Текст книги "Венецианистый"
![](/books_files/covers/thumbs_150/venecianistyy-252845.jpg)
Автор книги: Катерина Василеостровская
Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Венецианистый
Катерина Василеостровская
© Катерина Василеостровская, 2023
ISBN 978-5-0059-1292-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Понте 2
Дольче и gabbiano 3
Маленький город 4
Vietato 5
Шесть сестиери 6
Надувательство 7
Реснички готических окон 8
Импозантен как capesante 9
Броши Ca’Dario 10
Нервюры 11
Белое безе 12
Полярное расстройство 13
Не подходи к площади 14
Серебряные коронки 15
Vai 16
Готика 17
Сокровища 18
Венецианистый калий 19
Passaporto Rosso 20
Видения наводнений 21
Веничка 22
Наполнить ванну 23
Турист 24
Наблюдения 25
Остановка 26
Уезжать 27
Death in Venice (2002) 28
В начале было Монтепульчано и дух его носился над водою.
Понте
Дольче и gabbiano22
gabbiano (ит.) – чайка
[Закрыть]
Ты для меня как
«Дольче и габьяно»
сладко, дорого и что-то на птичьем.
Маленький город
У него маленький
город.
Но. Какое это имеет значение,
Ведь
Он лопочет названия церквей,
И что-то про лодки,
Постоянно повторяясь,
Как волны
Темных кудрей.
На прощание лагуна лизнула
Мне ногу,
Видишь ли,
Местный футфетиш
Отпускает влажные шутки.
Он лёгок на подъем
И готов бесконечно бродить
По своему маленькому городу
Глазами и
Руками.
Vietato33
Vietato (ит.) – запрещено
[Закрыть]
Как падает с головы волос в еду,
Здесь в каждом блюде – по голубю,
Или чайке
Нет, не случайно.
Как на любом маленьком острове,
Сплетни о чужих фамилиях застревают в зубах.
– Пойдём купаться алкоголенькими?!
– Vietato. Fumare44
Fumare (ит.) – курить
[Закрыть] и не только.
Джудекка рифмуется с библиотекой
Так что всё сходится.
Стрелка с цифрой.
Множество с одиночеством.
Мы – во мнениях.
Совместных падений
не бывает.
Шесть сестиери
Шесть сестиери и их сестра
Giudecca Palanca.
Не иностранка.
Венецианка.
Надувательство
Он занимается надувательством
Муранского стекла.
Она – сплетница буранских кружев.
Мы подружимся.
Здесь масочный режим введён каких-то
900 лет назад,
Поэтому
Засуньте свой ковид себе в…
Ад —
это часть комедии.
Вечером, когда с другой стороны земли спустили в ванне воду, и она поднялась на Сан Марко, отражая филигранное безе собора святого, что на определённом этапе своей смерти был окутан свиными тушами, где-то улыбается Шарль Бодлер.
Реснички готических окон
Когда приезжаешь пофилигранить,
И даже обычная остановка укачивает твоего потерянного, рассерженного, измотанного внутреннего ребёнка. Не говоря о чётках готических зданий, что делают взгляд более четким, а картинку – размытой.
Реснички готических окон более, чем статичны. Ненужное – выкинь.
Импозантен как capesante55
Capesante (ит.) – морской гребешок
[Закрыть]
Полдень – пиво.
Жить красиво
Не запретить.
Дорогой город —
Это обращение, а не эпитет
Ведь эпитетов ему и так не занимать.
После этого следует запятая
Вечного Тая,
А не точка
Готических створочек,
Барочных жемчужин,
Чужих мужчин,
Итальянских барок.
Кошмарный сон палаццо-
Ряды азиатских хибарок
Тоже кривые, но по-другому.
Тоже любимые.
Я не подарок.
Да и ты… импозантен как capesante.
Броши Ca’Dario
Броши Ка Дарио
Так тяжелы, что клонят его к закату.
Застывшее в реверансе, дышит едва в корсете из мрамора.
Далее
Может быть только распад и серия декадансов,
Множественный потоп,
Мóрока флёр и занавес.
Если топиться —
То в апероле из Наранцарии
Если стреляться —
Только по Бродскому брауниг.
Нервюры
Мои нервюры сильнее, чем кажутся на первый взгляд.
Моя трагетто не так серьёзна.
Если отсюда сейчас посмотреть назад,
Можно увидеть звёзды.
А мимо проходили французы.
Увидели во мне, видимо, и сказали:
C’est cul de sac66
C’est cul de sac (фр.) – это тупик
[Закрыть].
Как с языка сняли.
Для патрициев-здесь есть палаццо,
Остальным – Strada Nova.
Если хочешь остаться, если совсем хуево —
Отвали Харону его навлон.
Даже умереть здесь не получится бесплатно.
Белое безе
Tanto la vita дрожит на глади-
Олусов сентября.
Я вместе с ней – нестабильна,
Immagino, что тебя
вот-вот приставят к станку:
Танцевать не со мной.
За углом этой мелодии
Пилят белое безе Палаццо Дукале
Двое оболтусов: Эрос и Танатос.
Музыка гаснет за горизонтом событий твоего lala-лэнда.
Полярное расстройство
Не видеть берегов,
Не различать температур,
Полярное расстройство неся на юг.
Медведей рассадить в ряд, чтобы
Смотрели севером,
Ковшом пить воду,
Выгребать
Из лодки, из палаццо, из палаты
Ледник оказывается
Растаять норовит
Мне прямо на Венецию.
Не подходи к площади
Не подходи к площади, что стоит в очереди.
Не будь мостом, который нравится всем.
Не вмешивайся в маршрут ширпотреба
И пустого трёпа.
Find the odd one out77
Find the odd one out (aнг.) – Найли лишнее
[Закрыть].
Любимое упражнение лингвиста.
Серебряные коронки
Лето амбивалентное
Постоянно то «увы», то «ах»
Гулять по Венеции,
Бережно разодев свой прах,
Временно отрастив перепонки.
Для удобства брожения.
Серениссимы сестиери
Как серебряные коронки
У каждой гóндолы на зубах.
Vai
Сточенные карандаши свай
Здесь все чужие и каждый свой
Хочешь уйти – vai88
Vai (ит.) – иди
[Закрыть].
Хочешь поплакать – вой.
Готика
Это готика, детка
Убирай ножны,
Наконец, можно
Слегка уколоться.
У колодца на пьяцце,
Нам бы собраться…
– Сложно.
Все это сложно, витиевато
и старовато,
Противоречий здесь многовато,
Как в аффогато.
Сокровища
Пить апероли, говорить parole99
parole (ит.) – слова
[Закрыть]
От чего-то ценного, от сокровищ.
Почему из слова «сокровища» хлещет кровь? Почему там замешаны минимум двое?
Можно прятать любовь.
Можно писать на заборе.
Венецианистый калий
Zatteрянность в Адри-attic подсознания
Под плеск остановок,
Что звучат так, будто кто-то мучает скрипку.
Исцелиться так и не удалось.
Когда всё достало: прими Венецианистый калий.
Мы здесь для того, чтобы отражаться.
Чайки бумажными крыльями шуршат мимо окон.
Passaporto Rosso
Аэропорто. Dogana. (Осанистые cane не последнюю роль играют в этой Ванной). Прохладное стекло, за ним строгий человек в очках. Занёс молоток с чернилами над моим passaporto rosso. Удар. «Виновна» во всем красном. Отпускают на волю. Без бокала Шопенгауэра не разобраться где это.
Видения наводнений
Видения наводнений
Вывели из зоны комфорта
В зону отправления.
Там, в тумане,
В ванне
Мой 37-й compleanno1010
Compleanno (ит.) – день рождения
[Закрыть]
Отошел от причала,
Чтобы начаться сначала.
Веничка
Веничка, привяжи себя к мачте.
Иначе
В зеленом утонешь платье
Любительниц быть
Absent, away и far
От гудков, тормозов и фар
Не лети никуда, Икар,
Там, на солнце, уже пожар.
Или лилии для Лилит
Лепи.
Наполнить ванну
Orologio1111
Orologio (ит.) – часы
[Закрыть] измучены oggi1212
Oggi (ит.) – сегодня
[Закрыть].
Так долго – piano.
Клевали габбьяно,
Кусали доги,
Казнили дожи.
Мой ящик пандоры
Зачем-то ожил.
Театра горевшего
Расселся в ложе.
Красной, как Montepulciano.
Нужно
Наполнить
Ванну.
Турист
Йери1313
Ieri (ит.) – вчера
[Закрыть]. Ол май траблз симд со фар эвэй.
Оу ай белив ин Йери.
Сверлят в стену.
Звук выпускаемых самолетом châssis.
Цветы на моем кошмаре. Тона cassis1414
Cassis (фр.) – черная смородина
[Закрыть].
Крылья-ноги-хвост самого главного.
Если ног не окажется дома,
Мы сядем на воду.
Будем болтаться, ждать, пытаться поймать рыбу, раздувать перья,
Посвистывать тонким голосом, отражаясь от сводов ponte как шарик пинг-понга.
Резко взмоем и отберём то, что наше.
У туристов.
Наблюдения
Юный бог с татуировкой на шее прошел под окнами на катере. Ой, бог вернулся и грузит какие-то ящики в готическую арку напротив.
Salizada1515
Salizada (ит. вен.) – широкая улица
[Закрыть] слизала шагов стук.
Ветер дует габбьяно против перьев. Серые птицы-коты. Человек в форме идёт по причалу. Они не боятся, не улетают. В этой картине присутствует вымышленный импульс красивого пинка чем-то твёрдым по чему-то мягкому.
Вход в квартиру под номером месяца и года моего рождения, с такой узкой улочки, что не раскинуть руки. Под окнами гуляют рыбы, потому что вода, хоть и Dorsoduro, но из тверди только 2 понте.
Остановка
На дне дрейфующей рыбы слышится певучее «Алоора, Андьямо, Арсенале».
Плавучая остановка помахала мне железными баклушами и так и осталась кивать, кивать, кивать.
Уезжать
А в глазах повис
Серый крик
Пронизан и моросит.
Снова просить
Хочет дождя…
А я
Застыла пережать
Нервные окончания
Как не хочется уезжать!
До свидания.
Death in Venice (2002)
Не дождь в Венеции, не кудри рыжие,
Не искры-специи и оба выжили.
Но что веселая мне смерть-проказница,
Монеты звонкие в руке у мальчика,
Сибирь. Весна. Десятиклассница.
И без ума от барабанщика.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.