Электронная библиотека » Хильда Эмерсон » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Верни мне любовь"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 15:58


Автор книги: Хильда Эмерсон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– В Эдинбурге.

Этот ответ снова поверг Гарета в изумление. Он захлопал глазами.

– Вот тебе раз! Такая даль! Почему именно Эдинбург?

– Потому что я больше не хотела жить дома. Мне нужна была независимость.

– В самом деле?

Услышав его скептический тон, Лора моментально ощетинилась.

– Ты считаешь, что я на это не способна? – вызывающе бросила она.

– Честно говоря, не представляю, чтобы папочка предоставил тебе такую возможность.

– Отец умер.

Вновь воцарилось молчание, на сей раз более продолжительное.

– Прости, – механически произнес он. – Когда это случилось?

– Два с лишним года назад.

Гарет посмотрел на ее левую руку и не заметил ни одного кольца.

– Значит, теперь ты богатая невеста, – протянул он. – Странно, что до сих пор не замужем. Должно быть, все эдинбургские холостяки выстроились в очередь, чтобы сделать тебе предложение.

У Лоры нещадно ломило спину. Тем не менее она гордо выпрямилась и отрезала:

– Не понимаю, какое тебе до этого дело!

– Никакого, – согласился он. Пожалуй, это было сказано слишком поспешно. – Конечно, ты права. Твоя личная жизнь меня нисколько не интересует.

Наступившую после этих слов мертвую тишину нарушил явственно прозвучавший где-то детский смех.

– Кажется, он счастлив, – грустно сказала Лора.

Гарет кивнул.

– Я сделал все, чтобы у него было нормальное детство.

– Ты взял его к себе совсем маленьким?

– Да.

– И воспитывал его сам?

– С помощью Элисон.

– Элисон? Эта девушка, которую я видела с Мэтью – молоденькая, хорошенькая, с чудесными волосами? – Никакие соображения не заставили бы Лору сдержать позвучавшую в голосе ревность. Что за женщина живет бок о бок с ее сыном? И с Гаретом? Он бросил на Лору сардонический взгляд, и та догадалась, что Гарет заметил и прекрасно понял обуревавшее ее чувство.

– Элисон его няня, – только и промолвил он.

Лора почувствовала такое облегчение, что все опасения моментально показались не стоящими выеденного яйца.

– Кажется, она хорошо ладит с Мэтью.

– Да. Нам с ней повезло. Она очень опытная, но самое главное – Мэтью любит ее. Очень важно, что с ним рядом все время находится близкий человек. К несчастью, мне приходится покидать дом чаще, чем хотелось бы.

– И все же ты имел возможность следить за тем, как растет малыш, – сказала Лора. Несмотря на все старания, голос ее слегка дрогнул. – Завидую тебе, Гарет.

– Завидуешь? – Лицо его оставалось бесстрастным, и только Лора, слишком хорошо знавшая Гарета, могла заметить, как сжались губы над раздвоенным подбородком.

– Да. Я знаю, что ты хочешь сказать, – прервала его она, боясь услышать что-нибудь обидное. – У меня тоже была такая возможность, но я потеряла ее. Если бы ты знал, как я раскаиваюсь!

Он не ответил, но в его глазах ясно читалось осуждение.

– Позволь мне все объяснить, – взмолилась Лора, зная, что он никогда на это не согласится.

– Я и так все знаю. Нет! – поспешно добавил он, видя, что Лора уже раскрыла рот. – Не вижу смысла вновь и вновь возвращаться к этой теме. Что бы ни было между нами в прошлом, оно давно умерло. Надо его похоронить и забыть о нем.

Гарет встал и двинулся к дверям, красноречиво намекая, что ей пора уходить. Лора поднялась и стиснула ремень сумки.

– Я пробуду в Бате еще две недели, – медленно сказала она. – Смогу ли я… Разрешишь ли ты мне увидеться с Мэтью до моего отъезда? Просто поздороваться с ним, ничего больше. Он даже не узнает, кто я такая.

– Нет!

– Гарет! – Она подавила вспышку гнева и заставила себя говорить спокойно и здраво. – Я вижу, сколько ты для него сделал, и не собираюсь ничего менять, поверь мне. Я просто хочу увидеть свое дитя. Я его мать…

– Нет! – Прозвучавшая в голосе Гарета злость заставила ее онеметь. Он смотрел на Лору сверху вниз, глаза его полыхали гневом и презрением. – Ты не имеешь права называть себя матерью Мэта. Ты сумела произвести его на свет, но это не дает тебе никаких прав на него. Мать любит своего ребенка, готова принести себя ему в жертву, ставит его нужды выше своих. Ты утратила все права на Мэтью, когда согласилась отдать его чужим людям.

Лора гордо выпрямилась.

– Если ты действительно так считаешь, не имеет смысла отнимать у тебя время. – Она пошла к выходу, сдерживаясь из последних сил. – До свидания, Гарет.

– Лора…. – Он на мгновение запнулся, словно хотел добавить что-то еще, но вдруг передумал. – Я провожу тебя.

Спускаясь вслед за ним по ступенькам, Лора хранила высокомерное молчание. Говорить было не о чем. Она понимала: стоит открыть рот, и ей придется долго жалеть об этом. Молча пройдя мимо хозяина, она шагнула на крыльцо и услышала, как позади с грохотом захлопнулась тяжелая дверь. Напряженным нервам Лоры этот гулкий звук показался траурным салютом над могилой того, что еще связывало ее с сыном.

Гнев сотрясал ее. Она высоко держала голову, и если бы Гарет случайно посмотрел ей вслед, то ни за что не догадался бы, как сильно он ее уязвил. Каким-то чудом она добралась до гостиницы, прежде чем наступила реакция.

С колотящимся сердцем и ватными ногами она опустилась на край кровати, устремив невидящий взгляд на ужасные обои в цветочек. При виде Гарета после столь долгой разлуки в душу ее ворвалось смятение. Она злилась на отказ позволить ей когда-нибудь встретиться с сыном, к которому, несмотря ни на что, она испытывала неистовую любовь. А где-то в глубине души таилась похороненная заживо тяга к Гарету, такому же неодолимо привлекательному, как и прежде.

Лора вновь и вновь вспоминала о своем чувстве. Вначале она всей душой любила Гарета Райдера; эта любовь обернулась ненавистью, когда он ушел, бросив ее незамужней и беременной. Но пролетели годы; она пережила боль измены и сумела начать новую жизнь. Это далось ей нелегко. Но она достигла независимости – и в деньгах, и во всем остальном. Как любовь, так и ненависть постепенно забылись. Трудно поверить, что после всего случившегося в ней не исчезло физическое желание.

Лору трясло. Несмотря на теплый вечер, ее била дрожь. В спальне дешевой гостиницы не было обогревателя, и Лора накинула на плечи стеганое одеяло. Она свернулась на кровати калачиком и попыталась разжечь в себе злость, чтобы согреться и одновременно отвлечься от тоскливых, размагничивающих воспоминаний. Однако ничего не получилось.

Внезапно стало ясно: стоит еще минуту пробыть в тесном номере, и ее засосет жалость к себе. Лора сбросила одеяло, села, свесила с кровати стройные ноги и кончиками пальцев нащупала сброшенные туфли. Пройдясь щеткой по волосам, девушка схватила жакет, сумку и сбежала вниз по лестнице.

Она долго шла, сама не зная куда. Но как бы она ни торопилась, убежать от теснившихся в мозгу воспоминаний было невозможно.


В такой же летний вечер они впервые встретились с Гаретом. Ей было восемнадцать, она только что закончила школу и для развлечения подумывала о работе, прекрасно между тем сознавая, что отцовских денег вполне хватит, чтобы удовлетворить все ее желания. Несмотря на это, ее грызла неудовлетворенность бесцельностью собственного существования и вертевшимися рядом молодыми людьми. Она даже не знала толком, чего ей хочется, пока не увидела Гарета.

Встреча состоялась в Гринвичском общественном парке на берегу реки, где часто собиралась тесная компания. Она так никогда и не узнала, кто же его привел. До этого она ни разу его не встречала, но в ярко-голубых глазах юноши читалось такое обожание, что это решило все. Интерес оказался взаимным. Они стали встречаться каждый вечер и создавать тесный, уютный мирок, рассчитанный на двоих. Через месяц после первой встречи Гарет сделал ей предложение, и Лора без колебаний приняла его.

Тогда-то и начались первые трудности. Отец Лоры сильно невзлюбил Гарета. Согласно воззрениям Джеймса Брайанта, двадцатипятилетний мужчина должен был иметь надежную работу и хорошие перспективы. У Гарета не было ни того, ни другого. Чем он обладал в избытке, так это страстной верой в свой писательский дар. А пока не пришел успех, он предпочитал случайные заработки, позволявшие держаться на плаву. Лоре, как и Гарету, вполне хватало веры в то, что однажды он закончит роман, который принесет ему славу. Однако Джеймс Брайант желал для своей единственной дочери более выгодной партии. Убежденный, что молодого писателя без гроша за душой интересуют только Лорины деньги, он отказался дать согласие на свадьбу.

Гарет пытался доказывать, что Лоре уже восемнадцать лет и что по закону она имеет право выйти замуж по собственному выбору, без согласия родителей, но все было тщетно. Лора привыкла повиноваться деспоту-отцу, и ей не хватило смелости взбунтоваться и настоять на своем.

Они с Гаретом начали ссориться. Наконец он отчаялся и предложил бежать и тайно обвенчаться. Эта романтическая идея пришлась Лоре по вкусу, и она согласилась. Даже сейчас, когда она стала старше и умнее, девушка расплылась в улыбке при воспоминании о царившем тогда возбуждении, об угаре страсти, смешанной с ознобом от мысли о том, что она впервые в жизни решила ослушаться отца.

Все было готово. Назначили день тайного венчания. Но Джеймс Брайант неведомо как узнал обо всем. Он вызвал дочь и предупредил, что в случае бегства она не получит от него ни пенни и вскоре на собственном опыте убедится, что Гарета в ней интересуют только деньги.

Лора плакала, протестовала, спорила, но в конце концов, как всегда, подчинилась и осталась дома. Гарет, предполагала она, конечно, придет в бешенство, но она сумеет объяснить, почему так поступила, и уговорит дать ей побольше времени. Ей всегда удавалось улестить Гарета и добиться желаемого. Но встретиться им больше не пришлось.

А затем она поняла, что беременна…

Дальше началось то, о чем было больно вспоминать. Но зачем ворошить горькое прошлое? Как сказал Гарет, это было слишком давно. Лучше обо всем забыть…

Отбросив грустные мысли, она оглянулась по сторонам и только тут поняла, что пересекла город из конца в конец. Дом Гарета стоял совсем рядом. Едва ли это было простым совпадением.

Ноздрей девушки коснулся запах чеснока и специй, напомнив, что она съела с утра всего лишь один сэндвич. Прямо напротив находился лучший ресторан города; из его открытой двери и доносился мучительно влекущий аромат еды. Может быть, после ужина ей полегчает, подумала Лора. Но этот ресторан ей не по карману. Ее нынешних доходов хватит разве что на бар в центре, где подают гамбургеры.

Лора еще раз с сожалением оглянулась на приветливые огни. Может, разок разориться на что-нибудь вкусненькое? Но все мысли разом вылетели из головы, когда она увидела, что ко входу в ресторан приближается Гарет. Он был не один. Рядом с ним шла высокая женщина с волосами цвета воронова крыла. Судя по непринужденности беседы, они были старыми знакомыми. Кажется, обязанности отца-одиночки не слишком отвлекали Гарета от светской жизни…

Глава 3

На следующее утро Лора, измученная событиями предыдущего дня, проснулась поздно и проспала завтрак. В маленьких гостиницах правила были жестокими – трапеза только в определенные часы. Она не слишком расстроилась: аппетита все равно не было.

В попытке улучшить настроение Лора надела нарядное желтое платье и вышла из гостиницы, намереваясь как следует изучить Бат. Все ее силы по приезде ушли на поиски Мэтью, и она мало что успела увидеть. Лора поднялась на мост Палтини, с обеих сторон которого стояли крошечные магазинчики, и вышла на элегантные георгианские террасы. За широкими улицами раскинулась сеть узких переулков, в которых можно было купить и восхитительные безделушки, и вкусную еду. Она быстро поняла: издевательская фраза Гарета о том, что проводить отпуск в Бате ниже ее достоинства, была совершенно несправедлива. Ей полюбился этот город. Лора грустно подумала, что он пришелся бы ей по сердцу еще больше, если бы можно было поделиться с кем-нибудь своим восхищением, но тут же отогнала эту мысль прочь. Ей и одной хорошо.

У нее устали ноги, и она решила посидеть в кафе, уютно раскинувшемся рядом с аббатством. Утреннее солнце освещало вынесенные наружу столы и стулья. Можно было отдохнуть, выпить кофе, съесть знаменитую батскую булочку с изюмом, чтобы возместить пропущенный завтрак. А до ленча, если спадет наплыв приезжих, жаждущих взглянуть на древнеримские бани, она попробует осмотреть эту местную достопримечательность. Да, было приятно погреться на солнышке, любуясь пестрым потоком туристов, шныряющих от аббатства к баням, а от них – к водонапорной башне. И все было бы неплохо, если бы Лоре удалось отвлечься от непрошеных мыслей о событиях вчерашнего дня. А в голове у нее крутились те же вопросы. Почему Гарет забрал к себе малыша, о котором и слышать не хотел, узнав о ее беременности? Как он нашел мальчика, хотя все было сделано в строжайшей тайне? Позволит ли он ей еще раз увидеть Мэтью?

И тут, словно вызванный из небытия ее неотступными думами, появился Гарет. Одетый в поношенные джинсы и белую рубашку с отложным воротником, он шагал в ее сторону. Ее хрупкое душевное равновесие тут же было нарушено. Она знала, что когда-то это случится, – в таком небольшом городке, как Бат, их пути рано или поздно пересеклись бы. Но Лора не ожидала, что это произойдет так быстро. Она не успела прийти в себя. Сегодня утром встретиться с ним лицом к лицу было выше ее сил.

Она быстро отодвинула стул, встала и пошла в противоположном направлении. Может быть, Гарет не заметил ее: на мгновение столики заслонила группа японцев, семенивших вслед за гидом к аббатству. Лора тут же смешалась с толпой, пересекла площадь и вошла в ворота на ее дальнем конце. Только здесь она перевела дух.

Лора осмотрелась и поняла, что оказалась у входа в римские бани. Усмехнувшись иронии судьбы, она порылась в сумке, купила билет и вошла в музей.

Место было бойкое. Вокруг суетились люди полудюжины национальностей, рассматривали выставленные в витринах экспонаты и восхищались прекрасно сохранившимися банями. Лора пыталась пробудить в себе интерес к этим древностям, но не могла сосредоточиться: неожиданная встреча с Гаретом взбудоражила ее сильнее, чем она думала. Девушка то и дело оглядывалась через плечо, словно опасаясь погони. Вдруг ее охватила досада: что за дурацкий приступ мании преследования! С чего она взяла, что Гарет видел ее? А если и видел, то почему должен был кинуться следом? Вчера он недвусмысленно заявил, что не желает иметь с ней ничего общего.

Идя против людского потока, она неожиданно оказалась на широком открытом пространстве, относительно тихом по сравнению с только что покинутыми переполненными залами. Под открытым небом раскинулся обширный пруд с зеленой водой, с четырех сторон окруженный колоннадой, вздымавшейся над мозаичным полом. Лора замедлила шаг, а потом и вовсе остановилась. Это место вызывало ощущение безграничного покоя; она никогда не испытывала ничего подобного.

Внезапно на нее навалилась усталость. Что она здесь делает? Лежавшая у самого края пруда теплая от солнца широкая каменная плита словно звала присесть, и Лора опустилась на нее, опершись спиной о колонну и вытянув ноги в сторону от тропы. Мало-помалу, глядя на клубы пара, поднимавшиеся над водой, она успокоилась. Дыхание ее выровнялось, гул голосов американцев, немцев, японцев и англичан ослабел и перестал докучать ей. Лора вдруг поняла, что вела себя как последняя дура. Лучше всего было оставаться на месте и встретить Гарета, не теряя чувства собственного достоинства. Бежать от трудностей не выход; уж этому-то жизнь могла ее научить.

Низкий бархатный голос, раздавшийся за спиной, словно эхо, повторил эту мысль.

– Все еще пытаешься удрать от самой себя?

Прикрывшись рукой от солнечного света, Лора подняла глаза и вдруг ощутила неожиданный и необъяснимый прилив радости. Он все-таки пошел за ней! Что бы за этим ни крылось, она счастлива вновь видеть его!

От этого чувства она так расхрабрилась, что решила честно ответить на его вопрос.

– Да, я пыталась избежать встречи. Наша последняя стычка причинила мне такую боль, что Я не успела еще до сих пор восстановить душевного равновесия.

Гарет вскинул брови.

– Извини, что так получилось. Я настолько поразился, увидев тебя, что не слишком выбирал слова. Я не хотел тебя обидеть…

Он присел рядом, подтянул колени к груди, обхватил их руками и тоже загляделся на клубы пара, вздымавшиеся над поверхностью воды. Несколько мгновений никто из них не открывал рта.

Затем Гарет медленно и отчетливо произнес:

– Пожалуй, это неправда. Мне действительно хотелось тебя обидеть. При виде тебя я вспомнил и решил причинить такую же боль, какую когда-то испытал сам. Взрослые люди так себя не ведут. Прошу прощения.

– Наверно, оба мы наговорили лишнего. Знаешь, каким это было для меня потрясением? Когда открылась дверь, я ожидала увидеть кого угодно, но только не тебя.

– Ты не знала, что я живу в Бате?

– Нет.

– Мама переехала сюда, когда ушла на пенсию, – охотно объяснил Гарет. – Она всегда любила этот город. Тут у нее друзья. Мы с Мэтью решили, что имеет смысл поселиться рядом. В результате у мальчика появилась почти нормальная семья.

– Вижу. А я думала, что ты по-прежнему живешь в Лондоне, просто сменил адрес.

Мужчина, сидевший рядом с ней, внезапно напрягся.

– Ты ездила на мою старую квартиру? – резко спросил он.

– Да.

– Зачем?

Она пожала плечами. Что здесь непонятного?

– Затем, что хотела увидеть тебя. Ты не отвечал ни на письма, ни на телефонные звонки, и мне оставалось только попытаться встретиться лично. Но ты переехал, а куда – никто не знал.

– Мне не хотелось оставаться там, – буркнул Гарет.

– Понимаю…

– А после того, что случилось, ты не пробовала разыскать меня?

– Я не была уверена, стоит ли это делать. – Не глядя на Гарета, Лора опустила руку в пруд. Вода была необычайно теплой. – Я понятия не имела, что Мэтью у тебя.

– А я понятия не имел, что это тебя интересует.

Хотя Лора была частично готова к такому ответу, она с горечью убедилась, что по сравнению со вчерашним днем ничего не изменилось. Выражение лица Гарета обмануло ее, позволив надеяться, что они если и не преодолеют возникшую между ними пропасть, то по крайней мере попробуют навести через нее мосты.

Но он искоса глянул на нее и снова сказал:

– Извини. Верь мне, я шел за тобой совсем не для того, чтобы начинать новую перепалку.

Лора хотела спросить, а для чего же тогда, но побоялась, что ответ придется ей не по вкусу. Скорее всего, она перестраховывалась: вчера стало совершенно ясно, что он продолжает испытывать к ней какие-то чувства. Наверно, Гарету тоже не терпелось удовлетворить любопытство. Глупо было искать иную причину.

Последующие слова подтвердили ее догадку.

– Почему ты даже не сказала мне, что беременна? – требовательно спросил он.

– Я сказала. Я написала тебе письмо.

Этот быстрый ответ ошеломил Гарета, не ожидавшего ничего подобного.

– Я не получал никакого письма. – Недоверие вновь вспыхнуло в его глазах. – Когда ты его написала?

– Сразу, как только узнала о том, что жду ребенка.

– Да?

По скептическому тону Гарета было ясно, что он совсем не уверен в существовании такого письма. Неужели он считает ее способной солгать и столь важном деле?

– Конечно, – возмутилась Лора. – А чего ты удивляешься? Думал, я не стану тебя беспокоить по такому пустяку?

Гарет смотрел ей прямо в глаза.

– Мне казалось, что ты не хочешь никакого ребенка. Ты не сообщала мне, что беременна. И избавилась от него при первой возможности.

– Неправда!

– Я никогда не получал от тебя писем. – Ни голос, ни тон Гарета ничуть не смягчились.

У Лоры голова пошла кругом.

– Если ты не получал моих писем, то как узнал о Мэтью? Отец все держал в такой тайне, что даже мои ближайшие подруги понятия ни о чем не имели.

– Келли сказала, – просто признался он.

Наконец-то все прояснилось! Миссис Келли прослужила у Джеймса Брайанта экономкой больше двадцати лет. Преданная своему хозяину, она тем не менее души не чаяла в красивом молодом писателе, за которого Лора мечтала выйти замуж. Девушка вспомнила, как убивалась Келли, когда стало ясно, что им с Гаретом придется расстаться. Экономка не верила, что Гарет польстился на Лорины деньги, но и не могла объяснить, почему он все же отказался от любимой женщины. Бедняжка Келли, мало ей было своих бед! Как раз в это время тяжело заболела ее сестра, и экономке пришлось уйти, чтобы ухаживать за ней. Будь она дома, может, все и обернулось бы по-другому…

Упрямый голос Гарета разметал ее мысли, как ветер – осенние листья.

– Келли думала, что я имею право знать о своем ребенке, хотя вы с отцом не сочли нужным сообщить мне о его существовании.

– Я уже сказала, что написала тебе про бэби.

– Почему я должен этому верить?

– Как хочешь, – вспыхнула Лора. – Это правда.

– У тебя своеобразные представления о правде. – В по-прежнему устремленных на нее глазах Гарета стояла неприкрытая враждебность. – Это такая же правда, как и все твои обещания, заверения в любви, клятвы выйти за меня замуж. А я-то, дурак, принимал их за чистую монету. Все это было враньем, верно?

Лору ошеломило внезапное обвинение. Разве не он предал и бросил ее?

– Если кто-то и нарушил свои обещания, так это ты, – выпалила она. Голос ее дрожал от негодования.

– Вижу, твой папочка своего добился. Он сумел приучить тебя так думать, – не скрывая презрения, бросил Гарет.

– А разве ты что-нибудь сделал, чтобы переубедить меня?

Лора бесстрашно смотрела ему в лицо. Пусть попробует оправдаться! Но Гарет тоже не отводил взгляда. Вот-вот должна была начаться одна из тех ужасных ссор, которые превратили в трагедию последние недели перед их разлукой.

Однако Гарет вдруг отвернулся, устремив грозный взгляд на ни в чем не повинную статую римского императора, четко вырисовывавшуюся на фоне голубого неба.

– Все это случилось давным-давно, – тихо сказала он. – Есть ли смысл вспоминать старые обиды?

– Нет, – быстро согласилась Лора, поняв, что глупо злить Гарета, если она хочет еще раз увидеть Мэтью. Но причина была не только в этом. Гарет прав: ссориться не имело смысла. Два взрослых человека должны суметь договориться. – Келли знала, что ты хочешь усыновить Мэтью? – спросила она, затронув тему, которая казалась ей не столь опасной.

– Да. Она была в курсе всех моих дел.

Легкая улыбка тронула губы Лоры.

– Дети всегда были ее страстью. Никогда не забуду, как она баловала меня маленькую после смерти матери. Она бы обожала Мэтью…

– Я тоже так думал. Она готова была отказаться от лучшего места ради того, чтобы ухаживать за малышом. Один раз она приходила в гости – хотела узнать, как нам живется. Подарила Мэтью такого здоровенного плюшевого мишку, каких ты и не видывала. Обещала прийти еще, но больше мы о ней не слыхали.

Лора грустно покачала головой.

– Значит, ты ничего не знаешь?

– Чего не знаю?

– Келли умерла через два месяца после рождения Мэтью.

Глаза Гарета потухли.

– Мне и в голову не приходило… Что случилось?

– Сердечный приступ.

– Я не знал, что у нее больное сердце.

– Никто не знал, даже ее врач. Все произошло очень быстро: ничего нельзя было сделать.

Лора уставилась на свои дрожащие пальцы. О, эти ожившие воспоминания! Келли, знавшая ее с рождения, Келли, бывшая рядом в трудную пору отрочества и юности! Даже сейчас, через столько лет, она горевала о той, которая была ей дороже едва запомнившейся матери.

Тут Гарет потянулся и накрыл ее руки ладонью.

– Мне очень жаль, Лора, – мягко сказал он. – Я знаю, как ты ее любила. Наверно, это было для тебя страшным ударом.

Его рука была такой большой, такой теплой… Лора долго смотрела на нее, чувствуя, как от этого дружеского прикосновения утихает мучительная боль. Затем она подняла глаза. На мгновение показалось, что исчезли прожитые друг без друга годы. Оба смотрели без всякой вражды, объединенные общей скорбью.

У него усталый вид, подумала Лора. Под голубыми глазами залегли тени. Кажется, вчера их не было.. Тонкие морщинки у глаз стали еще заметнее. Похоже, эту ночь он тоже провел без сна… Она попыталась улыбнуться.

– Вот и еще одна неожиданная встреча!

– Да. – Гарет задумчиво смотрел на нее сверху вниз. – Я всегда думал, что стоит нам увидеться, и я с наслаждением сверну твою прекрасную тоненькую шейку. – Уголки его рта приподнялись, и на лице появилась та самая хорошо знакомая Лоре горькая улыбка. – Как ни странно, сейчас мне этого совсем не хочется. Наоборот, хочется вспоминать о тех славных временах, когда мы были вместе. Ведь было же что-то хорошее, правда, Лора?

Она кивнула. Кивок был еле заметный и очень грустный. Он сознательно употребил прошедшее время.

– Да, было.

– Жаль, что все так кончилось.

– Да, жаль.

Лора отвела глаза и бросила невидящий взгляд на живописный пруд. Но даже не глядя на Гарета, она продолжала остро ощущать каждое его движение, каждый вдох. Когда-то ее безудержно влекло к нему. И тут она с ужасом поняла, что это чувство живет в ней до сих пор.

Лора резко встала. Нервы ее были на пределе. Еще минута, и…

– Пойдем отсюда.

Гарет медленно поднялся и усмехнулся. Он казался удивительно покладистым.

– Ты всегда была непоседой, вечно куда-то бежала и хваталась за новое дело…

– Теперь я совсем не такая, – запротестовала Лора, улыбаясь помимо воли. Гарет был абсолютно прав.

– И прекрасно. Раз уж мы здесь, надо окупить затраты.

– О чем ты говоришь?

– Ты здесь все осмотрела?

– Ну… Кусочек музея, и больше ничего.

– Знаешь, я живу в Бате уже пятый год, а побывать здесь так и не удосужился. Мэта пока не слишком интересуют античные развалины. Настало время выяснить, что же мой город может предложить туристам!

– Но ведь мы не туристы.

– Разве? – Он снова усмехнулся, и это внезапное дружелюбие заставило ее смириться. – Помнится, ты говорила, что приехала сюда в отпуск. А разве можно отдыхать в Бате и не повидать римские бани? Пошли. Мы осмотрим их вместе.

Лоре эта мысль показалась бредом. Всего несколько минут назад они готовы были сцепиться насмерть, а теперь он предлагал разыграть из себя туристов, приехавших осматривать памятники. Неужели так легко забыть о том, что стоит между ними?

Но все обернулось как нельзя лучше. Гарет решил купить путеводитель и пройти по полному маршруту. В результате они за час обошли весь комплекс, открывая для себя новые интересные места, и постепенно разделявший их невидимый барьер исчез. Они вместе вглядывались в таинственные зеленые глубины бассейнов, исследовали остатки древней отопительной системы и сменявших друг друга банных помещений, сравнивали увиденное с рисунками в путеводителе и оживленно спорили о том, какое место на них изображено. С обоюдного молчаливого согласия они не возвращались к разговорам о прошлом. Слава Богу, существовало много других тем для беседы.

Лора почти забыла, что они лишь притворяются туристами.

Тщательно составленный маршрут неожиданно привел их в темную, сырую, тесную клетушку, лежавшую гораздо ниже уровня земли. Там пробивался необычный источник – горячий, дымящийся и сильно пахнущий серой. Лора смотрела на родник, думая о том, сколько же веков он сочится из недр, и сердце ее сжалось от ощущения бесконечности времени. Если бы можно было привести сюда всех школьников, уроки истории воспринимались бы совершенно иначе. Ей захотелось поделиться этим открытием с Гаретом, но… Слова замерли на ее устах. На нее смотрели неистово горящие голубые глаза. Сердце екнуло, теплая волна пробежала по телу, но вовсе не влажные испарения ключа были тому причиной. Безотчетно потянувшись к Гарету, она увидела, что тот вдруг поднял руку. Чего он хотел – обнять, отстранить? В эту секунду было возможно все…

Вдруг дверь распахнулась. В каморку ворвался свежий, прохладный воздух, и очередная партия туристов принялась ахать над удивительным источником.

Гарет обнял Лору за плечи. Но в этом прикосновении не было ничего интимного: просто он защищал ее от толчеи.

– Пойдем?

– Да.

Никто не вымолвил ни слова, пока они снова не оказались во дворе аббатства. Лора была рада этому молчанию. Поняв, что едва ли представится еще одна такая возможность, она безуспешно пыталась придумать, как вновь завести разговор о встрече с Мэтью и при этом не нарушить возникшее между ею и Гаретом хрупкое взаимопонимание.

Гарет глянул на часы и приподнял бровь.

– Неужели уже так поздно? Эти римские развалины намного больше, чем я думал.

– Да, – с отсутствующим видом согласилась Лора. Она тоже посмотрела на часики и закусила губу. Утро давно миновало. – Гарет, – настойчиво произнесла она. Сейчас или никогда! – Я должна тебе кое-что сказать.

– Раз так, может, поедим сначала? Не знаю, как ты, а я проголодался.

Поскольку ничего подобного она не ожидала, то не колеблясь выпалила:

– Я умираю от истощения! – Как ни странно, это была чистая правда: в последнее время она не страдала от избытка аппетита.

Гарет засмеялся.

– Попробуем тебя вылечить! Здесь неподалеку приличная закусочная, где можно перехватить по паре сэндвичей и что-нибудь выпить. Как ты на это смотришь? – Но прежде чем Лора успела ответить, улыбка исчезла с его лица, а в глазах появилась усмешка. – Или это для тебя слишком вульгарно?

– Вполне подходит…

У нее испортилось настроение. Слова Гарета всколыхнули то, о чем ей не хотелось вспоминать. Приученная отцом к роскоши, девушка с трудом понимала, что привычные ей дорогие рестораны не по карману начинающему писателю. Теперь Лоре было стыдно за ту эгоистичную, взбалмошную девчонку, какой она когда-то была.

Должно быть, Гарет тоже пожалел, что вспомнил об этом, потому что его следующая реплика была совершенно невинной.

– Тебе нравится Бат?

Лора с облегчением переключилась на этот предмет.

– Я пока мало что видела, – сказала она, бодро шагая рядом в поисках закусочной. – Похоже, город замечательный.

– Нам с Мэтом нравится жить здесь. Я рад, что уехал из Лондона.

– Наверно, отсюда рукой подать до сельской местности. Стоит только перевалить через холмы.

– Да. Это большое достоинство. К тому же и море рядом. Мэт его обожает.

– Еще бы!

– Едва ли мы когда-нибудь тронемся с этого места. Оно нам подходит. Я подумываю сделать Бат местом действия моей следующей книги. Это избавило бы меня от долгих разъездов.

– Никогда бы не подумала, что романы эпохи Регентства – это твой стиль, – поддразнила она.

– Побойся Бога, женщина, – запротестовал он. – Сама знаешь, я вовсе не это имел в виду.

– Похоже, большинство людей считает, что действие всех этих книг происходит в Бате. Удивительно респектабельное место. Разве оно подходит для триллера?

– О да, Бат респектабелен. По крайней мере, внешне. Но глянь-ка вон туда…

Широким взмахом руки он указал одновременно на глубокий котлован, вырытый газовщиками, и частично отреставрированное здание напротив, скрытое от любопытных глаз заборами и строительными лесами. Шум отбойных молотков заглушил окончание фразы.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации