Электронная библиотека » Катя Брандис » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "День огня"


  • Текст добавлен: 7 апреля 2022, 09:21


Автор книги: Катя Брандис


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Мы держали ухо востро и смотрели в оба, нет ли чего необычного или подозрительного. Но я и представить не мог, какие сюрпризы нас ждут.


Подозрительно. Очень подозрительно

Внезапно Тикаани остановилась, вздыбив шерсть. Я последовал её примеру.

– Тут кто-то есть, – прошептала она, и мы затаили дыхание, прислушиваясь.

Вскоре я уловил тихий хруст – как будто человек наступил босой ногой на ветку.

– Ты права, – ответил я. – Кто это шляется ночью по лесу? Точно не наши. Думаешь, это шпион?

Тикаани задрала морду, принюхиваясь:

– Очень может быть – иначе зачем ему здесь отираться? А теперь он застыл на месте, чтобы не выдать себя.

– От нас не уйдёт, – мрачно сказал я.

Мы подошли поближе и поняли, что имеем дело с чужим оборотнем. Запах от него шёл не сильный: наверное, один из его родителей человек.

– Берём его в кольцо, – едва слышно прошелестел голос Тикаани у меня в голове: она не хотела, чтобы чужак нас услышал.

– Хорошо, я захожу вон от той скалы, – предложил я.

Тикаани направилась в одну сторону, я скользнул на своим мягких широких лапах в противоположную. Мы подобрались к непрошеному гостю так близко, что смогли его разглядеть, и я опешил от неожиданности. Не каждый день сталкиваешься с великаном, который стоит посреди леса в одних шортах и, запрокинув голову, что-то разглядывает на небе. Всё это очень подозрительно. Хорошо, хоть на этот раз нам не придётся иметь дело с подлыми оборотнями-медведями, приспешниками Миллинга. Но и этот зверь был, судя по всему, немалых размеров и, скорее всего, опасен.

– Начали, – подала мне сигнал Тикаани. Я прыгнул и приземлился на расстоянии человеческого роста от незнакомца. Одновременно со мной с другой стороны к нему бросилась волчица, вздыбив шерсть и оскалив пасть. Молодой человек вздрогнул.

– Ничего не скажешь, хорошо тут встречают гостей, – сказал он. – Кто вы такие?

– Здесь мы задаём вопросы, – отрезала Тикаани. – Кто вы такой и что вы здесь делаете?

– Вы находитесь на территории школы «Кристалл», если вы этого ещё не заметили, – добавил я.

Мужчина поднял брови и провёл рукой по волосам – очень светлым, буквально светящимся в лунном сиянии.

– А я и не знал, что теперь заходить сюда запрещено. Если вы не возражаете, я пойду дальше своей дорогой. Пока, ребята.

Он явно не собирался отвечать на наши вопросы и тщательно скрывал свои мысли. Тем более подозрительно!

Чужак и в самом деле пошёл дальше, не обращая на нас никакого внимания. Мы с Тикаани переглянулись. Разве можно позволить ему уйти? А если он шпион? Я приземлился прямо перед чужаком, прижал уши и угрожающе зашипел на него. А моя подруга следила, чтобы он не улизнул в сторону.

– А вот так поступать невежливо, я чуть было о тебя не споткнулся, – упрекнул меня мужчина и действительно сделал попытку меня обойти.

– Вы сейчас пойдёте с нами, – приказал я незнакомцу и ещё раз преградил ему дорогу. – Вы ведь не будете возражать, если Лисса Кристалл задаст вам пару вопросов. Потом можете быть свободны.

Парень посмотрел сначала на меня, потом на Тикаани – и вдруг рассмеялся. Ну зашибись! Если он веселится при виде атакующей его арктической волчицы и хищной кошки с оскаленными клыками, то это точно очень опасный зверь.

– Туда, – приказала ему Тикаани.

Мужчина пошёл с нами, больше не сопротивляясь. Хоть это хорошо. Мы направились к школе. Я мысленно сообщил нашему директору, что мы захватили непрошеного гостя.

– Молодцы, ведите его ко мне в кабинет, – тут же ответила она. Похоже, она тоже не спала.

Но на этом наши ночные приключения не закончились. Недалеко от школы мы учуяли ещё одного чужого оборотня. Сегодня просто ночь сюрпризов! Этот парень был намного моложе первого, думаю, едва вышел из подросткового возраста. Он тоже появился перед нами в человеческом облике, но одежды на нём было больше – джинсы, футболка и сникерсы. Да и во всём остальном он мало походил на первого незнакомца. Он передвигался по лесу очень шумно, словно стадо бизонов, выругался, угодив ногой в яму, и недолго думая сломал ветку сосны, ударившую его по лицу.

– Ведёт себя ужасно, прямо как человек, – прошептала Тикаани.

– Ага, как человек, который ни разу не был в лесу и всю жизнь провёл на диване перед телевизором, – добавил я.

Вот только чипсы он на этом диване, похоже, не ел – парень был не только очень высоким, но ещё и худым как щепка.

Мы с Тиканни с тревогой наблюдали, как он направляется прямиком к нашей школе.

– Постой, ты куда! – крикнула Тикаани и помчалась к нему, чтобы перехватить.

Я подтолкнул нашего задержанного блондина в том же направлении, и он последовал за мной без сопротивления. Чужой мальчик лишь мельком взглянул на нас.

– Эй, зверье, дорогу дали! – только и сказал он и попытался пройти мимо. Видимо, знал, что он оборотень и что мы тоже не настоящие животные. Но мне всё равно было обидно: неужели никто больше не боится пум?

– Мы не можем тебя пропустить, – зарычала на юношу Тикаани и преградила ему путь. – Сначала скажи, что тебе здесь нужно.

– Тебя это не касается, – ответил он.

Парень тут же схватил толстую ветку и держал её перед собой, защищаясь, так что Тикаани не могла до него добраться. Шаг за шагом он продвигался вперёд, оттесняя волчицу. Моя подружка попыталась его достать, но он отразил нападение и поднял с земли ещё одну ветку. Он что, собирается её ударить?!

Через мгновение он уже лежал ничком на земле, а на спине у него расположилась пума.

– Ещё как касается, – медовым голосом промурлыкал я. – Мы здесь в дозоре, и наша задача отлавливать таких, как ты.

От мальчика исходил какой-то странный неприятный запах. Я никогда ещё не сталкивался с таким – от чужака пахло пережжёнными растениями. И цепочка у него на шее была противная – с белой подвеской-черепом, кажется мышиным. На руке подростка болтался браслет из металлических скрепок.

– Тебя подослал Эндрю Миллинг? Отвечай! – прорычала моя подруга.

Парень с недоумением посмотрел на нас:

– Кто?

Мы сразу поняли, что он говорит правду. Мы чуть расслабились и позволили ему подняться на ноги.

– Как тебя зовут? – спросил я его уже довольно приветливо. Кто знает, может, этот оборотень хочет присоединиться к нам и помогать людям?

Парень пробормотал что-то типа «шо» – а, понятно: «Джо» – и недоверчиво осмотрел задержанного нами незнакомца. Верзила в шортах всё это время просто наблюдал за нашими действиями, не вмешиваясь. Теперь он впервые заговорил:

– Ну что, идём наконец в школу? Я уже давно в пути и не прочь выпить холодного пива или типа того.

Мы ещё не успели прийти в себя от изумления, а он уже большими шагами направился прямиком к школе.

– Эй, ты! – крикнул я, но он не обратил на меня внимания. Чтобы сохранить хотя бы видимость задержания, мы с Тикаани побежали рядом с ним с двух сторон. Джо поплёлся следом, постепенно замедляя ход. Увидев школу, он чуть было совсем не остановился. Почему он так себя ведёт? Может, он чего-то боится?

Светловолосый мужчина целенаправленно прошёл к главному входу, который не закрывался на ночь. Сова Труди, дежурившая у двери, удивлённо посмотрела на меня:

– Караг, ты кого к нам привёл?

– Понятия не имею, но точно не пасхального зайца, – ответил я.

Стало понятно, что этот мужчина уже бывал в нашей школе. Он прекрасно здесь ориентировался и по тёмным коридорам направился прямо к кабинету Лиссы Кристалл.

– Подождите, мы… – попыталась задержать его Тикаани, но блондин уже открыл дверь и вошёл внутрь. Мы бросились следом и нечаянно уронили его на пол. В кабинет директора мы влетели одним большим мохнатым комом. Лисса Кристалл как раз совещалась с Джеймсом Бриджером, и они оба удивлённо воззрились на нас. Но изумление на лице директора тут же сменилось радостью. Сияя улыбкой, она поспешила к мужчине, который как раз поднимался с пола, и заключила его в объятия:

– Какой приятный сюрприз, Джек! Почему ты не сообщил, что приедешь?

Молодой человек, улыбаясь, обнял Лиссу:

– У нас во Флориде много сторонников Миллинга – кто знает, может, они прослушивают мой телефон и читают мою почту? Лучше им не знать, что у нас тут важное военное совещание. Нам нужно срочно решить, как защитить людей в нашем регионе.

Ой, как неловко получилось! Это же Джек Кристалл, сын Лиссы, директор школы «Голубой риф», а мы с ним обошлись как с опасным шпионом! Всё-таки хорошо, что в обличье пумы не видно, как я краснею.

Джек повернулся к нам с Тикаани и посмотрел на нас вполне дружелюбно.

– Заодно проверил, как охраняется школа, – сказал он. – Твои ребята знают своё дело: стоило мне на секунду остановиться полюбоваться звёздами, как они тут же меня поймали. А если бы я стал сопротивляться – клочья бы полетели, верно?

Тикаани смущённо опустила мохнатую голову:

– Извините, нам очень жаль, что так вышло. Мы же не знали…

– Всё в порядке, так держать, – сказала директриса и посмотрела в сторону двери. – А это кто?

Вслед за нами в кабинет протиснулся второй незнакомец, и теперь он стоял с отсутствующим взглядом, скрестив руки на груди. Наконец я смог разглядеть его получше – он был старше нас, ему, наверное, уже лет восемнадцать. К его чёрной футболке с изображением длинноволосого мужчины с гитарой прилипли сосновые иголки и комки почвы – минимум одну ночь он провёл в лесу.

Я взглянул на Джеймса Бриджера. До сих пор он не сказал ни единого слова. Просто сидел и молчал. Да что с ним такое?! Джеймс выглядел совершенно потерянным. Потом словно лунатик медленно поднялся с места и подошёл к странному юноше.

– Джозеф, – только и смог он сказать.

Тут только я понял, кто такой этот Джозеф, называющий себя «Джо». Это же сын мистера Бриджера! Тот самый, что пропал много лет назад и не давал о себе знать! Юный оборотень, не разобравшийся, кто он и кем хочет быть.

Я осторожно оглядел его. Теперь ясно, что это за странный горький запах исходит от него. Запрещённые вещества. Нам о них на человековедении рассказывали.

Я напряжённо ждал, что теперь сделает или скажет Джо. Долго томиться не пришлось.

– Пара долларов найдётся? – спросил сын отца.

Пощады не будет

Взрослые начали совещаться, а мы с Тикаани отправились по своим комнатам, оживлённо перешёптываясь по дороге.

– Разрази меня гром, – выдохнул я, – я до сих пор не могу прийти в себя: у нас в школе – пропавший сын мистера Бриджера! Почему он вдруг объявился?

– Надеюсь, не только для того, чтобы с отца денег потрясти, – ответила Тикаани. – Видел, каково мистеру Бриджеру? Он же совершенно потерялся. Но и обрадовался наверняка.

– Это точно, – подтвердил я и почувствовал укол в самое сердце, словно у меня по жилам проплыла оса: ведь мы с мистером Бриджером успели по-настоящему подружиться, а сегодня он даже не взглянул на меня.

Когда мы бежали вверх по лестнице, Тикаани задыхалась от волнения:

– Слушай, а как мы повели себя с Джеком Кристаллом? Я всё ещё поверить не могу! Почему ты меня не предупредил?

Я ткнул её в мохнатое плечо:

– Я-то тут при чём? Это ты не сообразила что к чему. А у него ведь почти такие же светлые волосы, как у мисс Кристалл. Он тоже белоголовый орлан, как и она.

– Ну конечно, это я виновата. – Тикаани куснула меня в ухо. – Давай просто всем скажем, что мы его встретили и проводили в школу.

– Так и сделаем, и за руки тоже будем держаться. – Я лизнул её в голову. Как хорошо, что мы вместе! – Как же я рад, что Миллинг не начал свой День мести во время нашего дежурства!

Тикаани вздрогнула:

– Я тоже рада. Попытайся теперь заснуть, хорошо?

Разумеется. Почему бы не попытаться? Только ничего не вышло. На мой сотовый пришло сообщение:


Караг,

ты снова совершаешь большую ошибку. Если ты предашь огласке известные тебе важные сведения, то ты и твои приятели – вы все! – поплатитесь за это. Пощады не будет! М.


По телу побежали мурашки. Я инстинктивно нажал на нужную комбинацию кнопок, чтобы сделать скриншот, как научил меня Фрэнки. Потом ещё раз, медленно, прочитал послание Миллинга – текст плясал у меня перед глазами. Разрази меня гром! Он думает, что мы уже докопались, о чём знает Арула! И что теперь делать? Признаться ему, что мы ни ухом ни рылом? Или блефовать, что мы уже раздобыли ключевую информацию?

Я подумал было разбудить Брэндона, но он спал очень крепко, поэтому я направился прямо в кабинет директора. Лисса с сыном и мой любимый учитель удивлённо посмотрели на меня.

– Миллинг прислал сообщение, – сказал я и показал его письмо. На этот раз угрозы касались не только меня, но и моих друзей, а возможно, и всей школы.

Джеймс Бриджер тихо выругался.

– Миллинг каким-то образом узнал, что Сьерра разыскивает Арулу по нашей просьбе. Лисса, кому ты говорила об этом? – спросил он директора.

– Я сказала только Дэвиду Джонсону, а ему я доверяю целиком и полностью, – ответила Лисса.

Я кивнул. Да, председателю Совета можно доверять, этот оборотень-лис поддержал нас в борьбе против коварной женщины-львицы.

– Значит, утечка где-то в другом месте, – предположил Джек Кристалл.

Я кивнул и нажал кнопку быстрого вызова, которой в последнее время часто пользовался. Сьерра ответила тут же.

– Да? – прошептала она.

Какой же у неё усталый голос!

– Наш враг знает, что мы у Арулы на хвосте. – Я тоже непроизвольно перешёл на шепот. – Кому ты говорила, чем сейчас занимаешься?

Сьерра тут же проснулась:

– Мне пришлось рассказать отцу, иначе он бы меня не отпустил. А он член Совета и наверняка поделился с коллегами. Видимо, кто-то из них донёс Миллингу.

Я нервно сглотнул. А если – такое ведь тоже возможно – это её отец предатель и работает на Миллинга? Но ведь тогда бы он попытался помешать дочери в поисках, разве не так?

– Узнала что-то новое?

– Майк Перо выносил мусор, а в окне его квартиры мелькнула тень. Я уверена, что это была девушка.

– Опуменно, – сказал я, всё больше волнуясь. Это хорошие новости. – Но одной тебе со слежкой не справиться, нужны помощники. Тебе же и спать хоть иногда нужно, да и потом – если Майк куда-нибудь пойдёт, ты не можешь раздвоиться. А что, если Арула почует опасность и сбежит именно в это время?

– Не проблема, я привлекла своих друзей – каролинскую белку и канюка, они железно на нашей стороне. Они смогут проследить за Майком. Так что расслабься, пума, мы справимся.

– Я постараюсь. А шпионов Миллинга нет поблизости? – спросил я, поднял глаза и увидел, что все напряжённо смотрят на меня. Так странно – быть в центре внимания.

– Пока нет, – ответила Сьерра. – А по поводу сна… Ну, я же волчица, и очень выносливая. Так что всё будет о’кей, давай, пока. – И она повесила трубку.

В кабинете на мгновение воцарилась тишина.

– Ясно одно: сообщение от Миллинга даёт нам в руки козырь, – решительно сказал Джеймс Бриджер. – Если он думает, что мы что-то знаем про него, мы можем потребовать отменить День мести или хотя бы поторговаться с ним и выиграть время.

Через полчаса наш совместный ответ – максимально непрозрачный – был готов.


Здравствуйте, мистер Миллинг,

мне уже давно ясно, что пощады от вас мне ждать не приходится. Тогда к чему лишние угрозы? Отмените День мести. Это лучшее, что вы можете сделать!

Караг.


– И что теперь? – спросил я, отправив сообщение.

Лисса Кристалл взялась за телефон:

– В Совете должны наконец разобраться, кто у них там поддерживает Миллинга. Я звоню Дэвиду Джонсону.

На стене кабинета по-прежнему висел календарь с изображением мнимых животных – десяти членов Совета и двух кандидатов в зверином обличье. На июньской фотографии изображена рысь. Оборотень-рысь, как и Арула. Странное совпадение.

– Можно я возьму календарь? – спросил я, и мне ответил Джек Кристалл – его мать как раз разговаривала по телефону.

– Ну конечно, бери.

Я зажал календарь под мышкой и ушёл к себе.

Календарь, сырая земля и холодная вода

В комнате я поудобнее устроился на кровати, намереваясь внимательно ознакомиться с календарём, да только ничего не вышло – невозможно сосредоточиться, когда за окном у тебя висит белка.

– Вы только посмотрите на него! Нашёл себе интересное занятие, а меня не позвал! И кто ты после этого?! Полное дерьмо! – возмущалась Холли.

Брэндон приоткрыл один глаз.

– Где дерьмо? – заспанно пробормотал он.

– Дерьмо в том, что в Совете есть предатель, – мрачно ответил я, впустил Холли и поднял календарь вверх, пока моя подружка карабкалась мне на плечо.

– Это точно рысь! – Не успел я и глазом моргнуть, как белка плюнула на фотографию Норриса Клейтона из Миссисипи. – Ненавижу рысей!

– Холли, ты чего! Мне же этот календарь вернуть нужно! – Я убрал календарь подальше от моей подружки и быстро перелистал. – Смотрите, вот Фаррин Гарсия, дельфин. Я с ним знаком, он очень милый.

– Орлица не такая милая, зато она кажется смелой, благородной и всё такое, – сказал Брэндон, постепенно просыпаясь. Он сел на край кровати, и Холли заворожённо уставилась на его белые пушистые носки:

– Ой, какие классные! Одолжишь мне в качестве спального мешка?

– Нет! – рявкнул Брэндон.

Покончив с этим вопросом, мы вновь сосредоточились на членах Совета. Оборотень-ворона, чёрный волк – отец Сьерры, белохвостый олень, пчелиная матка, крыса – глава отдела безопасности. Я вспомнил, что крыса почему-то была мне неприятна. Но можно ли в таких делах полагаться на своё чутьё?

Поговорив о членах Совета, мы выставили Холли вон, потому что она всё время по нам прыгала и пыталась вырвать из календаря страницу с фотографией рыси.

Надо попытаться заснуть.

Опять не вышло. Судя по всему, Тео как раз заселял Джо Бриджера в комнату номер тринадцать, расположенную поблизости от нашей с Брэндоном комнаты номер семь. Брэндон уже сладко дремал, а я, хоть и очень устал, всё никак не мог заснуть и прислушивался к голосам. Наконец я не выдержал и пошёл к соседям:

– Привет, помощь нужна?

Наш завхоз утвердительно кивнул: он как раз собрался заняться постельным бельём, которое прижимал к себе мускулистыми, покрытыми татуировками руками:

– Помогай, коль пришёл.

Джеймс Бриджер сложил в платяной шкаф кое-какую одежду и поспешил на выход:

– Так, Джо, пойду поищу для тебя какую-нибудь куртку. А, Караг, это ты, привет. Я сейчас вернусь.

Его сын стоял у двери и молча смотрел на меня.

– Что-то не так? – спросил я его.

– От тебя несёт пумой, – ответил он.

– Так я и есть пума, – спокойно ответил я. Теперь меня просто так из себя не вывести. – Мы уже виделись сегодня, если помнишь. А ты кто? Тоже койот, как твой отец?

– Вот только не надо! Я не такой фрик, как вы!

Смотрите, какая цаца!

– Жаль. Чтоб ты знал – у нас в школе учатся только такие, – просветил его я.

Джо не слишком обрадовался.

– Нам ещё ночник нужен. Караг, сходишь в подвал? – пробормотал Тео: наверное, он не хотел, чтобы мы поцапались.

Почему бы и не сходить. Я спустился по тёмным ночным лестницам в подвал, где располагались склад, химическая и физическая лаборатории, мастерские и репетиционный зал. В подвале как всегда пахло металлом и древесной стружкой. Но сегодня мне ударил в нос ещё и очень сильный запах сырой земли.

Взглянув на пол, я сразу понял, в чём тут дело: посреди этажа лежала куча земли – для тех учеников, кто не прочь в ней порыться. И судя по всему, я застал кого-то за этим занятием. Комья земли свистели у меня мимо ушей и отскакивали от футболки.

– Э-э-э, привет! – предостерегающе крикнул я и увидел, как в темноте мне навстречу поднимается какой-то карлик.

– Ой, прошу прощения! Ничего, что я тут ночью нахожусь? Я уже собиралась идти спать…

– Всё в порядке. – Я разглядел, что моя собеседница нормального роста, просто стоит в вырытой ею самой яме. – Ты ведь наверняка новенькая? Оборотень-крот?

Я присмотрелся к девочке повнимательней. Пухленькая, с прямыми чёрными волосами, милой улыбкой и маленькими глазками. Робко глядя на меня, она протянула мне испачканную землёй руку и торжественно произнесла:

– Очень приятно познакомиться, я Бобби Смит.

Всё понятно, выросла среди людей: оборотни обычно за руку не здороваются. Пересилив себя, я тоже протянул ей руку:

– Меня зовут Караг.

– Вообще-то я вовсе не собиралась идти спать, – призналась Бобби, наклонилась и снова с удовольствием зарылась руками в землю. – Как это здорово! У моих бабушки и дедушки были картофельные поля, им повезло, а вот мои родители увезли меня в город, и у нас там даже маленького садика не было. Я так рада, что мисс Кристалл разглядела, кто я такая на самом деле! – И девочка расплылась в улыбке.

– Да, я тоже считаю, что мне повезло, – согласился я и огляделся. – А оборотень-мокрица тоже здесь?

– Эйден? Да, здесь. Но он уже спит. Вон там.

Я посмотрел в ту сторону, куда она указала пальцем, и через открытую дверь мастерской увидел спящего мальчика, свернувшегося калачиком под верстаком Тео. Да, среди новеньких есть очень необычные экземпляры!

– Мне пора. Желаю тебе хорошо здесь покопаться, – сказал я и пошёл дальше, на мебельный склад. Отыскав там лампу, я быстро взбежал на третий этаж и постучал в дверь спальни номер тринадцать.

Белые стены в комнате были совершенно голые, да и вообще никакого личного имущества не наблюдалось. Джо сидел на кровати, опершись локтями на колени, и смотрел прямо перед собой. Я протянул ему лампу, и он что-то пробормотал в ответ, наверное поблагодарил.

– Завтра пойдёшь с нами на уроки? – спросил я его.

Он пожал плечами, потом вдруг поднял глаза и посмотрел на меня. Зрачки у него, как и у большинства оборотней, отливали тёмным золотом.

– Возможно, завтра меня здесь уже не будет.

Только не это! Мистер Бриджер этого не перенесёт! Он же так давно не видел сына!

– Нас здесь хорошо кормят, – сказал я – больше ничего в голову не пришло. – И ребята здесь классные. – Тут я подумал о волках. – Во всяком случае, большинство. – Потом я вспомнил про мистера Элвуда, как он донимал меня на уроках превращения. – Э-э-э, и пара противных учителей тоже есть.

– Понятно, и мой отец один из них, – выдавил из себя Джо.

Я вновь ужаснулся:

– Нет, он не такой! Он классный, мы все его очень любим!

Парень недоверчиво посмотрел на меня, потом вновь уставился перед собой, в пустоту. Я оставил его одного – мне обязательно нужно было поспать.

Вот только в нашей комнате на кровати Брэндона, укреплённой стальными прутьями, развалился однорогий бизон приличного размера. И он храпел гораздо громче, чем мой друг в человеческом облике. Только этого ещё не хватало – Брэндону снова приснилась прерия!

К счастью, я уже нашёл средство против его ночных превращений. В комнате для умывания я набрал ведро холодной воды и, притащив его, с размаху вылил на бизона. Брэндон с выпученными глазами подскочил на кровати, фыркнул, проткнул рогом подушку и, лягнувшись, ударил копытом по стене. А потом превратился в юношу с вьющимися каштановыми волосами. Я же говорил – мой метод действует.

– Извини, я снова превратился в бизона, да? – промямлил мой друг, ощупывая мокрые волосы и влажную подушку. – Задери тебя кабан, Караг, зачем ты это делаешь?! Тогда хотя бы тёплую воду бери!

– Тёплая на тебя не действует, – ответил я и бросил ему своё одеяло и подушку. Потом в образе горного льва растянулся на голом матрасе, положив голову на передние лапы. Благодаря меху мне и без одеяла тепло.

А теперь спать. Мне нужно набраться сил, чтобы предотвратить День мести… а также чтобы держаться завтра с Тикаани за руки.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 12

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации