Электронная библиотека » Кара Колтер » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 2 июля 2018, 14:00


Автор книги: Кара Колтер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Кара Колтер
Страстная приманка для плейбоя
Роман

Cara Colter

The Wedding Planner’s Big Day

The Wedding Planner’s Big Day © 2016 by Cara Colter

«Страстная приманка для плейбоя» © «Центрполиграф», 2018

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018

Глава 1

– Нет!

Листок бумаги опустился на временный стол Бекки Инглиш, минуя ее обгоревший на солнце нос. Она подняла голову и попыталась сохранить равнодушное выражение лица, несмотря на присутствие человека, которого она совсем не ожидала увидеть.

Глубокий и невероятно сексуальный тембр его голоса должен был ее подготовить к встрече, но этого не случилось. Стоявший перед ней мужчина был великолепен. В дурном настроении, но тем не менее великолепен.

Он возвышался над Бекки словно гора, а темно-зеленая футболка и песочного цвета шорты подчеркивали его прекрасное телосложение. С первого взгляда ей стало понятно, что он много времени проводит на свежем воздухе, хотя на его носу идеальной формы не было следов от солнца, как у нее. Широкая грудь, плоский живот и узкие бедра отличались хорошо развитой мускулатурой и намекали на его силу.

Лицо незнакомца было завораживающим. Его волосы, темно-каштановые и волнистые, касались воротника рубашки. Глаза были такими же синими, как Карибское море, которое Бекки могла видеть через открытую дверь патио над его невероятно широкими плечами. Но в отличие от этого моря его глаза не выглядели теплыми и манящими. В его бескомпромиссном взгляде Бекки почудилось даже что-то грозное. Но их выражение не умаляло изумительного совершенства его черт.

– И еще раз нет, – сказал он.

Второй лист бумаги опустился на ее стол, приземлившись на клавиатуру ноутбука.

– И на это – особенное «нет», – продолжил он.

А потом рядом с ней упал последний лист, но не удержался на столе, и Бекки пришлось наклониться, чтобы не дать ему упасть на пол. Бекки смотрела на незнакомца, а не на лист бумаги в своей руке. Капля пота скатилась с его виска и медленно сползла вниз, к идеальной челюсти, мужчина с нетерпением смахнул ее.

Здесь, на небольшом частном карибском острове Святой Симоны, пекло просто нещадно. Бекки едва противостояла искушению протереть влажный лоб тыльной стороной руки. Наконец к ней вернулся дар речи.

– Извините? А вы кто?

Он высокомерно поднял одну бровь, и Бекки поспешила ответить за него.

– Вы, должно быть, один из голливудских друзей Элли, – решила Бекки.

Ей казалось, что только коллеги Элли, актеры большого экрана, обладали такой физической красотой и совершенством. Только они благородные вели себя так уверенно, несли себя с таким достоинством, будто земля, по которой они ступали, принадлежала им. Простые смертные не могли с ними даже сравниться. К тому же, очевидно, камера влюбилась бы в великолепные черты его лица, безупречный изгиб носа, полноту его губ…

– Так я права? – спросила девушка.

Именно поэтому ей так нужен был список гостей, но нет, Элли была непреклонна – это дело она взяла на себя, чтобы ни один человек, даже ее собственный организатор свадьбы, не узнал, кто из знаменитостей заявится к ней на свадьбу.

Стоящий перед ней мужчина с отвращением фыркнул. Фыркнул! Как это могло показаться ей сексуальным?

– Конечно, вы приехали очень рано, – сказала ему Бекки с укором в голосе. Почему ее сердце бьется так, как будто она только что пробежала марафон? – Свадьба только через две недели.

Вероятно, этого она должна была ожидать. Богатые бездельники будут прибывать на Святую Симону в любое время, когда им заблагорассудится.

– Я Дрю Джордан.

Это имя ей ни о чем не говорило.

– Главный плотник этого цирка.

Дрю. Джордан. Конечно! Как она могла о нем забыть? Она его ждала! Брат Джо, жениха. И пусть он главный плотник, но она – директор «цирка», и пора ей об этом заявить вслух.

– Пожалуйста, не называйте свадьбу Элли Амброзии цирком, – сказала Бекки строгим тоном. Еще не хватало, чтобы этот эпитет подхватил персонал, а потом и журналисты! Пресса пока не прознала о свадьбе Элли, но рано или поздно это случится.

Дрю снова фыркнул.

– Эта свадьба будет событием века, – подчеркнула Бекки. Она все еще не могла до конца осознать, что невеста – самая популярная молодая актриса Голливуда, Элли Амброзия, наняла именно ее, никому не известную провинциалку.

Элли сказала ей: «Мой будущий деверь займется строительством. Дрю немного консервативный. Он на несколько лет старше Джо, но ведет себя так, словно ему семьдесят пять. Мне он показался немного брюзгливым. Как медведь с больной лапой. Это объясняет, почему он не женат».

Значит, перед Бекки стоял будущий деверь Элли, тот самый угрюмый медведь и зазнайка. С последней характеристикой она бы поспорила. Кроме того, она никак не могла отвязаться от мысли, что Дрю не женат. Какое ей вообще до этого дело?

Бекки узнала, что у ее профессии было много неожиданных преимуществ. Свою фирму она с присущим ей озорством и изобретательностью назвала «Долго и счастливо». Тем не менее ее карьера быстро погубила все остатки романтических иллюзий, которые оставались у нее после разрыва ее помолвки. Бекки была вынуждена признать, что, когда она была очень юна и безнадежно наивна, ее голова была забита сентиментальной чепухой.

Бекки была растеряна: перед ней стоял мужчина, который поневоле внушал ей веру в счастливый финал сказки. Не желая показывать свои чувства, она взяла в руки последний документ, который бросил ей на стол Дрю Джордан. Оказалось, что столь пренебрежительно ей под нос был подсунут плод ее собственных усилий. Ее аккуратный, пусть и немного простоватый рисунок был перечеркнут крест-накрест.

– Но это павильон! – воскликнула она. – Куда нам тогда поместить двести гостей?

– Место меня устраивает.

Она что, должна его за это благодарить? Каким-то образом все слова, даже саркастические, выветрились у нее из готовы.

– Вы все еще можете устроить ужин в том же самом месте, на передней лужайке перед этой громадиной. Просто без павильона.

– Эта громадина зовется замком, – твердо сказала Бекки. Хорошо, когда она впервые сошла с частного самолета, который доставил ее на ост ров, ей тоже показалось, что средневековое каменное строение среди пальм и тропических цветов выглядело странно. Но за последние несколько дней она успела привыкнуть к нему и даже полюбить. Толстые стены удерживали внутри прохладу, а каждая комната, куда она заглядывала, напоминала своим убранством номер пятизвездочного отеля.

К тому же эта громадина была достаточно просторной, чтобы разместить двести гостей на недельное торжество.

На острове она нашла прекрасный, хорошо обу ченный персонал, привыкший к подобным мероприятиям. Владельцем замка был медиамагнат Барт Ланг. Здесь уже не раз проводились музыкальные церемонии. Очень известный документальный фильм, призванный собрать средства на благотворительность, в котором снялись все сливки музыкальной индустрии, был полностью снят и записан на этом острове.

Но, видимо, все эти люди ели в очень большой столовой, которая, как заявила, сморщив носик, Элли, не годится. Для своего свадебного пира она хотела построить новый павильон.

– Говорите, что не можете построить павильон? – Бекки намеренно заговорила угрожающим тоном.

– Не могу. Не буду. У вас есть две недели, чтобы подготовиться к цирку, а не два года.

Она явно не произвела на него впечатления и, судя по всему, не только потому, что он – брат жениха. Она подозревала, что Дрю Джордана было очень сложно запугать. Всем своим видом он словно говорил: «Не связывайтесь со мной». А этот сексуальный рот привык отдавать приказы, а не принимать их.

Она хотела снова попросить его не называть свадьбу цирком, но по его упрямо сжатым губам смогла понять, что тратить силы бесполезно. Возможно, ей удастся убедить его с помощью логики?

– Это временное строение, – объяснила она, являя собой воплощение спокойствия. – И это крайне важно. Что мы будем делать, если в день свадьбы погода будет ненастная?

Дрю склонил голову и смерил ее долгим взглядом.

– Что? – спросила она.

– Я пытаюсь выяснить, входите ли вы в ее «команду Золушки» или нет.

Бекки подняла подбородок. Пусть она не такая красавица, как Элли, любит спортивный стиль, не злоупотребляет косметикой и забыла сегодня намазать нос кремом от загара, с чего бы ему называть ее Золушкой? Бекки даже не знала, что он имел в виду под этим.

– Что такое «команда Золушки»? – спросила она.

– Это значит, что человек полностью отключен от реальности, – сказал он, кивая на чертеж. – Вы не можете построить павильон, который вмещает двести человек, на острове, куда материалы необходимо переправлять на барже. Точно не за две недели. Может, даже не за два года.

– Это временная постройка, – возразила она. – Нам нужна иллюзия, простая декорация.

– Вы не принадлежите к ее команде, – решил он твердо, несмотря на то, что Бекки только что высказала свое экспертное мнение о киноиндустрии.

– Откуда вы знаете?

– «Ненастье», «временное строение», – сказал он улыбаясь.

Значит, от подруг Элли ее отличал многосложный вокабуляр. Интересно. Видимо, ей впору радоваться, что он не отмел в сторону такую возможность, увидев ее вспотевший лоб и шелушащийся нос.

– Во всяком случае, ненастная погода… – Он над ней смеется? – Очень маловероятна. Я посмотрел в Интернете. – Она взглянула на экран ноутбука, который был уже открыт на странице поисковика. – В этой стороне острова дождь идет лишь три дня в году. И теперь догадайтесь: за последние сорок два года ведения учета часто ли шел дождь на вашу большую дату, третьего июня?

«Большая дата» в его устах звучала не лучше «цирка». Бекки посмотрела на него в раздражении, не желая смиряться с тем, что он припер ее к стенке сухими фактами. Повернув к себе компьютер, она вперилась в экран, словно не имела ни малейшего намерения принимать его слова за истину.

Ее пальцы, действуя исключительно по собственному желанию, набрали в строчке поиска «Дрю Джордан».

Глава 2

Нахмурившись, Дрю задумчиво разглядывал Бекки Инглиш. Он ожидал утонченного и чванливого специалиста с Западного побережья. Вместо этого женщина, которая сидела перед ним с загорелым носом и стянутыми на затылке волосами, походила на вчерашнюю школьницу.

А может быть, даже на девушку из команды поддержки, готовую исполнить танец перед бейсбольной командой средней школы. Поначалу он решил, что она – молодая голливудская статистка, вознагражденная за верность Элли Амброзией работой, которая ей, скорее всего, не по зубам. Но нет, в этой женщине не было ничего звездного. На его первоначальную оценку повлиял ее словарный запас. То, как она говорила, с усердием ученицы, готовящейся к экзамену по правописанию, навело его на мысль, что она – нечто среднее между старательной отличницей и спортсменкой из группы поддержки. Кто бы мог ожидать, что она окажется такой интересной личностью?

Волосы Бекки были светло-русыми, очень естественными на вид, словно она никогда их не красила и даже не делала мелирование. Казалось, что она потратила на прическу тридцать секунд – отвела их от лица и перехватила резинкой. Это был довольно невзрачный оттенок русого цвета, но ее волосы были блестящими и здоровыми. Дрю почувствовал сильное желание прикоснуться к ним.

Глаза у нее тоже были обычными, карими, даже не подчеркнутыми тушью или карандашом. Оттенок ее бледной кожи там, откуда он родом, посчитали бы немодным. Даже проведя несколько дней в тропиках, большинство из которых, по его соображениям, были проведены в тени, кончик ее носа и щеки порозовели, а на скулах уже высыпали веснушки. Ее хрупкие плечи сильно загорели и требовали тонкого слоя жирного крема.

Ее зубы были немного кривоваты: один передний резец чуть перекрывал другой. Ему это показалось неожиданно очаровательным. Своим мужским взглядом он не мог не отметить, что она плоская, как доска.

Дрю Джордан в основном работал в Лос-Анджелесе. Местные жители, особенно его клиенты, были невероятно далеки от понятия реальности. Женщины, с которыми ему приходилось иметь дело, все как на подбор могли похвастаться аккуратными носиками и пухлыми губками, поддельным загаром и лбами без единой морщинки. У них обычно были светлые волосы и удивительно пышные бюсты. Их глаза смотрели на мир из-под искусственно приподнятых век, словно застыв в вечном удивлении, а зубы так блестели, что, чтобы защититься от улыбки такой дамы, вам понадобились бы темные очки.

Дрю и сам не понял, что уже привык к такому окружению, но внезапно его осенило, почему так случилось. Во всей этой фальши ему, закоренелому холостяку, было легко ориентироваться.

Девушка за столом излучала угрозу. В мире, который, казалось, упивался фальшью, она была на сто процентов настоящей. Она была одета в простой белый топ, и, слегка наклонившись вперед, он мог заметить ее шорты с отворотами. Из-под стола выглядывали загорелые ноги в кроссовках с ярко-красными шнурками.

– Как же вы познакомились с Элли? – спросил он. – Вы не похожи на типичного гламурного event-менеджера, каких полно в Голливуде.

– А кого вы ожидали перед собой увидеть? – возразила она, явно обиженная.

– Уж точно не такую гармоничную особу, как вы.

Девушка нахмурилась.

– Это комплимент, – подсказал Дрю.

Она поколебалась, но все же ответила на его вопрос.

– Я уже несколько лет возглавляю очень успешную компанию по организации мероприятий, – сказала она, с гордым видом тряхнув головой.

– В Лос-Анджелесе?

– Ну нет, не совсем.

Дрю ждал продолжения. Бекки выглядела взволнованной, и это пришлось ему по душе больше, чем он мог себе вообразить. Подумав немного, она посмотрела на него искоса.

– Моя компания обслуживает Лосиный Луг и прилегающие к нему районы.

Она что, смеется над ним? Это название мог бы изобрести Голливуд, чтобы вызвать в воображении зрителя видения об удаленной сельской местности в волшебной американской глубинке, которая уже почти исчезла с лица земли. Но нет, вид у нее был презабавный и очень решительный. Тем не менее он должен был спросить:

– Лосиный Луг? Вы не шутите?

– Посмотрите на карте, – отрезала она.

– Где это? Горы Аппалачи?

– Я сказала, посмотрите на карте. – Но когда он скрестил руки на груди и поднял бровь, она сдалась. – Мичиган, – лаконично сказала Бекки. – Это фермерская община в штате Мичиган. Население около четырнадцати тысяч. Конечно, моя компания обслуживает и прилегающие районы.

– Ах. Конечно.

– Не говорите таким тоном!

– Каким «таким»? – спросил Дрю, искренне сбитый с толку.

– Как будто это все объясняет.

– Вообще-то да, объясняет. О вас.

– Ничего это не объясняет! – вспылила девушка. – На самом деле это очень мало обо мне говорит.

На ее щеках появились розовые пятна, перекрывая загар.

– Хорошо, – сказал он, подняв руки в воздух в жесте притворной капитуляции. На самом деле он должен был поставить на этом месте точку. Ему следовало бы свести все к бизнесу, и пусть она знает, какие ограничения на строительство павильона ее ждут. Но Дрю нравилось ее поддразнивать.

– Сколько вам лет? – спросил он.

Девушка скрестила руки на груди и сердито воззрилась на него:

– Это неуместный вопрос. А сколько лет вам? – Она откинулась назад.

– Мне тридцать один, – сказал Дрю легко. – Я спросил только из-за того, что вы выглядите на шестнадцать, но даже Элли не настолько глупа, чтобы нанять школьницу в организаторы.

– Мне двадцать три года, и Элли вовсе не глупа!

– Разве?

Будущая жена его брата ухитрилась перекроить свое очень плотное расписание – она снималась в Испании, – чтобы предоставить Дрю аудиенцию. Один-единственный раз, вскоре после того, как Джо позвонил и сказал ему застенчивым и задыхающимся от волнения голосом, что он женится.

Дрю был не в восторге от таких новостей. Его брату всего двадцать один. До этого дня Джо не принимал важных решений, не посоветовавшись с Дрю. И вот… Хотя Дрю был против сотрудничества с киностудией, но Джо все равно согласился, и, посмотрите, к чему это привело. Потому что Джо тем же благоговейным тоном сообщил ему, на ком он женится. Дрю охватила ярость. Он поделился ею с Джо. Его обычно спокойный, покорный брат накричал на него. «Прекрати пытаться меня контролировать. Почему ты не можешь просто за меня порадоваться?»

А потом Джо, который всегда был беспечен и улыбчив, повесил трубку. С тех пор все их разговоры были краткими и обрывочными.

Дрю согласился встретиться с Джо и помочь со строительными проектами для свадьбы, но у него были тайные планы. Ему нужно было провести время со своим братом. Наедине. Если ему удастся вразумить его, значит, план будет выполнен.

– Наверное, Джо еще не прибыл? – спросил он Бекки с показной небрежностью.

– Нет. – Она сверилась с толстой книгой для заметок. – У меня записано, что он приедет завтра утром. А Элли прибывает в день свадьбы.

Отлично. Если бы он мог убрать Джо как можно дальше от влияния Элли, то его задача – отменить свадьбу или, по крайней мере, заставить брата мыслить более разумно – имела бы больше шансов на успех. Дрю нравилось думать, что он может читать в сердцах людей, и сидящая перед ним женщина была отличным тому примером. Но итогом встречи с Элли Амброзией стало неловкое ощущение, что он совсем не мог ее разгадать.

«Где мой брат?» – требовательным тоном осведомился Дрю.

Элли Амброзия недоуменно взмахнула ресницами: «Вы говорите так, словно я его похитила».

И конечно, именно так и видел ситуацию Дрю – подающая надежды актриска виновата в том, что Джо изменился. Джо повесил трубку, а потом не обращал внимания на любые попытки войти с ним в контакт.

– Элли Амброзия – чуткая, умная и милая девушка.

Дрю с интересом наблюдал за Бекки, пока на ее щеках расцветал румянец. Она собиралась защитить постороннего человека, которого посчитала изгоем, и это говорило о ней столько же, сколько и ее родной город – Лосиный Луг, штат Мичиган.

Дрю никогда бы не подумал, что кто-то может счесть Элли Амброзию обиженной и отверженной. Возможно, он не мог понять характер и намерения своей будущей невестки, но в короткий список прилагательных, который он составил бы, чтобы ее описать, не вошли бы слова «милая» или «чуткая». Хотя, видимо, Бекки была другого мнения, пусть они и знакомы всего ничего.

Элли. Умная? Может быть. Если даже так, по ее словарному запасу этого не скажешь. Тем не менее он был осведомлен о том, что в ней может таиться большая хитрость. Казалось, она способна играть любую роль, скрывая свою настоящую сущность, какой бы она ни была, за изумрудными глазами, такими яркими, что Дрю готов был держать пари, что она усилила их цвет с помощью контактных линз.

Встреча с Элли оставила у него чувство незавершенности. Он согласился построить кое-что для проклятой свадьбы в надежде, что эта кажущаяся капитуляция планам его брата позволит им помириться, а это, в свою очередь, поможет ему вбить немного ума в пустую голову Джо.

Свой шанс Дрю получит завтра. Сегодня он мог, не привлекая лишнего внимания, узнавать тайны женщины, на которой решил жениться его брат.

– А откуда вы знаете, что Элли умная, чуткая и милая, а? – спросил он Бекки, стараясь не показывать, как он рад тому, что встретил кого-то, кто хорошо знаком с Элли.

– Мы ходили в одну школу.

Ага, еще лучше. Кто-то, кто знал Элли до того, как она прославилась, сыграв Пегги в нашумевшей драме «Яблочная гора».

– Элли Амброзия выросла в городе Лосиный Луг, штат Мичиган? – поинтересовался он. – Этого нет в ее официальной биографии.

Он думал, что Бекки замкнется, скажет пару общих фраз о своей нанимательнице, но желание защитить несправедливо обиженную победило.

– Ее воспоминания о Лосином Луге, может быть, не самые радужные, – немного неохотно ответила Бекки.

– Должен сказать, Элли проделала длинный путь от Лосиного Луга, – сказал он.

– Откуда вы знаете? Насколько хорошо вы знаете Элли?

– Я просто предполагаю, потому что я с ней почти незнаком, – сказал Дрю. – Вот что я знаю: она закрутила роман с моим младшим братом, который строил декорации для одного из ее фильмов. Они знакомы всего несколько недель, а не месяцев. И вдруг они женятся. Это не может продолжаться, и на то, что не может продолжаться, скоро уйдет очень много денег, времени и усилий.

– Вы циничный человек, – сказала девушка, как будто это был недостаток.

– Не можем же мы все быть родом из Лосиного Луга, штат Мичиган.

Бекки покосилась на него, не пытаясь защитить себя, но от ее пристального взгляда ему стало не по себе.

– Вы действительно расстроены тем, что они вступают в брак?

Эта Бекки слишком проницательна. Дрю промолчал.

– На самом деле, как мне кажется, вам просто не нравятся свадьбы.

– Вы что, подтруниваете надо мной? Вы можете читать мои мысли? – Он хотел, чтобы это прозвучало насмешливо, но не мог удержаться от резкости.

– Значит, я угадала.

– Подумаешь! Многие мужчины не любят свадьбы.

– Почему это вдруг?

Дрю нахмурился. Он хотел выведать пару тайн Элли или поговорить о строительстве? Ему нравилось говорить о строительстве, даже о таком непродуманном проекте, как этот. Он любил решать проблемы. И ему претило обсуждать чувства, которые всплыли на поверхность в ходе этой беседы.

– Просто не любят, – сказал он упрямо. – Хорошо, я их не люблю.

– Интересно, кто сделал вас стражем брату вашему, если цитировать Библию? – поинтересовалась она. – Разве об этом следует с ним говорить вам, а не вашим родителям?

– Наши родители умерли.

Выражение ее лица смягчилось, и Дрю внутренне приготовился защищаться.

– Ой, – тихо проговорила Бекки. – Мне очень жаль. Значит, вы, как старший брат, обеспокоены и в то же время добровольно вызвались помочь. Это очень благородно.

– Давайте прямо сейчас проясним одну вещь – во мне нет ничего благородного.

– Так почему же вы согласились помочь?

Он пожал плечами:

– Братья должны помогать друг другу.

«Джо по-настоящему расстроен вашей реакцией на нашу свадьбу, – сказала ему Элли. – Если вы согласитесь возглавить строительство, он увидит, что вы просто удивились поначалу и хотите своему собственному брату самого лучшего».

Да уж, он-то хотел Джо добра. Должно быть, что-то мелькнуло в выражении лица Дрю, потому что Бекки резко нахмурилась.

– Вы намерены помешать свадьбе? – спросила она.

Неужели Элли тоже прочитала его, как книгу?

– Джо уже взрослый и способен принимать решения без оглядки на других. Но и я тоже. И его решение жениться кажется мне безрассудным и импульсивным. Я не могу его одобрить.

– Вы не ответили на мой вопрос.

– Можно подумать, что он спросил моего мнения, – угрюмо пробормотал Дрю.

В этом замечании чувствовалась испытываемая им боль, поэтому он нахмурился, глядя на Бекки: а вдруг она осмелится ему посочувствовать?

К счастью, она даже не попыталась.

– Значит, поэтому вы отказываетесь построить павильон? Вы пытаетесь саботировать мероприятие?

– Нет, – сказал он сухо. – Я сделаю все, что могу. В конце концов, это мой любимый братишка. Если он придет в себя до того, как отправится под венец, то… – Дрю пожал плечами.

– Если он передумает, то столько времени и денег уйдут коту под хвост, – заметила Бекки.

Дрю снова пожал плечами:

– Я уверен, что вам все равно заплатят.

– Да не в этом дело!

– Это лишь бизнес. – Он посмотрел на нее и тяжело вздохнул. – Пожалуйста, не говорите мне, что вы делаете это ради любви.

«Любовь».

За исключением любви к брату, в его мире этой неприятной эмоции не существовало. Теперь он жалел, что даже упомянул это слово перед Бекки Инглиш.


Страницы книги >> 1 2 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации