

Некоторое время спустя Диана, уже одетая, сидела на стуле, и, когда дверь отворилась, она даже не обернулась.

«Ты слишком вспыльчива, девочка. Учись сдерживать себя, если хочешь выжить».

Диана почувствовала, что это прозвучало прямо в ее голове, и с расширившимися от ужаса глазами она повернулась к двери.

– Вы поняли меня, – бесстрастно сказала Гризель.

Диана моргнула, осознав, что Гризель не произносила эти слова вслух.

– Да, – прошептала она, от страха едва переводя дыхание.

Гризель медленно кивнула.

– Я знаю, что ты способна предвидеть – я заметила это сразу, как увидела тебя, – продолжала говорить она. – Мы понимаем друг друга. – Она направилась к двери и позвала Диану: – Пойдем. Скоро все сядут есть.

Диана последовала за Гризель, все еще сбитая с толку тем, что только что произошло. Неужели даже самые тайные ее мысли были подслушаны, пока она находилась в этой мрачной крепости? Это открытие было не из приятных.

Но когда они достигли большой залы, к Диане вернулось ее прежнее настроение. У Гризель тоже был дар предвидения, хотя в иной форме, нежели у нее, Дианы. Но она не сможет запугать ее, решила девушка.

А что касается ее похитителя – она не доставит ему удовольствия поучать ее. Гризель права: ей нужно поумерить свой пыл. Хотя, Бог свидетель, как нелегко это сделать, когда рядом этот мужчина.

Сев на свое место, Диана принялась за лежащий перед ней на тарелке большой бифштекс. На этот раз граф не разговаривал с ней, но когда слуги начали убирать со стола, он наконец обратил на нее внимание.

– Я поговорил с Эйлис, – сказал он.

Диана подняла бровь:

– В самом деле? И она, без сомненья, укрепила вас во мнении, что я буйно-помешанная. – Она отвернулась с подчеркнутым безразличием.

Торн кашлянул.

– Прошу прощения за грубость, – произнес он наконец. – Дело в том, что Эйлис все объяснила. Она подтвердила, что вода действительно была слишком горячей.

Диана повернулась к нему и с нотками скепсиса в голосе поинтересовалась:

– Вы наказали ее?

Он почесал подбородок.

– Скажем так, я сделал ей выговор.

Диана хмыкнула:

– В Сидене таких слуг долго бы не терпели.

– Не сомневаюсь, – проворчал он. – Но у меня не было намерения сделать ваше пребывание здесь невыносимым.

Диана возвела глаза к потолку, но ничего не сказала. Но следующие его слова приковали ее внимание.

– Не хотите ли поехать со мной на прогулку, посмотреть угодья? – спросил он.

Она внутренне возликовала, несмотря на все обиды прошедшего дня. Если она окажется за стенами этой серой каменной крепости, может, представится возможность сбежать!

– С удовольствием! – Диана попыталась изобразить благосклонную улыбку.

Он кивнул:

– Тогда решено. Мы можем отправиться тотчас же, если хотите.

Диана вслед за графом направилась в конюшни. Банрих вывел из стойла юный мальчишка-грум, на вид ему было не больше тринадцати лет.

– Во всяком случае, кормят тебя, кажется, хорошо, – шепнула Диана, прижимаясь щекой к шелковистому носу лошади.

– Я сам слежу за этим, миледи, – сказал мальчик, помогая ей сесть в седло. Потом он улыбнулся и взглянул на нее с откровенным восхищением, свойственным его возрасту. – Я даже почистил ее сегодня утром.

Диана тепло улыбнулась юному груму:

– Благодарю вас...

– Ричард, миледи, – он проворно приподнял шапочку.

– Я не забуду вашу доброту, Ричард, – шепнула Диана, забавляясь румянцем, вспыхнувшим на нежных щеках мальчика.

– Ваша доброта будет поистине безгранична, Ричард, – сухо заметил граф, – если вы к тому же подадите поводья леди.

Мальчик зарделся от смущения.

– Извините, милорд, – и поторопился исполнить его приказание.

– Нехорошо с вашей стороны смеяться над мальчиком, – сказала Диана, когда они тронулись. Хотя голос ее был спокоен, в нем все же чувствовалось раздражение.

Граф взглянул на нее с легкой улыбкой:

– Я понимаю, что вам здесь недостает поклонников. Но мальчик все же слишком юн для вас.

Он прыснул, увидев, как она разозлилась. Но как только они выехали из крепости, ее раздражение быстро вытеснили другие мысли. Если ей повезет, она скоро отправится в обратный путь, домой.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Когда крутая тропа, ведущая на Рат-на-Иолар осталась позади, Диана и граф Данморский пустили лошадей легким галопом. Хотя весна едва одела землю первой зеленью, Диана заметила, что Высокогорье уже расцветило присущей ему дикой красотой. На севере вздымались таинственные громады гор, у их подножья били бесчисленные ключи, хрустальными, сияющими лентами струящиеся по своему скалистому ложу. Глубокие ледяные озера сияли в незаметных ложбинах среди округлых холмов, как бриллианты.

Наконец Мак-Кендрик натянул поводья. Наклонясь вперед, он с нежностью погладил шею своего жеребца.

И вновь, глядя на это прекрасное животное, Диана не смогла не восхититься.

– Как его зовут? – спросила она тихо.

– Сиан, – последовал ответ.

Она недоуменно вздернула бровь:

– Сиан? По-моему он вовсе не похож на вихрь.

– Да? – чувствовалось, что он задет. – А на что он похож?

«На осенний луг», – подумала Диана. Но вслух сказала:

– Мне кажется, для такого имени он недостаточно резв.

– Вы не видели его в бою! – воскликнул Торн, все еще поглаживая шею жеребца.

Диана сдвинулась в седле, чтобы лучше видеть своего похитителя.

– Видела, – возразила она и, заметив его удивленный взгляд, объяснила: – Я была тогда в Эдинбурге, в той долине, когда вы бились из-за шести овец.

Торн нахмурился:

– Не ваши ли это родственники участвовали тогда в битве?

– Да, и все потому, что вы не захотели отдать то, что по праву было нашим! Те животные принадлежали одному из наших крестьян.

– В самом деле? – Он поджал губы и повернулся к ней: – А мне сказали, что это овцы одного из наших крестьян.

– Значит, вам сказали неправду, – язвительно заметила Диана.

– Может быть, нам стоит немедленно вернуться и в ваших покоях решить раз и навсегда все спорные вопросы? – предложил Торн.

Она нервно сглотнула, удержавшись от гневной реплики в ответ. Ей меньше всего хотелось этого.

– Я думаю, мы в этом разберемся позже, – торопливо сказала она. – Раз и навсегда.

Она вновь вслед за графом тронулась в путь по тропе между деревьями, за которыми виднелся просвет. Подняв руку, он указал на водоем, к которому они выехали.

– Лох Мари, – сказал он.

Спешившись, он помог Диане сойти с лошади, и они направились прямо к озеру. Легкий бриз рябил его поверхность, и Диана почувствовала, что ясное утреннее небо скоро затянет серыми тучами. Над гладью озера вился легкий туман, что придавало ему таинственный вид.

– Ой! – взволнованно воскликнула Диана. – Я никогда еще не видела такого красивого озера.

– Да, – Торну, казалось, польстило ее восторженное изумление, – во всей Шотландии нет подобного ему.

В центре озера был крошечный островок, заросший кустарником. Диана указала на него.

– Вы когда-нибудь бывали на том маленьком острове? – спросила она.

Торн усмехнулся и покачал головой:

– Нет. Говорят, там живут злые духи воды – келписы. Мы же не будем их тревожить, правда?

Диана вздрогнула. Еще в детстве она слышала множество рассказов о маленьких духах водяных лошадях. Говорили, что они заманивают человека и, если он сядет на них верхом, уносят на середину озера.

– А вы видели хоть одного? – шепотом спросила она.

– Случалось, – серьезно ответил Торн.

Она поверила ему, потому что все воспринимали истории о таинственных созданиях без тени улыбки, а многие даже верили в существование чудовища, живущего в глубинах озера Лох Несс.

– Они появляются чаще всего в сумерках, – добавил он, – и показываются людям, только когда сами того хотят. – Он коснулся ее руки: – Пойдемте. Нам лучше вернуться.

Не обращая внимания на его слова, Диана смотрела на лошадей. Если бы ей удалось сесть на свою лошадь и сделать так, чтобы лошадь графа не смогла двинуться с места, она могла бы сбежать. Как бы между прочим, она потихоньку подошла поближе к лошадям и, подняв голову, посмотрела на небо.

– Собирается дождь, – заметила она, увидев надвигающиеся серые тучи.

Он тоже взглянул на небо.

– Вы правы, – подтвердил он.

Пока он созерцал темнеющее небо, Диана быстро отцепила брошь, которой накидка была приколота к тунике, и спрятала ее в кулаке.

– Ох! – воскликнула она смущенно, пытаясь натянуть плед.

Торн обернулся к ней.

– Моя брошь... – она начала оглядываться по сторонам: – Пожалуйста, помогите мне найти ее. Вон она! – Она указала на берег: – Видите, она сверкает вон там.

Граф сделал несколько шагов к воде. Диане только этого и надо было. Она осторожно отвязала Банрих и одним махом вскочила в седло. Подняв руку, она изо всех сил хлестнула по хребту жеребца. К ее разочарованию, жеребец только фыркнул и отступил в сторону. Ее похититель оказался рядом раньше, чем Диана опомнилась. Он стащил ее с лошади с такой силой, что она упала на землю.

Он возвышался над ней, широко расставив ноги.

– Если посмеете причинить вред Сиану, лишитесь жизни, – предупредил Торн.

– И зачем я тогда вам нужна буду? – съязвила она, поднимаясь на ноги. Она нервно отряхнула с юбки приставшие к ней веточки и сухие листья.

Торн холодно следил за ней.

– Вы и сейчас нужны мне лишь как средство обмена. – Он схватил ее за талию и грубо притянул к себе: – Дайте слово, что не будете пытаться сбежать, пока не состоится обмен!

– Я не собираюсь вам ничего обещать! – сказала Диана, безуспешно пытаясь высвободиться.

– Может, вам больше понравится, если я поселю вас в одно помещение с мужчинами, где с вас точно не будут спускать глаз? – спросил он глухим голосом.

Диана застыла от ужаса, напряженно думая, действительно ли он способен отдать ее на растерзание мужчинам. «А почему бы нет?» – с горечью подумала она. Она видела, как ее собственный брат поступал так с женщинами, которые ему надоели.

– Выбор за вами! – резко сказал он, не получив ответа. – Я не могу стеречь вас каждую минуту, – он зловеще усмехнулся: – Но я уверяю вас, мои мужчины будут более чем в восторге принять на себя эту обязанность.

Она молча смотрела на него, и Торн взорвался:

– Я жду ответа!

Диана пожала плечами:

– Ну хорошо. Даю слово. – Торн отпустил ее, и она потерла запястья.

– Надеюсь, слову Мак-Ларена можно так же доверять, как и слову Мак-Кендрика, – заметил он.

Ее попытки сдержать себя захлестнул гнев:

– Ты грязная свинья!

Торн сгреб ее за плечи и грубо прижал к себе.

– Придержи язык, девочка! – сказал он. – Когда говоришь со мной, будь добра выражаться пристойно!

Его тон и грубость испугали Диану, но это никак не отразилось на ее лице, когда она взглянула на него снизу вверх:

– Я дала вам слово, милорд. Больше вы от меня ничего не добьетесь!

С перекошенным от гнева ртом он притянул ее к себе так близко, что их тела, казалось, слились воедино. Торн глубоко вздохнул, и Диана съежилась под его пристальным взглядом, заметив, с какой жадностью он взглянул на ее грудь.

Она вздрогнула, почувствовав опасность. Ее не удивляла похотливость мужчин. Когда воины Сидена возвращались со своих кровавых набегов, с ними всегда были пленницы, которых потом пускали по рукам.

И тем не менее, она отчетливо понимала, что не является обычной пленницей. С ней не обращались так только потому, что она нужна была в качестве обменного средства, – ведь им нужно было освободить брата графа. Нет, он не отдаст ее своим воинам до тех пор, пока дела не примут скверный оборот. Но если он захочет сам использовать ее – защиты не будет.

Диана отвернулась и закусила губу. Если она лишится девственности, ни один мужчина не захочет взять ее в жены. А если ей к тому же не повезет, и она забеременеет, ей лучше не возвращаться в свой клан – ее ждет смерть, и вряд ли она найдет людей, которые согласятся дать ей пристанище.

Диана с вызовом посмотрела на своего похитителя. Торн прекрасно знал, что его люди жили по тем же законам. Незаконный ребенок будет считаться выродком, не принадлежащим ни одному, ни другому клану. Наемник – единственное, кем он может стать. Если же родится девочка... Она глубоко вздохнула, боясь даже подумать об этом.

Диана с отвращением заметила жаркий взгляд Торна и вдруг с ужасом почувствовала, что ее тело предательски реагирует на этот взгляд. Она уже почти желала, чтобы он поцеловал ее, хотела почувствовать эти сильные, грубые руки ласкающими ее податливое тело, хотела...

«Это безумие!» – резко оборвала она себя. Что бы она там ни чувствовала, он прежде всего враг, – неужели она хочет отдаться врагу?!

Но Диана стояла не шелохнувшись, словно в трансе, и не могла отвести взгляда. Торн наклонил голову, и у нее перехватило дыхание, когда он уверенно поцеловал ее в губы. Она, словно статуя, замерла в его руках. Когда Торн, наконец, отпустил ее, она взглянула на него. Диану потрясла собственная реакция на его прикосновение.

– Вы не должны этого делать, – прошептала она, задыхаясь.

– Вы правы, – серьезно согласился он, – я не должен этого делать. – Он еще крепче прижал ее к груди. – И больше никогда не буду, – прошептал он и вновь нашел ее губы.

Словно огонь пробежал меж ними, угрожая превратиться в бушующее пламя желания, сила которого удивила их обоих. Туман превратился в мелкий дождь, но они, казалось, не замечали этого.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации