Текст книги "Опасные волны"
Автор книги: Катя Брандис
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Вечно эти деньги
– Мы пока не нашли Ноя, но береговая охрана выслала несколько вертолётов и будет искать его всю ночь, – рассказал директор. – А пока наша задача – восстановить школу. Это обойдётся примерно в тридцать тысяч долларов: ведь нам нужны материалы и мы не сможем всё сделать сами. Ремонт стеклянного туннеля будет особенно дорогостоящим.
Мы с Джаспером потрясённо переглянулись. Столько денег!
Как раз в этот момент появились Элла и компания. Одинаково одетые – жёлто-белые летние платья, вязаные кофты и белые сандалии от «Гуччи», – они с матерью шли под ручку и смеялись. Их телохранители, тигрицы-близнецы с фигурами моделей, держались в некотором отдалении, с бесстрастными лицами наблюдая за нами. За семьёй Леннокс ползли несколько учеников-питонов из болота, а за ними – оборотни-аллигаторы.
Лидия Леннокс находилась менее чем в пяти метрах от меня! На этот раз у меня не было возможности бежать, к тому же я не хотел позориться перед друзьями. Поэтому я остался сидеть между Джаспером, Крисом и Финни. Элла с ненавистью взглянула на меня – наверное, ссадина ещё болела и она жалела, что ураган не превратил меня в акулий фарш.
Лидия Леннокс слышала слова Джека, и на губах её заиграла пренебрежительная усмешка:
– О, тридцать тысяч – крупная сумма, не правда ли, Кристалл? Банк наверняка вам откажет, тем более что вы ещё не выплатили первоначальный кредит, который брали на строительство школы.
Среди учеников поднялся взволнованный гул.
– Я это осознаю, – ответил Джек Кристалл, поджав губы. – Я пока не знаю, как финансировать ремонтные работы, которые мы не сможем осуществить сами. – Он обвёл взглядом присутствующих: – Есть идеи?
Элла с матерью грациозно опустились на новенькое покрывало для пикника, которое подали им телохранители, и заулыбались ещё шире. У них уже есть план, сообразил я. Догадываюсь какой. Их час настал.
Юна, наша староста – рыба-бабочка, встала.
– Мы морские оборотни, – сказала она, бросив враждебный взгляд на миссис Леннокс. – У нас намного больше возможностей, чем у людей. Как, например, насчёт того, чтобы собирать под водой ценные кораллы и ракушки и продавать их?
– Нет, – возразила миссис Пелагиус, прежде чем директор успел ответить. – Кораллам и ракушкам место в море. Мы не имеем права разорять свою родину.
– В этом вы правы, – со вздохом признала Юна.
– Мы с Леоном искали и находили на глубоководной станции ценные рудные корки, – сказала наша одноклассница-осьминог Люси.
Я с любопытством посмотрел на неё. Ух ты, она работала с напарником на глубоководной станции? Я только сейчас понял, как мало знаю о Люси.
– Да, знаю – это были марганцевые отложения, – кивнул Джек. – Они содержат много ценных металлов, но встречаются только на большой глубине. Никто из нас не может нырять на тысячу метров.
– Ной рассказывал, что в Новой Зеландии у него есть друг, который на такое способен… кашалот, – сказала Шари, и я почувствовал, что её переполняет безграничная печаль. Никто не знал, увидим ли мы Ноя когда-нибудь снова. Меня снова охватила тоска.
– Может, мы могли бы доставать затонувшие сокровища из кораблей, – предложила Леонора, во втором обличье – электрический угорь.
– Классная идея! – воскликнула Блю, и у других тоже заблестели глаза.
– В Карибском море раньше тонуло множество испанских кораблей с золотом на борту, – сказала Дафна, озёрная чайка. – А Карибское море всего в нескольких сотнях миль отсюда – мы могли бы отправиться туда на экскурсию!
– Посмотрю, какая сейчас цена у золота, – сказала Финни, доставая телефон.
– Можешь не смотреть – идея, увы, совершенно наивная, – сказала Элла. Как ни странно, у неё тоже был немного расстроенный вид – наверное, она и правда привязалась к школе. – Эти корабли были деревянными, они давно сгнили, а их груз покрылся кораллами. Чтобы что-нибудь там отыскать, потребуется специальное снаряжение.
– Не переживайте, ребята, я кое-что придумал! – взволнованно подал голос Нокс из лагуны. – В аквариуме стоматолога, где я жил, тоже был сундучок с сокровищами. Мы его вытащим – кто со мной?
– Точно! Может, он хранит там старые золотые зубы, которые вырвал у пациентов, – с воодушевлением отозвался Джаспер.
Мы не очень разделяли его восторг.
– Почти сорок восемь долларов за грамм… Значит, чтобы оплатить ремонт, нам нужно найти около 650 граммов золота, – скривилась Финни.
– Мы с Блю могли бы поискать возле пляжей металл нашими эхолокаторами, – предложила Шари. – Люди постоянно там что-то теряют: кольца, цепочки и всё такое.
– Ну что ж, попробуйте. – Джек Кристалл ободряюще улыбнулся дельфинам. – Может, наберётся несколько долларов.
Все замолчали – даже Крис, которому всегда было что сказать. Мы все понимали, что жалких пары баксов на ремонт не хватит. Больше идей ни у кого не было. Помня разговор, который я подслушал в прошлый визит Лидии Леннокс, я догадывался, что сейчас произойдёт, – и не ошибся.
Лидия Леннокс встала и несколько театрально развела руками:
– Есть и другая возможность – самая лучшая: дни открытых дверей! Туристы могли бы каждый день за приличную цену приходить сюда поплавать с дельфинами, погладить ламантина, пощекотать себе нервы при встрече с акулой, а аллигатора, например…
– Только не надо боёв с аллигаторами! – простонала её свита.
– …ПОКОРМИТЬ, – продолжила Лидия Леннокс, и её спутники с облегчением выдохнули.
– В общем, всё то, что мама уже много раз предлагала. – Элла торжествующе оглядела присутствующих. – Правда, вы проголосовали против, но теперь у вас нет выбора. Верно, мама?
На этот раз у Лидии Леннокс хватило ума промолчать. Обстановка и так уже накалилась. Мисс Уайт стиснула зубы, мистер Гарсия раздражённо скрестил руки на груди, а Джошуа, не поднимая глаз, ворошил дымящиеся угли.
– Но… – Юна была на грани паники. – Я не хочу выступать в парке развлечений и время от времени ходить на уроки – я здесь, чтобы учиться!
– Ты будешь учиться, – заверила её мисс Уайт. – Учёбу можно совместить с днями открытых дверей, если пускать туристов только в выходной. – Она посмотрела на учеников: – Что скажете? Это вам придётся жертвовать свободным временем.
– Только в выходной?! – запротестовала Лидия Леннокс. – Подумайте, каких денег мы лишимся! Каждый день – я вам говорю: вы должны делать это каждый день, – слышите?
Никто из нас ничего на это не ответил. Немало взглядов устремилось на повреждённое главное здание, на кое-как залатанные хижины. Ну ладно, молча решил я. Значит, буду время от времени демонстрировать свои акульи челюсти. Школа этого стоит.
– Нет, мама, каждый день – слишком часто, – сказала Элла. Очень смело с её стороны – возражать матери, но поможет ли это?
– Ты правда так считаешь, жемчужина моя? – спросила её мать, немного смягчившись.
Многие посматривали на дельфинов в лагуне, которые взволнованно пересвистывались. Я молча встал, вошёл в воду и положил руку на гладкую мок рую спину Шари.
– Вы не возражаете… против дня открытых дверей раз в неделю? – спросил её я. Как и остальные, я хорошо знал, что дельфины тогда выступили против развлекательного парка.
– Надо значит надо, – отважно заявила Шари.
– Ну ладно, один день в неделю лучше, чем ничего. Мы все как следует на этом заработаем, вот увидите, – довольно произнесла Лидия Леннокс.
Неудивительно. Как я недавно узнал, она состоит в доле, так как в самом начале внесла значительную сумму на строительство школы, чтобы отправить туда дочь. Когда будем делить выручку, ей причитается часть доходов, как выяснилось недавно во время голосования.
– Вам что, мало денег?! – вырвалось у меня. – Почему вы не даёте мистеру Кристаллу спокойно заниматься своим делом?!
Лидия Леннокс сделала едва заметный знак тигрицам-близнецам, и те придвинулись ближе. Тем временем мать Эллы превратилась. Вокруг меня поднялся взволнованный гул, когда отблески костра осветили огромного питона-альбиноса, за которым тащилась сандалия от «Гуччи». Тело змеи, бледно-жёлтое, с характерным тёмно-жёлтым узором, было толщиной с мужское бедро. Голова – угловатой формы, величиной примерно с мою ладонь – по сравнению с туловищем казалась маленькой.
«Ух, какая зверюга!» — пронеслось у меня в голове, а питон ловко и бесшумно скользнул вперёд. Я был так заворожён, что лишь с запозданием сообразил, что огромный питон направляется не куда-нибудь, а ко мне!
– Мне нужно уладить кое-что с этим молодым человеком, – услышал я мысленный голос Лидии Леннокс. – Смотрите все сюда – чтобы знали, что вам грозит, если осмелитесь причинить вред моей дочери да ещё нахамить мне. Этот парень совершил и то и другое!
Жёлто-белое возмездие
Всё произошло невероятно быстро. Питон-альбинос ускорился и стремительно заскользил по песку. И вот змея уже начала обвиваться вокруг меня, как огромная кремовая лиана. Надо было бежать, но я слишком долго медлил, пытаясь стряхнуть её с себя. От волнения на меня напала икота. Лидия Леннокс стиснула меня в кольцо – её длинное мускулистое тело было подобно стальной проволоке, которая сжимала меня всё крепче. Она обвила мои ноги – я не мог пошевелиться.
– Стойте, что вы делаете?! – закричал Джек Кристалл. Пока я в панике пытался стряхнуть с себя змею, Шари в ярости захлестала хвостом по воде, а Финни, Крис и Джаспер вскочили, чтобы помочь мне.
Вероятно, мистер Гарсия предвидел, что произойдёт, потому что он заранее двинулся в мою сторону и оказался рядом со мной раньше мисс Уайт.
– Знаете, мне тоже нужно кое-что обсудить с Тьяго, миссис Леннокс, – мрачно проговорил учитель превращений. – Он должен будет нарисовать плакаты ко дню открытых дверей. Маркетинг, понимаете? – Продолжая говорить, он схватил питона-альбиноса за хвост и начал его разматывать.
Мисс Уайт, помогая ему, добавила:
– Вот именно. Мы будем очень признательны, если вы добровольно отпустите этого мальчика – так вы, кстати, будете выглядеть гораздо достойнее!
«Скорее!» – беззвучно молил их я, с ужасом ощущая, как гладкое сухое змеиное тело скользит по моей коже, сжимаясь вокруг меня.
– Я… э-э-э… да, конечно, плакаты… я сейчас набросаю несколько эскизов, – пролепетал я, силясь разжать кольца. В обличье мальчика это было бесполезно – питон намного сильнее меня. А превратиться на пляже я не мог – а то бы задохнулся.
Телохранительницы большими шагами двинулись к нам, чтобы помешать учителям меня освободить. Но тут между ними и мной мягким прыжком приземлилась пантера и обнажила клыки. Костёр бросал оранжевые отблески на её блестящий чёрный мех.
– Ни шагу дальше! Это не ваша территория, – прошипела им Ноэми и… получила ногой по носу. Пантера, мяукнув, отпрянула, но потом собралась с духом и второй раз преградила путь тигрицам-близнецам. К счастью, телохранители медлили с превращением в тигриц – во втором обличье они были бы намного сильнее Ноэми.
Я жадно хватал ртом воздух, но в лёгкие он не попадал. У меня закружилась голова, в глазах потемнело.
– Прекратите! Оставьте моих учеников в покое, немедленно! – Джек Кристалл превратился – и прямо в лицо красивым девушкам полетел взрослый белоголовый орлан. Они пытались пригнуться, но он хлестнул их крыльями по ушам и схватил сильными когтями за шиворот, как невоспитанных учениц. – Немедленно покиньте школьную территорию и больше сюда не возвращайтесь, поняли?!
Наконец мистер Гарсия и мисс Уайт, не обращая внимания на протесты Лидии Леннокс, меня распутали, и я, с хрипом втягивая воздух, наклонился вперёд, пытаясь отдышаться. Перед глазами у меня всё кружилось, я едва держался на ногах. Огромный питон-альбинос попробовал снова заползти на меня, но не смог прорваться через баррикаду из ног: бо льшая часть класса преградила змее путь.
– Не трогайте его, он не хотел причинять Элле вреда – просто он сильное животное! – прокричала дельфин Шари из лагуны, бешено колотя хвостом по воде.
Миссис Леннокс смерила её ледяным взглядом рептильих глаз:
– Меня нисколько не волнует, что он за проклятое животное. Пусть оставит мою дочь в покое!
– Идём скорее, – тихо велела мне мисс Уайт, и они с мистером Гарсией поспешно препроводили меня в учительскую на первом этаже. Там всё уже выглядело почти как раньше: большой стол в центре комнаты, свежевытертые полки с ящиками для каждого учителя. Только постеры с морскими животными, объявления и доски для планирования, видимо, стали жертвой наводнения.
– Просто возмутительно, что себе позволяет эта миссис Леннокс! – воскликнула мисс Уайт. – Но ты чертовски хорошо среагировал, Фаррин.
– Я сделал, что было в моих силах, – пожал плечами мистер Гарсия. – Как ты себя чувствуешь, Тьяго?
– Ничего, – пробормотал я. – Как вы узнали, что задумала миссис Леннокс? Мысли её прочитали?
Я знал, что учитель превращений лучше всех в школе умеет читать мысли… И он двинулся ко мне, когда все остальные ещё остолбенело пялились на питона-альбиноса.
– Для этого не нужно читать мысли, – поморщился он. – Это было видно по ней.
Мисс Уайт кивнула:
– Жаль, я далеко стояла, Тьяго, иначе добралась бы до тебя быстрее.
– Вы успели, – сказал я и от чистого сердца добавил: – Спасибо.
– Не за что. – Мисс Уайт успокаивающе мне улыбнулась. – Джек наверняка разъясняет ей сейчас, как положено вести себя матерям на территории школы.
Мистер Гарсия достал рисовальные принадлежности и разложил их на столе. Я с недоумением уставился на бумагу и карандаши.
– Давай-давай, за работу, Тьяго, – сказал учитель превращений. – Если мы собираемся устроить эти дни открытых дверей, нам действительно понадобятся плакаты. А я знаю, как хорошо ты рисуешь.
– Ладно… Есть ещё кое-что, – смущённо продолжил я. – Нам ведь нужно как можно больше помощников, чтобы восстановить школу, да? Как вы отнесётесь к тому, если я снова спрошу наших друзей из школы «Кристалл», могут ли они приехать сюда?
Мисс Уайт колебалась:
– Думаешь, Лисса Кристалл им разрешит? Ведь Караг, Холли и Тикаани были здесь совсем недавно.
– Лисса сейчас испуганная мать и послала бы Джеку даже национальную гвардию, если бы он попросил, – сказал Фаррин Гарсия. – Кстати, как насчёт тебя, Алиша? Станешь в обличье косатки звездой на дне открытых дверей?
Мисс Уайт закатила глаза:
– Вы серьёзно?
– Конечно: гулять так гулять! – сказал я, и мисс Уайт бросила на меня притворно строгий взгляд.
Когда я нарисовал пять или шесть эскизов, в дверь учительской постучали – это были Джек Кристалл и Шари. Лучшая подруга сразу бросилась мне на шею:
– Ты цел? Я готова была задушить этого чёртова питона!
– Лучше не надо: в удушении питонам нет равных, – ответил я и тоже смущённо её обнял. Чёрт, опять глупость сморозил. На самом деле я был очень рад, что между нами, кажется, снова всё наладилось. В последние дни мы пережили много опасностей – и что значит какое-то дурацкое замечание на вечеринке, которая давно прошла! Может, для того и нужны катастрофы: благодаря им понимаешь, что проблемы, которые были у тебя до этого, ничтожны, как божья коровка рядом с аэробусом.
Мы взяли в столовой пару злаковых батончиков – и обнаружили, что на потолке горит свет.
– О, электричество дали! – обрадовалась Шари. – Без него у вас, людей, ничего не работает, да?
– Ещё бы. Мне надо зарядить телефон и поскорее позвонить родителям, – сказал я. – Они невзначай упомянули, что у меня есть брат, представляешь?
– Как океанисто! – обрадовалась Шари. – Когда ты с ним познакомишься?
– Познакомлюсь? Мне бы хоть узнать, как его зовут, – расстроенно признался я. – Или какое у него второе обличье. Если оно у него есть.
– Это никуда не годится. Клянусь великим течением! Хочешь, я позвоню твоим родителям и освищу их?
Я улыбнулся. Свистеть дельфины хорошо умеют.
– Я подумаю. Может, сначала всё-таки сам попытаюсь.
– Кстати, мы с Блю сегодня звонили родителям Ноя, – сказала Шари, и глаза её снова увлажнились. – Они весь день искали его в море, но не нашли. Тем не менее они говорят, чтобы мы не сдавались.
Я кивнул, и сердце у меня сжалось. Рассказал ли уже кто-нибудь Холли, что её друг пропал? Скрывать это и дальше не имеет смысла. Поэтому я решил написать письмо сразу, не откладывая в долгий ящик.
Привет, Караг!
Это, конечно, наглость с нашей стороны – но не могли бы вы ещё раз приехать нам помочь?
Из-за урагана здесь много чего поломалось.
Во время шторма мы были в море, Ной где-то от нас отстал и до сих пор не вернулся. Мы ещё не теряем надежды, но готовимся к худшему. Не мог бы ты как-нибудь осторожно сообщить об этом Холли, чтобы она не слетела с катушек? Передавай привет Тикаани.
Тьяго
Я словно наяву услышал крик Холли и обхватил руками голову. Да, мне тоже не хватает Ноя. Там, где его вырезала судьба, в мироздании образовалась трещина.
Раз уж у меня всё равно было паршиво на душе, я заодно написал родителям – попросил рассказать мне наконец-то о брате. Но ответят ли они мне вообще?
Страшное подозрение
Вечером, когда я собирался вернуться в хижину (одна из уборочных команд соорудила временную крышу из полиэтиленовой плёнки), Ноэми вызвалась меня сопроводить. Предосторожности ради я прошёл через парковку. Внедорожник Лидии Леннокс уже уехал, но я знал, что она не скоро забудет и никогда не простит, что я опять ранил Эллу. Кроме того, я прилюдно упрекнул её в алчности. Она воспользуется своим влиянием и ещё заставит меня за это поплатиться.
Я с удивлением увидел, что кто-то бродит вокруг хижин… новая ученица, эта Изабель, которую все называли просто Иззи или Иззи-Диззи. В темноте её зелёные глаза казались тёмными. Заметив, что она направляется ко мне, я озадаченно остановился. Ноэми предостерегающе зарычала.
– Не волнуйся, она всего лишь летучая рыба. Кажется, у них даже зубов нет, – успокоил я пантеру и, заметив, что Иззи, видимо, хочет поговорить со мной наедине, добавил: – Увидимся завтра, хорошо?
– Ну, если ты так уверен… Желаю тебе кошачьей ночи! – сказала Ноэми и отправилась обратно к главному зданию.
– Э… привет, – проговорила Иззи, смущённо ковыряя песок босыми ногами. Отбросив назад каштановые волосы, она теребила пёстрые бусинки, вплетённые в одну из прядей. Ещё более пёстрым было её платье – от синего, фиолетового и оранжевого цветов рябило в глазах. – У меня есть ещё одна идея, как ты можешь заработать денег для школы. Жалко, что эта мысль пришла мне уже после собрания за ужином.
– Ничего, выкладывай, – с любопытством сказал я.
– В общем, когда я была на островах Кис и искала школу, то сначала по ошибке забрела в Айламораду[3]3
Айламорада – населённый пункт на островах архипелага Флорида-Кис.
[Закрыть]. Там, похоже, собираются не ныряльщики, а рыбаки, – начала рассказывать Иззи. Надеюсь, она не будет долго ходить вокруг да около. Я пережил ураган, целый день впахивал на стройке, а потом на меня напал огромный питон… И теперь я хотел лишь одного – в постель! – Так вот, я случайно забрела в один паб… довольно дрянной – знаешь, там было полно типов, которые хвастались, сколько рыбы-меч они наловили, какой она была величины и так далее.
– Ага. – Я не смог подавить зевоту. Иззи оказалась понятливой и стала рассказывать быстрее:
– Короче, один стал расписывать, как ему на крючок попалась тигровая акула и как классно они боролись… – Теперь я весь обратился в слух! – …а потом другой сказал, что это всё ерунда, что с недавних пор здесь, на островах Кис, устраивают бои между водолазами и крупными акулами. Это, мол, единственная возможность сразиться лицом к лицу с такой опасной бестией, и зрители делают ставки, кто победит. Разумеется, обычно побеждает человек. Вроде корриды, понимаешь?
– О корриде я слышал, – выдавил я. – Только не знал, что такое и с акулами бывает. Но запрещённые бои, где стравливают собак или петухов, боюсь, бывают во всём мире.
– Это просто отвратительно! Животные получают увечья или даже умирают – и всё ради того, чтобы гадкие люди могли на них посмотреть и сделать ставки.
– Невероятно гнусно. Поэтому такие бои и запрещены. – Я вспомнил, как однажды видел по телевизору репортаж на эту тему.
– Ну, я не хотела рассказывать всё это у костра, потому что делать на тебя ставки – не самый благородный способ заработать. Но я всё равно хотела тебе об этом сказать, ничего?
– Спасибо. – Я попытался улыбнуться, увидев, что Иззи с сомнением смотрит на меня. – Ты уверена, что они сказали, что эти бои проводятся здесь, на Кис? Я о таком никогда не слышал.
– Да. На Кис. Но это, наверное, держат в секрете, потому что это противозаконно и зрителям требуется приглашение. Жаль, эти типы больше ничего не сказали.
Я поблагодарил Иззи и поплёлся домой.
Когда я вошёл в хижину, Джаспер лежал в том, что осталось от нашего гардероба. Сквозь дыру в двери шкафа я слышал тихое посапывание броненосца. Я бы тоже страшно хотел уснуть, но после того, что рассказала мне Иззи, увы, не мог. Всё это чем-то напоминало мне наши дни открытых дверей… их гадкую, тёмную версию. И кому только такое может взбрести в голову!
В конце концов я сдался. Из лагуны до меня доносились свист и фырканье дельфинов, поэтому я переоделся из спальных шортов в плавки и вошёл в воду.
– О, ты ещё не спишь, – обрадовалась Шари и прижалась ко мне, подставив спинной плавник, чтобы затащить меня подальше в лагуну. Потом я некоторое время плыл между Шари и Блю и пересказывал им то, что узнал от Иззи. – Зачем люди этим занимаются? Неужели им нравится, когда у них на глазах кого-то ранят или даже убивают?! – ужаснулась Шари, и меня, как это часто бывало, охватил жгучий стыд за людей.
– Наверное. Думаю, это зрелище вызывает у них прилив адреналина.
Мне нужно выяснить, правда ли это. С тех пор как я узнал, что я тигровая акула, я чувствовал себя в ответе за всех акул… Потому что они такие же, как я. Или я такой, как они. Что, в общем-то, одно и то же.
На следующее утро – в четверг – мистер Гарсия объявил:
– Кстати, ребята, с сегодняшнего дня возобновляются учебные занятия – с некоторыми изменениями в расписании.
Мы с недоумением уставились на него. Он что, смеётся? Вся территория школы – сплошной бардак, не говоря уж о нашей жизни.
– Мистер Гарсия, у вас нет сердца! – Финни полутеатрально рвала на голове синие волосы. – Мне пришлось спать в библиотеке на надувном матрасе, точнее – надувном единороге!
– Так это же здорово, – невозмутимо отозвался учитель, раздавая нам перчатки. – Сегодня будем убирать арену для превращений и практиковаться в мысленном общении. Я напишу на листочке фразу, и тот, кому я дам листок, должен мысленно прошептать написанное своему соседу справа. Причём так, чтобы никто другой не слышал. А тот шепнёт своему соседу – и так далее, пока сообщение не вернётся обратно ко мне… Тогда посмотрим, совпадает ли оно с тем, что написано на листочке.
Я улыбнулся. Мысленно играть в испорченный телефон! Мы беззвучно переговаривались, собирая с пола осколки, вылавливая из воды обрывки водорослей и протирая стулья. В конце концов послание обошло весь класс.
– Фраза такая: «Напейся с горя – вот тебе компот», – с некоторым сомнением объявил Токо в конце мысленной цепочки.
Мы прыснули.
– Бро! Звучит классно, но до меня она дошла в другом виде, – заметил Ральф.
Вскинув брови, мистер Гарсия протянул Юне листок, и она прочла вслух:
– «Доверься морю – оно тебя убьёт».
– Вот именно, – объявил наш учитель превращений. – Так, следующий раунд! Посмотрим, что выйдет на этот раз. Надеюсь, ничего неприличного.
Другие учителя тоже придумали подходящие темы. Джек Кристалл разбирал с нами на человековедении названия и функции разных инструментов, которые мы использовали. На гидрологии мы меняли воду в затопленной части школы и узнали кучу всего о фильтрах, очистительных бактериях и пробах воды. На поведении в особых ситуациях у мисс Уайт мы вылавливали из лагуны обломки и всевозможный мусор, обсуждая, как мы пережили ураган и что в следующий раз можно улучшить.
– Меньше ветра, – предложила Финни.
– Переехать, – прокряхтел Нокс.
– Поселиться под землёй! – выкрикнул Джаспер.
– Шутки в сторону, ребята: речь идёт о критике маневров, – негодовала мисс Уайт.
– Может, мистеру Кристаллу следовало сделать больше запасов, – сказала Оливия. – Кто знает, когда теперь откроются супермаркеты.
– Он пытался, но полки опустели ещё за несколько дней до урагана, – сказала мисс Уайт. – Все кинулись скупать воду в бутылках, консервы, батарейки, карманные фонарики и так далее.
– Могу себе представить. Лучше бы мы раньше разъехались по домам, – сказала Леонора. – Особенно я – я так боялась нечаянно ударить кого-нибудь током из-за того, что нервничаю!
– Ну, у некоторых из нас нет настоящего дома, – заметил Крис. Я догадывался, что он имеет в виду себя, хотя смотрел он на брошенную пантеру Ноэми. – Или они живут в море… где во время урагана не очень-то безопасно.
– Давай, скажи, – выдавила Шари. Она была в человеческом обличье, и у неё по щекам катились слёзы. Она сжимала в руке кулон с тремя плавниками. – Я хотела в море… Это я виновата, что Ной пропал! Если он погиб, я никогда в жизни не буду счастливой. Уплыву на Северный полюс, где вода ледяная, как сейчас всё у меня внутри.
Неловкое молчание – большинство одноклассников деловито сновали по лагуне, делая вид, будто ничего не слышали. Но моё сердце разрывалось, как мокрый клочок бумаги. Мы с Блю одновременно обняли Шари, а Юна всё повторяла:
– Ты не виновата, ты не виновата, это просто стихийное бедствие.
Наша чудесная девочка-дельфин печально обмякла в моих руках.
– Мне ужасно жаль… Но если Ноя до сегодняшнего вечера не найдут, береговой охране придётся свернуть поиски, – пробурчала мисс Уайт, которая от такого всплеска эмоций явно почувствовала себя не в своей тарелке. – Тогда мы устроим завтра траурную церемонию, чтобы с ним проститься.
– Траурную церемонию?! Да у вас морские ежи в голове! – взвилась Шари, высвободилась из наших с Блю объятий и, сжав кулаки, двинулась на мисс Уайт. – Как вы можете такое планировать, не выяснив, где Ной и что с ним произошло?!
Мисс Уайт была не в восторге от вспышки Шари:
– Иди-ка лучше в свою хижину, Шари, пока не успокоишься.
– И не надейтесь! Мы пойдём искать Ноя! Где-то же он должен быть. – И она бросилась в воду, на удивление ловко превратилась в дельфина и мордой вытолкнула на берег свою одежду.
Я взглядом попросил у мисс Уайт прощения, потом стянул футболку, бросил её на пляже и закрыл глаза, чтобы лучше представить себя в облике акулы. Через несколько секунд вода заструилась сквозь мои жабры и я боками ощутил колебания волн.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?