Электронная библиотека » Кай Майер » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Магия книг"


  • Текст добавлен: 8 ноября 2023, 10:24


Автор книги: Кай Майер


Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
9

Через час после того, как усталая Мерси наконец добралась до дома и мгновенно уснула, Темпест выбралась из «Либер Мунди» и через подмёрзшую снежную кашу побрела на противоположную сторону улицы. Пройдя несколько домов, она постучалась в магазин Артура Гилкриста, который, в свою очередь, впустил её, махнув рукой в направлении задней комнаты. По узкой винтовой лестнице Темпест спустилась в подвал.

– Привет, малышка, – произнёс кто-то, как только она оказалась внизу.

Как и во всех остальных подвалах Сесил-корта, здесь было тесно и душно. Посреди книжного склада Гилкрист освободил круглое пространство неправильной формы, окружённое сплошной стеной из сложенных в стопки книг. Запах пожелтевшей бумаги смешивался здесь с аурами четырёх библиомантов, усевшихся в кружок на деревянных стульях. Здесь присутствовали трое мужчин и одна женщина, все – книготорговцы из Сесил-корта. Когда Гилкрист, заперев наверху дверь, вслед за Темпест спустился вниз, в каморке с низким потолком они оказались вшестером – больше народу здесь бы не поместилось.

Темпест тоже уселась на стул. Все остальные знали друг друга уже много лет и регулярно встречались здесь. Сама она присоединилась к кружку всего три месяца назад, и, хотя ей единогласно позволили бывать здесь в качестве гостя, члены кружка относились к ней по-разному.

Лестер Брасс, к примеру, упорно называл её малышкой, хотя ростом был ещё меньше её. Его лысину окаймлял венчик белоснежно-седых волос, на физиономии выделялся массивный нос-картошка, свидетельствовавший о любви к выпивке. Его магазин располагался на западной окраине переулка. Помимо трудов по географии, Брасс специализировался на географических картах. Казалось, невозможно найти столь отдалённую или малоизвестную точку земного шара, которую он бы не опознал и сказал, в каком регионе и на какой карте её следует искать. Хотя Брасс не торговал романами, он обожал приключенческие истории и входил в число лучших клиентов «Либер Мунди». Каждый раз, злясь на его покровительственный тон, Темпест уговаривала себя, что человек, способный разрыдаться от восторга при виде отличного издания «Кожаного чулка» Фенимора Купера, не может быть совсем уж плохим.

Именно Брасс первым заговорил после того, как все наконец расселись.

– Вы слышали, что произошло в «Савое»? Об этом происшествии говорит весь город, мальчишки-газетчики уже вовсю торгуют специальными выпусками. Одни считают, что это было покушение на элиту Британской империи, умышленная расправа с состоятельными гостями отеля и тем самым выпад в сторону британской верхушки. – Последние слова он произнёс нарочито заносчиво, и Темпест, несмотря на их печальный смысл, не смогла сдержать улыбку. – Однако в кругах библиомантов поговаривают, что целью покушения являлся прежде всего Клуб послов. Погибли три человека, и, если бы в «Савой» спешно не прислали столь многочисленное полицейское подкрепление, жертв бы было намного больше. Всем террористам удалось скрыться. Они бежали на верхние этажи, откуда потом бесследно исчезли.

– Прыгнули куда-то ещё с помощью книг, – вклинилась Темпест.

Гилкрист кивнул:

– Разумеется. – Свои длинные седые волосы он собрал в хвост, что придавало его морщинистому лицу ещё более обеспокоенное выражение.

Темпест переводила взгляд с него на Лестера Брасса, и, хотя и тот и другой были более чем в три раза старше её, детство, прошедшее на улицах Лондона, давно отучило её стесняться стариков.

– Это был кто-то из наших? – спросила девочка.

– Только послушайте её! – тихо рассмеявшись, воскликнула рыжеволосая женщина, сидевшая напротив. Её звали Мэгги Грайд, вдова Грайд, владевшая одним из старейших магазинов в Сесил-корте. – Она говорит «из наших». Девочка, неужели ты всерьёз полагаешь, что кто-то из нас напялил бы на себя маску, отправился в «Савой», чтобы затеять перестрелку, как головорезы из банды Руделькопфа, и взять приступом Клуб послов?

– Ну, не лично вы, но у вас же есть связи, – упрямо возразила Темпест. – Вы же обычно не делаете из таких вещей секрета. Зачем же сегодня такая таинственность? – Ещё не договорив, она широко раскрыла глаза. – Из-за меня, что ли? Вы думаете, я бы вас заложила?

Остальные переглянулись. Мэгги Грайд пробормотала что-то невразумительное, а её сосед Абрахам Лонгфорд из «Книготорговли Лонгфорда и Такльтона» утвердительно кивнул.

Темпест уже приготовилась возмутиться, когда Гилкрист поднял руку, призывая её успокоиться.

– Ну что ты, конечно же никто здесь не держит тебя за доносчицу, девочка. Они просто думают, что ты молодая и вспыльчивая, поэтому в сердцах можешь что-нибудь сболтнуть. – Он повернулся к Мэгги и костлявому Лонгфорду со словами: – Вы согласились с тем, что Темпест может участвовать в наших обсуждениях, поэтому сейчас прекратите сеять раздор, как старухи на паперти.

– В ваших обсуждениях! – язвительно произнесла Темпест, повернувшись к Мэгги. – Только не говорите мне, что собираетесь в очередной раз ограничиться обсуждениями. Вы уже годами разглагольствуете о том, что необходимо организовать восстание и свергнуть Академию. – Она махнула рукой в сторону одного из мужчин, до сих пор не проронившего ни слова. Он был высокого роста и сложен крепче остальных, с аккуратно зачёсанными на пробор волосами и болтающимся на лацкане сюртука подозрительного вида орденом. – Вот, скажем, профессор неоднократно утверждал, что Трём родам давно следует показать, где раки зимуют, и что начинать нужно с Клуба послов.

Никто не знал наверняка, действительно ли Монтегю Слэммер был профессором военной истории. Во всяком случае, он упорно на этом настаивал, хотя в своей книжной лавке продавал главным образом труды по орнитологии. Тем не менее все знакомые без церемоний обращались к нему «профессор», непонятно, с уважением или с иронией, и, вероятно, большинство знакомых успели давно позабыть это.

– Да, я утверждал это и многое другое, – возразил он, повернувшись к Темпест, – и не могу скрывать: услышав о том, что случилось в «Савое», моё сердце радостно забилось.

– Там погибли три человека, – напомнил ему Гилкрист.

– А сколько человек на совести у Академии? – вмешалась Мэгги Грайд. – Из убежищ хороших новостей не слышно. По их словам, там сплошной произвол полиции. Говорят, в Панорамике провели зачистку бунтовщиков. При этом никто точно не знает, что там были за бунтовщики и против чего они бунтовали.

У Темпест запылали щёки.

– Ну вот, именно это я и имею в виду. У каждого из вас повсюду есть связи. Сегодня они зачистили Панорамику, завтра, может быть, пройдутся по школам библиомантов в Унике, а послезавтра с них станется открыто попытаться захватить власть здесь!

– С твоего позволения, – заметил Лестер Брасс, обращаясь к Темпест, – ты всё же слишком молода, чтобы до конца понимать причинно-следственную связь.

Она гневно взглянула ему в лицо:

– Возможно, я просто больше беспокоюсь за своё будущее. Вы-то, наверное, уже не застанете время, когда тирания Академии переметнётся на Лондон, Париж или бог знает ещё куда! Быть может, в шестьдесят лет даже брюзжание в углу кажется рискованной затеей. Во всяком случае, вам этого хватает. Но я считаю, что нам необходимо самим что-то предпринять. Вся эта болтовня никого из нас счастливее не сделает.

В таком же ключе беседа продолжалась примерно полчаса. Старики осуждали Темпест за неблагоразумие и юношескую горячность, она же упрекала их в том, что они не думают о будущем, а лишь произносят напыщенные речи, жалуются на то, что раньше всё было лучше, и сокрушаются, что золотые времена больше не вернутся, сидя в своих вонючих вольтеровских креслах.

Пока Мэгги Грайд и тощий старик Лонгфорд горячились из-за «бури и натиска», который устроила Темпест, Гилкрист улыбался в усы и периодически переглядывался с Лестером Брассом: очевидно, оба от души забавлялись.

– Если бы я только знала, где найти этих людей, – бросила Темпест. – Уж я бы недолго думала, присоединиться ли мне к ним.

По-видимому, это оказалось слишком даже для Гилкриста.

– Мы не убийцы, Темпест. И тебе тоже не следует подражать тем, кто не постеснялся стрелять в гостей отеля, которые ни в чём не виноваты.

– Мерси думает, что это был всего лишь отвлекающий манёвр, – вырвалось у неё, и конечно же она немедленно пожалела об этом.

– Если у Мерси есть мнение по поводу всего этого, почему бы ей самой не явиться сюда и не высказать его нам лично? – поинтересовалась Мэгги.

Гилкрист недоверчиво наморщил лоб, спросив:

– А что, Мерси находилась в отеле во время покушения?

Темпест быстро покачала головой:

– До неё лишь дошли слухи.

По Гилкристу было заметно, что он не верил ей ни на грош, однако он, по-видимому, решил пока не развивать эту тему. Возможно, потому что все остальные тоже промолчали. Только профессор смерил Темпест внимательным взглядом, как будто в ожидании дальнейших доказательств того, что девочка несдержанна на язык и из-за неё остальные могут влипнуть в неприятности. Вообще-то это именно так и было, про Мерси она проговорилась глупо и очень по-детски. Ей следовало быть осторожней. Всем сердцем Темпест верила в революцию против Адамантовой академии, однако безопасность её друзей являлась для неё превыше всего.

Какое-то время книготорговцы сравнивали дошедшие до них сведения о происшествии в «Савое». Только однажды, когда профессор высказал мнение о том, что нападающие действовали слишком неумело, снова разгорелся спор. С точки зрения военного историка, это могли подстроить. Академия была способна послать нападающих сама, чтобы они имитировали покушение, которое стало бы поводом для дальнейших чисток и массовых арестов в убежищах.

Профессор не особенно нравился Темпест, но это предположение пугало и завораживало её одновременно. Большинство сочли его слова чистой конспирологией, однако Темпест не могла отделаться от мысли, что в них есть рациональное зерно. Она решила непременно поговорить об этом с Мерси, хотя Мерси не нравилось, что Темпест посещает заседания у Гилкриста.

Около половины десятого участники один за другим разошлись. Как обычно, они отвели душу, чихвостя Академию на чём свет стоит и высказывая накипевшие обиды, однако ничего конкретного из их разговора не вышло. Темпест, не стеснявшаяся в выражениях, снова заявила книготорговцам, что они предпочитают сидеть сложа руки, после чего Мэгги Грайд вконец разозлилась и предложила Темпест либо впредь оставаться дома и не слушать их, либо отыскать уже наконец парочку вооружённых анархистов и присоединиться к ним, если она так жаждет, чтобы в неё разрядили заряд дроби или чего похуже. Но Темпест не жаждала крови и не мечтала о том, чтобы свалить власть Академии любыми средствами. Это было не первое заседание кружка, на котором её пыл и энтузиазм сослужили ей плохую службу, и, хотя она подозревала, что именно из-за её горячности Гилкрист пригласил её (очевидно, ему самому казалось, что эта кучка древностей, за исключением хитроумного профессора, впала в спячку), она осознавала, что все остальные считают её развязной девицей.

В конце концов девушка побрела назад в «Либер Мунди». Она вошла в лавку в тот момент, когда Филандер подсчитывал дневную выручку. Сегодня им удалось продать с десяток книг, в том числе два очень редких издания, которые Темпест обнаружила на складе в подвале Валентина. Совсем неплохо, бывало и хуже, и, наверное, поэтому Филандер волновался за неё меньше, чем обычно, когда она уходила на собрание в «Подвальный клуб заговорщиков Гилкриста», как он называл всё это.

– Я тебя не понимаю, – произнёс он после того, как она рассказала ему, о чём говорили на собрании. – Мерси сегодня чуть не лишилась жизни, а ты ещё и защищаешь этих убийц?

Она отчаянно затрясла головой:

– Я понимаю, что бессмысленно палить в людей, которые ничего плохого не сделали, – отвратительно. Но разве тебя не злит наша полная беспомощность? Мы сидим сложа руки, а в убежищах люди Академии творят что хотят!

– Мы оба знаем об этом только по слухам, – напомнил ей Филандер. – Мы никогда не бывали там, и, честно говоря, лично я туда и не собираюсь.

– Но ведь бунт против всех этих гнусностей не может быть несправедливым!

– А ты уверена, что бунт вообще справедлив? По мне, так люди, участвовавшие в нападении, уверены в том, что правы они, и точка.

Темпест так и подмывало снова разозлиться, – ну почему он не хочет её понять! – однако она сдержалась, набрала воздуха в грудь и решила постараться понять его точку зрения: так было проще всего успокоиться, если Темпест начинала лезть на рожон. В глубине души она понимала, что в последнее время она, возможно, слишком часто перегибала палку. И на самом деле она, скорее всего, вела себя ничем не лучше Мэгги Грайд и остальных. Она любила бросаться громкими словами и кричать о равенстве и справедливости, однако в конечном итоге жизнь в «Либер Мунди», которую они вели, устраивала её.

Она зашла за конторку, за которой стоял Филандер, развернула его к себе от перечня книг, взяла его руки в свои и положила их себе на талию. Последовал долгий требовательный поцелуй. Филандер пах книгами совсем как настоящий библиомант, как и после каждого дня, проведённого в лавке. На его губах смешались книжная пыль и аромат мёда, который он, сладкоежка, хранил в задней комнате и периодически им лакомился.

– Я знаю, иногда я бываю невыносимой, – в конце концов произнесла Темпест. – Спасибо, что ты всё равно меня выносишь.

В глазах у Филандера промелькнул огонёк, но он промолчал, наклонился и снова поцеловал её. Теперь он пах только самим собой. Больше всего на свете Темпест захотелось прямо сейчас отправиться с ним наверх. Измученная Мерси наверняка спала как убитая, Всезнайка всё ещё сидел в своей кожаной папке, а парочка ручных оригами с первого этажа всё равно не могла бы никому ничего рассказать, даже если бы и услышала звуки, доносящиеся с чердака.

– Я тебя ну просто ужас как люблю, – произнесла она, когда Филандер провёл рукой по её спутанной чёрной шевелюре, а затем легко коснулся её щёк, словно они были из фарфора, а он боялся разбить их.

– Я тебя тоже.

– И я ни за что на свете не собираюсь жертвовать тем, что есть между нами. Даже во имя революции!

Филандер ответил, лукаво улыбнувшись:

– Это меня немного утешает.

Она шутливо стукнула его кулаком в грудь, хотела было возразить, но потом махнула рукой и вместо этого склонила голову на его плечо.

– Ни за что на свете, – снова прошептала она, и в этот раз он молча сжал Темпест в объятиях, нежно поглаживая её затылок.

10

В это же время в другом квартале Лондона, в доме, словно облитом серым лунным светом, Седрик де Астарак рассчитывал на то, что наконец-то узнает правду. Салон, в котором ему велели ждать, располагался на первом этаже бокового флигеля Чэгфорд-хауса, ныне принадлежащего семейству Лоэнмут, когда-то лондонской резиденции сельских помещиков из Девоншира. Как и некоторые другие немецкие дворяне, Лоэнмуты находились в родстве с британской королевской фамилией; Чэгфорд-хаус они приобрели ещё до основания Алого зала и задолго до уничтожения родов Антиква и Розенкрейц, – приобрели, чтобы устроить здесь штаб-квартиру английской ветви клана и через неё влиять на правительство. После того как английские кузены и кузины впали в немилость в результате какой-то семейной распри, Лоэнмуты собрались открыть в просторном городском особняке гранд-отель, – здесь насчитывалось несколько десятков комнат. Однако после возвышения Адамантовой академии все инвестиции, предназначавшиеся для Чэгфорд-хауса, оказалось выгоднее вложить в Унику и другие убежища. С тех пор и по сей день особняк в центре Лондона пустовал; только иногда агенты Академии и охотники за ренегатами использовали его для тайных операций.

В последние месяцы Седрик неоднократно бывал здесь, чтобы встретиться или с начальством, или со связными. Здесь ему отдавали приказы, здесь же он выслушивал выговоры за свою, как это называла Академия, иррациональную одержимость и беспрецедентную наглость в связи со своей погоней за Абсолоном. Вызов в Чэгфорд-хаус, как правило, был чреват неприятностями. Среди агентов ходили слухи о том, что в подвале особняка устроили камеру пыток, в которой у предполагаемых предателей выуживали выдуманные признания, – всё для того, чтобы в нужный момент представить Трём родам очередного козла отпущения.

Седрик не верил в эти слухи и не боялся их. Тем не менее он ненавидел беседы в Чэгфорд-хаусе – прежде всего потому, что разговоры с начальством считал бессмысленной тратой времени. Эффективнее всего у него получалось действовать в одиночку, по возможности без указаний сверху. То обстоятельство, что его вынудили глубже вовлечь Мерси Амбердейл в слежку за Седжвиком, казалось Седрику шантажом чистой воды. Он попытался воспротивиться, но Академия пригрозила, что тогда он лишится всякой помощи в деле с Абсолоном. В конечном итоге это означало бы отлучение от доступа в архивы Академии и от возможности пользоваться агентской казной для преследования Абсолона. В погоне за злейшим врагом Седрик успел растратить почти всё своё состояние, он нуждался в Академии как в средстве, поэтому пришлось выбирать: либо он заставит Мерси втереться в доверие к Седжвику, либо Абсолон станет недостижим для него раз и навсегда.

Седрик понимал и то, что Мерси заставят подчиниться – не он, так другой. Поэтому он решил, что лучше останется связующим звеном между Мерси и Лоэнмутами. Ведь, если его отстранят, Мерси, вероятно, придётся столкнуться с кем-то другим, предпочитающим более жёсткие меры.

В конечном итоге такова была доля агента – предавать даже друзей. Он никогда не забывал об этом. Более того, несколько раз ему пришлось столкнуться с этим на собственном опыте. Поэтому сейчас, сидя в салоне Чэгфорд-хауса в ожидании женщины, державшей в своих руках все нити в деле Седжвика, Седрик старался не думать о Мерси.

Достоверно Седрик знал только её кличку – Цыганка (хотя он с достаточной уверенностью предполагал, кто именно скрывается под ней). Сегодня они наконец должны были встретиться лицом к лицу, и, хотя в архиве ему не удалось найти ни одного портрета Зоси фон Лоэнмут, де Астарак практически не сомневался, что перед ним предстанет именно она.

Она вошла без стука: этот особняк принадлежал ей, она выступала одним из инициаторов операции, а в нём она видела лишь подчинённого.

– Я Цыганка, – произнесла она. В её речи не было слышно лающего немецкого акцента, однако шаг она печатала совершенно по-военному, так, что вздрогнули огромные стенные зеркала в салоне.

– Седрик де Астарак. – Он пожал протянутую ему руку.

Цыганка оказалась чуть ниже его. Тёмно-каштановые волосы были забраны в тугой узел на затылке. На ней было тёмно-синее платье и сапоги на шнуровке. На поясе болталась маленькая открытая сумочка, из которой, как рукоятка пистолета, торчала сердечная книга. Казалось, взгляд её светло-зелёных глаз всегда немного опережал поворот головы.

– Вы поговорили с этой Мерси Амбердейл, – констатировала она. Для неё в салон поставили письменный стол, перед ним стоял стул для посетителей. Женщина облокотилась на столешницу и скрестила ноги. Седрику сесть не предложили – да он бы и не стал сидеть, как школяр перед директором.

– Она сделает то, что от неё требуется, – ответил он.

– Разумеется, сделает. Операция уже началась.

– Если будете за ней следить, будьте осторожны. Она умна и может заметить слежку.

Цыганка ответила с улыбкой на тонких губах:

– В момент, когда она могла заметить её, у неё была масса дел. Она спасала свою жизнь плечом к плечу с Филеасом Седжвиком.

В голове у Седрика забрезжила догадка.

– Они встречались в «Савое»? Во время покушения на Клуб послов?

Цыганка кивнула и, казалось, ожидала, что он спросит о самочувствии Мерси. Этого удовольствия Седрик ей доставлять не собирался. Если бы с Мерси произошло что-нибудь серьёзное, Цыганка упомянула бы об этом сама.

Вместо этого он бросил ей открытый вызов:

– Вы организовали всё это!

Она пожала плечами:

– Рассчитывая на волю случая, в нашем деле далеко не продвинешься.

Он гневно уставился на неё:

– Значит, слух о том, что во время покушения погибли трое послов, ложный?

Её улыбка стала ледяной, одновременно в глазах промелькнул огонёк триумфа, и ей не удалось его скрыть.

– Я могла бы, конечно, сказать, что все слухи о покушении распущены по нашему распоряжению, но должна признать, что наши возможности не безграничны. Я бы предпочла, чтобы известие о трёх погибших не успело распространиться за пределы «Савоя». Но нельзя иметь всё сразу.

Цыганка оказалась ещё более неразборчивой в средствах, чем предполагал Седрик, однако это же обстоятельство делало её и более предсказуемой. Она любила крайности. Очевидно, чтобы предсказать, как она поступит в следующий раз, достаточно было просто предположить худшее.

– Разрешите мне подвести итоги, – произнёс он. – Вы переодели наших агентов в анархистов и послали их в «Савой», как раз тогда, когда Мерси Амбердейл передавала Филеасу Седжвику последнюю главу из Книги бутылочной почты. Наши агенты устроили резню в холле просто для отвлечения внимания, убив при этом трёх человек из Клуба послов. Я правильно понимаю, что именно эти три члена клуба не желали плясать под дудку Лоэнмутов?

– Вы недооцениваете меня, Седрик. – Похоже, у Цыганки вошло в привычку во время разговора поглаживать правой рукой левую. Её тонкие длинные пальцы вызывали у Седрика непроизвольную ассоциацию с пауком неизвестного вида. – Двое из убитых действительно доставляли Лоэнмутам неприятности, прежде всего вследствие своей некомпетентности. Однако третий был искренне предан Трём родам и, скажем прямо, рвался доказать это на деле. Но в качестве третьей жертвы нам требовался некто, чья смерть не позволила бы сделать однозначных выводов. Можете на меня так не смотреть, Седрик. Я читала ваше личное дело и знаю, что жертвовать пешки вам не внове.

– Зачем же вам потребовалось всё это?

– Чтобы у Мерси Амбердейл появилась возможность спасти старому доброму Седжвику жизнь. – Цыганка приложила палец к губам. – Откровенно говоря, в какой-то момент операция и правда вышла у нас из-под контроля. Но прошу вас никому об этом не говорить.

– Что значит «вышла из-под контроля»?!

– Она убила молодого послушника. Его отец тоже входил в нашу группу и видел смерть сына своими глазами. Ещё бы минута, и он бы занялся нашей мисс Амбердейл вплотную. – Заметив, что Седрик хочет перебить её, Цыганка предостерегающе подняла руку. – Не беспокойтесь, с её головы и волоска не упало. Она отлично справилась сама, это даже придало происшедшему достоверности. Человека, напавшего на неё, уже отозвали из Лондона в Скалу, он больше не сможет ей навредить.

Седрик нашёл, что скрыть облегчение гораздо труднее, чем ярость. Видела ли его Цыганка насквозь так же, как он её? Презирая её наглость и самонадеянность, он одновременно не мог не сказать, что те же качества присутствовали и в его характере, и она знала об этом. Их дальнейшее общение обещало быть весьма интересным.

– И всё это потребовалось для того, чтобы Седжвик согласился приблизить к себе Мерси? – поинтересовался он. – Чтобы убедить его в том, что её любопытство действительно сильнее её моральных убеждений?

– Её моральные убеждения… Боже правый! Эта женщина воровка, никак по-другому не назовёшь то, чем она занимается по ночам в чужих библиотеках. Она ворует книги по заказам богатых коллекционеров. Не думаю, что у комиссара Седжвика были какие-то вопросы к её моральным устоям. Её надёжность и преданность – дело другое. Полагаю, после сегодняшней операции он стал симпатизировать ей не в пример больше.

– Кроме того, под шумок вы отделались от двух библиомантов, находившихся в оппозиции к Лоэнмутам.

Собеседница Седрика рывком оттолкнулась от края письменного стола, на который опиралась, и оказалась так близко к нему, что он почуял удушливый книжный аромат, исходивший от её кожи.

– Все мы постоянно вынуждены разбираться с вопросами, которые нам не по вкусу. Однако иногда нам дозволяется делать и вещи, которые нравятся нам, не так ли?

Она придвинулась ещё ближе – между её лицом и лицом Седрика оставалось пространство шириной едва ли в ладонь. Её фигура отражалась в больших стенных зеркалах салона, и Седрику казалось, что его со всех сторон окружают двойники Цыганки.

– И что это могло бы быть? – тихо спросил он.

– Кое-что, чему давно уже пора случиться. – Подняв руку, Цыганка коснулась его подбородка подушечкой пальца, провела ею вниз, к горлу. – Иногда стоит просто следовать своим инстинктам.

Седрик промолчал, и она очаровательно улыбнулась.

– Настоящим я освобождаю вас от дел, связанных с Мерси Амбердейл и с делом Седжвика, – произнесла она. – Возвращайтесь во Францию, Седрик. Отдохните. Ваши отношения с Мерси Амбердейл, каковы бы они ни были, на этом закончены.

Пока Седрик продолжал с каменным лицом таращиться на неё, она отступила на шаг, обогнула письменный стол и повернулась к нему спиной.

– Да, и ещё одна деталь: Абсолон мёртв уже много лет. Вы сами убили его, Седрик. Об этом знаете вы, знаю я, его смерть подробно задокументирована. Вам не кажется, что пора уже что-то предпринять против вашего сумасшествия?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации