Электронная библиотека » Карен Брэйди » » онлайн чтение - страница 18


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:02


Автор книги: Карен Брэйди


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 28

Сара была напряжена, как струна, когда подъехала к «Камден юнайтед». Даже огромного роста телохранитель не помогал чувствовать себя уверенно. Норман весил не меньше ста восьми килограммов и с трудом помещался на пассажирском сиденье. Его плечо терлось о ее плечо, а колено все время оказывалось на пути рычага переключения передач. Норману, нанятому Сарой после нападения, было так же неловко от неизбежного физического контакта, как и ей. Хотя он был ненамного выше, Сара рядом с ним казалась маленькой и хрупкой. В общем, вместе они представляли собой Красавицу и Чудовище.

Поначалу Сара собиралась обратиться в полицию, но что она могла сказать? Что покойный член парламента несколько лет назад послал ей – своей любовнице, как считали все без исключения – анонимное письмо, в котором сообщил о незаконных сделках между владельцем футбольного клуба и мелким уголовником, с одной стороны, и с наркокартелем и игорным синдикатом, с другой? А где доказательства? В полиции ее просто сочли бы чокнутой.

В ночь нападения Саре вдруг пришло в голову, что в центре всего – не Стюарт и не Стивен, и не кто-то еще, а она сама. И она разгадает тайну, если поймет, почему Стюарт послал письмо ей. Вероятно, она подошла очень близко ко всем ответам. Иначе с чего бы кто-то так переполошился?

Наняв Нормана, она выиграла немного времени, чтобы выяснить, почему эти люди так жаждут избавиться от нее. Как только она узнает правду, то сразу передаст дело полиции и освободится от этого кошмара.

– Хотите, чтобы я зашел вместе с вами? – спросил телохранитель, поправляя узел галстука. Несмотря на устрашающую внешность, Норман иногда напоминал Саре наседку.

– Я зайду одна, но хорошо, если бы вы были поблизости.

– При подготовке спрашивают, готовы ли мы принять пулю за охраняемого. Если скажешь «нет», выгоняют. Но это не просто слова…

– Спасибо, Норман. Только ваше присутствие еще больше разозлит Стивена.

– Ну и что?

– Не знаю.

Сара больше ни в чем не была уверена. Вся ее жизнь перевернулась с ног на голову. У нее началась мания преследования. Она даже стала подозревать собственную мать.

Позвонив на днях матери и не упоминая о нападении, она попыталась осторожно выяснить причину неприязни Джун к Стюарту.

– Для человека, встречавшегося с ним лишь один раз, ты уж слишком сильно его не любишь. Как будто он нанес тебе личное оскорбление.

– Его партия оскорбила и меня, и всех пенсионеров.

Сара не поверила ни на долю секунды. Джун лгала, и доказательством тому – ее дрожащий голос.

– Я помню, как ты смотрела на него на церемонии в колледже. Как будто ты увидела привидение.

– Уж лучше бы он был привидением.

– Никогда не слышала, чтобы ты кому-нибудь желала смерти…

Джун прервала ее:

– У твоего отца были твердые политические убеждения. Он не выносил таких, как Стюарт Харгривс. Гарри был честным, скромным рабочим…

Джун расплакалась, и Сара поняла, что ничего не выяснит, даже если мать что-то знает.

– Ну? – спросил Норман, смахивая воображаемые пылинки с безупречного черного костюма.

– Что? О, простите, я задумалась. Зачем я ввязываюсь в это?

В отсутствие других подходящих кандидатур, Норман стал ее доверенным лицом. Она посвятила его во все события последних семи лет и нашла в удивительно рассудительном телохранителе поддержку и утешение.

– Почему я продолжаю делать за Стюарта его грязную работу? Почему не бросаю все это?

– Еще не поздно отступить. Но так вы никогда не узнаете правду. За короткое время, проведенное с вами, я понял, что вы не из тех, кто мог бы все бросить на полпути.

– Да, вы правы, – устало согласилась Сара, открывая дверцу машины.


В приемной секретарша Линда, женщина лет пятидесяти, разбирала почту. Видимо, работа на Стивена расшатала ее нервы, казалось, что Линда постоянно пребывает в патологическом состоянии тревоги. Она сновала по кабинетам «Камдена», отчаянно пытаясь выглядеть деловитой, однако Сара подозревала, что достижения ее невелики.

Увидев Сару, Линда натянуто улыбнулась, но тут же в ужасе уставилась на появившегося в дверях Нормана.

– Мисс Мур, мистер Пауэлл сказал, что очень занят и не сможет принять вас сегодня утром. Если хотите, я покажу вам клуб.

– Простите, Линда, возможно, я воспользуюсь вашим предложением позже, но кое-что мне надо уладить со Стивеном немедленно.

Сара прошла к двери кабинета Пауэлла, Норман следовал за ней как тень.

– Но… – попыталась протестовать секретарша, однако под свирепым взглядом Нормана умолкла.

– Доброе утро, – сказала Сара, без стука входя в кабинет и с удовлетворением отмечая, что ее появление испугало Стивена. – Как понимаю, ты меня не ждал.

Стивен выскочил из-за стола.

– Вон!

Сара театрально щелкнула пальцами, и появился Норман.

– Проблемы, мисс Мур? – спросил он, грозно глядя на Стивена.

– Сядь, Стивен, – сказал Сара, а Норман сложил руки на груди и застыл за ее спиной.

Стивену оставалось лишь подчиниться.

– Ты называешь это женским подходом, а? В зоопарке не спохватятся, куда он подевался?

– С тобой приятно поговорить. – Сара оперлась на его стол и склонилась к его лицу. – Но ты не все предусмотрел.

– Ты о чем?

– О тебе и обо всем том, что здесь происходит. – Сара старалась говорить уверенно, но ее мутило, и она еле сдерживала дрожь. – И о том, что кто-то хочет убрать меня с дороги.

– А я и не скрываю, что хочу убрать тебя с дороги.

– Да, но до недавнего времени я не знала, что ты так дружен с Микки Нэшем.

Стивен нагло ухмыльнулся.

– Что-то не припомню это имя.

– Я уверена, что ты читал о нем в газетах. Он управлял клубом в Сохо, тем, где Билли Тода поймали с кокаином. И в том клубе ходили слухи, что кто-то платит футболистам за намеренный проигрыш. Фрэнк и другие парни все время болтали об этом.

Сара отчетливо увидела удивление, промелькнувшее по лицу Стивена. Он явно не ожидал, что она сможет восстановить полную картину.

– Ты выдвигаешь серьезные обвинения. У тебя есть доказательства? – невозмутимо спросил он.

– Ты не поверишь сколько. – Поняв, что поймала его врасплох, Сара осмелела. – Пауэлл, твои дни в этом клубе сочтены. Ты допустил очень глупую ошибку.

– Не задирай нос, девчонка. У тебя самой в запасе не больше пары недель. Ты взяла себе в привычку связываться с сомнительными личностями. Рано или поздно один из них выполнит свою работу как следует.

– Норман, вы это слышали?

– Конечно, слышал.

– Не думаю, что это серьезная угроза. Просто он нервничает в женском обществе, вот и все. – Сара не имела права дрогнуть перед Стивеном. Ни на секунду. Несмотря на слова напавшего на нее бандита, она была уверена, что этот человек готов убить ее, защищая свои интересы. – Ну, достаточно любезностей. Перейдем к делу. Начнем по порядку. Где команда?

Лицо Стивена исказилось от бессильной злобы.

– Если ты столько знаешь об этом клубе, сама их найдешь.

– Справедливо, а пока будь добр, скажи Линде, чтобы она приготовила мне кабинет.

– Пошла к черту! Никаких кабинетов. Ты здесь никому не нужна.

– Еще как нужна! Если я захочу забрать свои деньги, этот клуб закроется завтра же. – Сара повернулась к двери, желая уйти, пока ноги не изменили ей. Эта маленькая сцена отняла у нее всю уверенность в себе, а предстояла еще встреча с командой. – Норман, пожалуйста, проследите, чтобы мне нашли кабинет.

Линда сказала, что футболисты на поле, и, открыв дверь на трибуны, Сара остановилась, жадно вдыхая свежий воздух и пытаясь успокоиться. Оглядывая стадион, она все еще не могла поверить, что половина его принадлежит ей. В этом подарке было что-то волшебное. Жаль только, что любимая игра, честная и полная чистых воспоминаний ее детства, омрачается такими ублюдками, как Стивен Пауэлл.

Ее мысли прервал дружный восхищенный свист: мимо медленно пробежала команда.

– Сосредоточьтесь на тренировке, – раздался грубый голос. – Вы не так хороши, чтобы отвлекаться на какую-то юбку.

Сара резко обернулась. С верхних рядов к ней спускался мужчина в красно-синем спортивном костюме «Камдена». Ему было лет пятьдесят пять, но, судя по скорости, с которой он бежал вниз, его физической форме позавидовал бы и тридцатилетний.

– Чем могу быть полезен, детка? Вы из обслуживающего персонала?

Сара попыталась оценить, насколько он искренен. Неужели он не знает, кто она? Ну, в конце концов, она тоже может сыграть в эту игру.

– Нет. А вы кто такой? – спросила она, прекрасно зная, что перед ней старший тренер Рег Боуден. О его резкости ходили легенды.

– Кто я такой, черт побери? Чертов тренер, вот кто я такой!

– Ваше имя?

Он чуть не задохнулся от возмущения.

– Боуден. Но это не ваше дело. Новая секретарша?

– Попробуйте еще раз, Рег.

Шея Рега побагровела, и Сара поняла, что он наконец догадался, с кем разговаривает.

– Вы – Сара Кактамдальше, не так ли?

– Сара Мур. Приятно познакомиться, – вежливо сказала Сара, протягивая руку.

Рег не обратил на ее жест никакого внимания.

– Теперь послушайте меня, крошка. Я знаю, что вы здесь главная, но скажу все, что думаю. Я читал газеты и не пришел в восторг. Ваша нравственность – ваше личное дело, но, будь вы моей дочерью, черт побери, я бы не постеснялся в выражениях. И если вы думаете, что таким же образом можете управлять футбольным клубом, то глубоко заблуждаетесь. Как я не устаю повторять: футбол – не место…

Сара оборвала его.

– Хорошо, я поняла вашу точку зрения. Не буду прерывать тренировку, но я хочу поговорить с вами и с командой здесь в три часа.

– Теперь выслушайте меня…

– В три часа, – повторила Сара, не оставляя никаких сомнений в том, что разговор закончен.

Игроки остановились и вяло разминались неподалеку, следя за ее схваткой с Регом.

Возвращаясь в служебные помещения, она услышала бормотание тренера: «Бездушная девица». У нее сердце ушло в пятки. Неужели мало того, что приходится бороться со Стивеном?

Интересно, сколько она сможет продержаться в такой атмосфере? На что рассчитывал Стюарт?


Присутствие Нормана достигло цели: Линда ждала Сару, чтобы показать ей новый кабинет. Нервно сжимая под мышкой папки, секретарша провела Сару и Нормана в конец здания и открыла дверь крохотной комнатенки, в которой не было ничего, кроме письменного стола с телефоном. Жужжащая лампа дневного света была жалким заменителем света естественного, большую часть которого преграждала пожарная лестница, висевшая прямо за окном.

– Вы же не согласитесь на эту каморку? – возмутился Норман.

Сара вздохнула. Каждый ее шаг обернется сражением, так что не стоит размениваться на пустяки. Пока сойдет и этот «кабинет».

– Все нормально, Норман, не хотите пообедать?

– Вы уверены?

Сара кивнула.

– Я думаю, что на сегодня мы Стивена убедили.

В тесноте кабинета Норману пришлось протискиваться мимо Линды, и он случайно толкнул ее. Папки полетели на пол, и Линда, разрыдавшись, упала на колени. Телохранитель смущенно посмотрел на Сару.

– Идите, – сказала она и склонилась помочь Линде. – Не переживайте, Линда.

Секретарша вытащила из рукава носовой платок.

– Это все нервы. Не знаю, почему Стивен не хочет смириться с вами. – Она шумно высморкалась. – А мне кажется, что хорошо, для разнообразия, иметь женщину-начальника.

– Все утрясется. Стивен постепенно свыкнется с этой мыслью.

– О, черт! – Линда схватила верхнюю папку, и ее глаза снова наполнились слезами. – Черт, черт, черт!

Сара удивилась, как, работая со Стивеном, можно использовать такой скудный запас ругательств.

– В чем дело?

Шмыгая носом, Линда открыла папку.

– Я забыла отдать это Стивену на подпись. Он уже ушел, а эти документы должны быть готовы к утру. Он взбесится и уволит меня, я точно знаю.

– Если документы в порядке, может, я смогу подписать их? Как вы знаете, я имею право подписи.

– Правда? Вы спасаете мою шкуру.

Благодарность Линды выглядела такой трогательной, что Сара села за стол и достала авторучку. Первые документы касались зарплаты.

– Хотите, я поясню? – спросила секретарша, заглядывая в бумаги через плечо Сары. – Или позову миссис Моуниган из бухгалтерии. Она сейчас здесь.

Сара перелистала документы и не увидела в них ничего сомнительного.

– Не нужно. Через пару недель я встречусь с персоналом. К тому времени миссис Моуниган посвятит меня во все тонкости.

Линда с тревогой следила, как Сара просматривает бумаги.

– Если вам надо будет узнать, что где находится, мисс Мур, пожалуйста, спрашивайте меня. Я могу заказать кофе, чай, бисквиты и… если в дамской комнате закончится мыло или туалетная бумага, я к вашим услугам. Если вы захотите поболтать по душам или одолжить журнал…

– Я запомню.

Сара посмотрела на Линду. Бедняжка явно тоскует по женской компании, но Сара усомнилась в том, что захочет «поболтать с ней по душам».

Сара подписала бумаги, и секретарша, чуть не кланяясь от благодарности, собрала свои папки.

– Как приятно видеть вас здесь, мисс Мур.

Линда уже выходила из кабинета, когда Сара спросила:

– Нельзя ли покрасить эту комнату?

– Я прослежу, чтобы это сделали немедленно.

Некоторое время Сара сидела, пристально глядя на стены.

Еще нет и часа дня, а она уже чувствует себя вымотанной. Служить объектом такой враждебности – тяжелая работа. И теснота крохотного кабинета не способствует хорошему самочувствию.

Сара решила прогуляться и выпить джина с тоником.

В баре клуба было тихо, темно и пусто… если не считать знакомую фигуру у стойки. Сара подошла к ней.

– Джеки?

Женщина тупо посмотрела на Сару.

– Я – Сара Мур, подруга Стюарта. Помните, мы встречались…

– Садитесь, – сказала Джеки, ногой подвигая Саре табурет. – Вы заслужили выпивку. Когда вы появились сегодня утром, моего старика чуть удар не хватил. – Она захихикала. – У него высокое давление.

– Что вы будете пить?

– Виски с содовой, пожалуйста.

Судя по замедленной речи Джеки, это, вероятно, был ее пятый или шестой стакан. Как обычно, ее рыжие волосы были нещадно начесаны, обнажая добрых три сантиметра черных корней. На пышной груди, обтянутой ярко-розовой блузкой, сверкали искусственные бриллианты, а «молния» оранжевых брюк не сходилась на талии. Сара не могла понять, как такой дурной вкус мог развиться у женщины, прежде модной и прелестной.

– Я видела ваши старые фотографии, – начала она, решив воспользоваться случаем и раскрыть хотя бы часть тайны.

В налитых кровью глазах Джеки мелькнул интерес.

– И где же?

– В альбоме. О шестидесятых.

Джеки улыбнулась, и на секунду Сара увидела призрак топ-модели Джеки Эшворт.

– Я помню, – мечтательно сказала Джеки, – какие были денечки. – В ее глазах появились слезы. – Мы думали, что весь мир лежит у наших ног. Не имело значения, кто ты, откуда. Ничто не имело значения. Я думала, что смогу… – Джеки говорила все тише, тише… и умолкла.

– Там была ваша фотография со Стюартом на свадьбе Катрин Денев и Дэвида Бэйли. Стивен там тоже был, с другой женщиной. Вы были красавицей.

– Спасибо. Дэвид много меня фотографировал. Всегда говорил, что я буду второй Шримптон.

Не зная, что лучше: не прерывать воспоминаний Джеки в надежде выудить какую-нибудь информацию или направить ее мысли в нужное русло, Сара все же выбрала последний путь.

– Итак, вы были там со Стюартом?

Джеки непонимающе уставилась на нее.

– До Стивена, я имею в виду.

– Это случилось бы, если бы не Бабочка. Она не могла похвастаться ничем, чего не было бы у меня. Но даже после ее исчезновения о ней не забывали. – Джеки, шатаясь, поднялась. – Мне надо в дамскую комнату. Закажите еще по стаканчику, хорошо?

Сара заказала и отнесла выпивку на столик, чувствуя, что начинается головная боль. Обычно она не пила днем, но сегодня спиртное казалось необходимым. Кроме того, может, Джеки будет более разговорчивой, если составить ей компанию.

Джеки вернулась, плюхнулась на стул и залпом осушила свой стакан.

– Так на чем я остановилась? – Все предложение она произнесла как одно слово.

– Дэвид Бэйли, – с надеждой подсказала Сара.

– О да. Если бы не Бабочка, меня бы здесь не было.

– А Стюарт?

– Что Стюарт? Он правда оставил вам этот клуб? – Джеки захихикала. – Знаете, а ведь эта я виновата в том, что вы получили контрольный пакет.

– Как это?

– Я продала Питеру свои акции. Стивен считает, что я виновата во всем на свете. Надеюсь, вы избавитесь от этого ублюдка. – Джеки неожиданно закрыла глаза и отключилась.

– Джеки? – Сара потрясла ее, но в награду услышала только храп. Она посмотрела на часы. Без четверти три. Вряд ли сегодня удастся еще что-нибудь узнать у Джеки, и пора идти на встречу с командой. Сара поудобнее устроила спящую женщину за столиком и ушла.

Над стадионом ярко сверкало солнце. Сара прикрыла глаза и некоторое время, не замеченная футболистами, с интересом наблюдала за их тренировкой.

Рег, стоявший у боковой линии, свистком собрал их у кромки поля.

– Передохните, парни. У нас гостья. Дамочка, которой завещали половину этого клуба, считает, что может научить нас чему-то. Я в футболе почти тридцать лет и честно могу сказать: женщин нельзя подпускать к игре, разве что к стирке формы. Но она, кажется, думает иначе.

– Представляете меня войскам, Рег? – сказала Сара, выходя на поле.

– Здесь не место женщинам, вот и все, что я сказал. Красивая женщина должна сидеть дома, растить детей.

– Полагаю, вы собираетесь продолжать работу здесь? – Рег сразу замолк, и Сара повернулась к футболистам. – У половины из вас я брала интервью, когда была журналисткой. Вам известно, что, несмотря на слова Рега, я знаю футбол изнутри. – Два стаканчика, выпитых с Джеки, заметно укрепили ее самоуверенность. – Я здесь не для того, чтобы наступать ему на ноги – я не тренер, – но, как владелец половины этого клуба, я имею право влиять на его политику. Найм и увольнение – моя епархия. И позвольте напомнить: вы проиграли последние три матча подряд, и некоторым из вас следует встряхнуться. Есть вопросы?

Футболисты переминались с ноги на ногу, и ни один из них не смотрел Саре в глаза.

– Хорошо, увидимся завтра. – Сара повернулась к Регу. – На два слова, если не возражаете.

Рег поплелся за ней, как обиженный ребенок.

– На вашем месте, – сказала Сара своим самым жестким тоном, – я бы беспокоилась не о том, кто руководит клубом, а о том, как играет команда.

– Вы закончили?

– Пока. – Тренер отвернулся и пошел прочь. – Завтра жду победу, – крикнула Сара его удаляющейся спине. – Поняли?


На следующий день Сара приехала на стадион в прекрасном настроении, которое не смогла омрачить даже напряженная атмосфера предыдущего дня. До начала матча оставалось еще десять минут. На трибунах собралось около тридцати тысяч болельщиков «Камдена» и тысяч десять фанатов «Эвертона», команды гостей.

Когда Сара вошла в директорскую ложу, Стивен не шелохнулся, и она села сзади, изучая его лысину. Не упуская ни одной возможности поддеть нежелательного партнера и доходя в своих усилиях до ребячества, Пауэлл не попросил диктора сообщить болельщикам о ее присутствии. Но со всем этим можно будет разобраться позже.

Футболисты «Камден юнайтед» выбежали на поле под восторженные приветствия своих болельщиков. Сара заметила отсутствовавшего на вчерашней тренировке Йэна Самнера с его бритой головой и автоматически попыталась узнать остальных игроков. Сверяясь со списком команды, она установила всех, включая и нескольких новичков, но последний, которого не было в программке, оставался загадкой, хотя казался очень знакомым.

Когда на поле выбежал «Эвертон», Сара тронула Стивена за плечо.

– Кто это под номером девять?

– Тс-с, матч вот-вот начнется, – ответил он, смахивая ее руку с плеча.

Сара не стала устраивать сцену. С началом матча стало ясно, что игрок под номером девять классом выше не только своей команды, но и команды соперников. К тому же он был очень красив. Даже издали можно было различить смуглое точеное лицо под темными взъерошенными волосами. И он был необычайно высок для футболиста. Где же она видела его раньше?

Очень скоро номер девять мастерски забил гол, и диктор ответил на вопрос Сары.

– Посмотрите, какой мяч забил Антонио Нэвес! Это его первый гол за «Юнайтед»!

Одобрительный рев болельщиков заглушил изумленный вздох Сары. Грубиян-бразилец, унизивший ее в Куэнке! Какого черта он делает в «Камдене»?

Сара кипела от злости. Почему никто ничего не сказал ей об этом?

В перерыве между таймами Стивен увлекся разговором со спонсорами, но Сара не сомневалась, что это лишь предлог, чтобы не общаться с нею. Она попыталась привлечь его внимание, но он отмахнулся.

Гнев и нетерпение не позволили ей сосредоточиться на второй половине игры, и она не испытала никакой радости от победы «Юнайтед» со счетом два-ноль, тем более что оба гола забил Нэвес.

После финального свистка Стивен сразу спустился на поле. Сара последовала за ним, и вскоре их и невозмутимого Боудена окружили журналисты.

– Леди и джентльмены, – крикнул Стивен. – Как вам понравился наш сюрприз? Я счастлив заявить, что с сегодняшнего дня «бомбардир» международного класса и один из лучших игроков бразильского «Сан-Паоло», Антонио Нэвес, будет забивать голы для «Камден юнайтед». Как вы смогли убедиться сегодня, он стоит каждого уплаченного за него пенса. Вопросы есть?

– Говорят, что вы заплатили за Нэвеса два миллиона фунтов стерлингов, – сказал Сид Келли из «Кометы». – Вы готовы подтвердить это?

Стивен улыбнулся.

– Вы ненамного ошиблись…

Сара повернулась к Регу:

– Вы это знали?

– Нет, не знал, черт побери. Я всего лишь тренер. Все провернули втихаря.

– Я просматривала сегодня документы, и – хоть я и не бухгалтер – мне ясно, что мы не можем позволить себе два миллиона, – тихо сказала Сара.

Рег пожал плечами и кивнул на Келли, задающего тот же самый вопрос.

– Из последних сообщений я понял, что клуб испытывает финансовые затруднения. Что изменилось?

Стивен самодовольно улыбнулся.

– У нас новый, очень щедрый директор-распорядитель. Теперь, когда в совет директоров входит мисс Сара Мур, банки легко предоставили нам заем.

Банки дали заем? Не поставив ее в известность?

– Простите нас, джентльмены. – Сара оттащила Стивена в сторону. – Как я могла поручиться за два миллиона?

– Я подкрепил сделку деньгами Баррета, – спокойно ответил Стивен. – Прошу прощения, деньгами Харгривса. Поскольку они перешли к тебе, мне понадобилась лишь новая подпись.

– Но я не подписывала никаких документов…

– Подумай получше, – рассмеялся Стивен, и Сара поняла, что произошло: бумаги, которые накануне подсунула ей Линда!

«Дура!» – выругала себя Сара, еще не в состоянии поверить, что ее легко надули на два миллиона, но не успела она собраться с мыслями, как у самого ее лица появилась камера.

– Сара, мы не знали, что вы уже в клубе. Как он вам?

– Не торопите меня, – сказала Сара, ошеломленная новым поворотом событий. – Я здесь всего два дня.

Два дня и уже выбросила два миллиона!

– Переход Нэвеса был вашей идеей?

Сара побледнела. Стивен вовсе не такой дурак, каким кажется. Если она сейчас устроит скандал, то будет выглядеть полной идиоткой на радость прессе, ведь найм и увольнение – ее обязанность.

– Дайте мне время освоиться в клубе, а потом я расскажу вам о своих планах, – сказала она, выразительно взглянув на Стивена.

Как только репортеры оставили их в покое, она схватила Стивена за рукав.

– Ты соображаешь, что делаешь, черт побери?

– Придержи язык, – усмехнулся он, затем наклонился и шепнул ей на ухо: – Послушай, детка, раз уж приходится терпеть тебя, я воспользуюсь деньгами твоего покойного любовника. А если тебе это не нравится, проваливай!

Он выдернул руку и ушел вместе с Антонио.

Сара с трудом сдержала едкие слезы гнева.

Рег положил ладонь ей на плечо.

– Он – подонок, Сара, и это чистая правда.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации