Электронная библиотека » Кэролайн Кин » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 10 декабря 2021, 14:36


Автор книги: Кэролайн Кин


Жанр: Детские детективы, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава десятая
Связи и возможности

Я всё ещё размышляла над «похождениями» Жака, когда приёмные часы закончились и медсестра выдворила моих подруг из палаты. Ювелирный, магазин подержанных вещей, антикварные лавки. Во всех этих местах можно попытаться сбыть украденное яйцо Фаберже. Да, пожалуй, Жак всё больше и больше подходил на роль главного подозреваемого.

Правда, при себе яйца у него не было. Может, он пока только выбирал, где будет выгоднее сбыть его с рук? Вероятно, хотел сразу получить крупную сумму наличными? Или во всей этой головоломке до сих пор не хватало какой-то важной детали? Я продолжала ломать над этим голову во время ужина, и даже перед сном всё ещё думала о загадке пропавшего яйца.

* * *

На следующее утро голова у меня почти не болела. Проснувшись, я начала думать о расследовании. Мне не терпелось выйти из больницы и вернуться к нему.

Сразу после завтрака зазвонил телефон. Это была Симона: она хотела узнать, как моё самочувствие.

– Мне намного лучше, – заверила её я, отодвигая поднос. – Меня должны выписать сегодня в первой половине дня.

– Ох, замечательно! – с облегчением воскликнула Симона. – Мы ужасно за тебя переживали, Нэнси. Мне казалось, я отчасти виновата в том, что ты тогда упала, раз это произошло на моей вечеринке… Мне было так стыдно!

– Что ты, не стоит. Это всего лишь несчастный случай. Если тут кто и виноват, так это я. Надо было смотреть под ноги.

– Пьер тоже так говорит. В смысле, что это несчастный случай, судя по рассказу Жака. – Симона вздохнула. – Как хорошо, что Пьер со мной. Не знаю, что бы я делала без его поддержки. Приятно, когда в незнакомой обстановке есть кто-то из близких. Удивительно, как мы с ним так хорошо поладили, учитывая то, что наши отцы враждовали и всегда друг другу завидовали! После всего, что мы пережили, Пьер для меня скорее брат, чем просто племянник. О! А вот и он. Наверное, услышал своё имя. Подожди минуту, Нэнси.

Я откинулась на подушку и посмотрела на бледно-бирюзовые стены. Слова Симоны о родителях меня зацепили. Судя по всему, их с Пьером отцы друг друга недолюбливали. Интересно, почему? К сожалению, с моей стороны было бы некрасиво расспрашивать, но меня снедало любопытство. Скорее всего, к делу о пропавшем яйце это никакого отношения не имело, но я привыкла обращать внимание на все детали, неважно, насколько пустяковыми они могут показаться.

Пока я гадала над тем, как ненавязчиво расспросить Симону об отце, в телефоне снова зазвучал её голос.

– Нэнси, Пьер очень хочет с тобой поговорить. Сейчас я передам ему трубку.

– Хорошо, – отозвалась я.

– Нэнси! – крикнул Пьер мне прямо в ухо. – Ты ещё жива!

Я усмехнулась.

– Ага, вроде как. Надеюсь, я не слишком вас напугала.

– Ох, конечно, мы за тебя испугались! Ты лежала и не двигалась… Когда я это увидел, то задумался…

– О чём?

Пьер вздохнул.

– О, Нэнси, – печально произнёс он. – Симона мне сказала, что ты хочешь помочь ей вернуть яйцо. Только мы с ней считаем, что какой бы ценной ни была семейная реликвия, человеческой жизни она не стоит. Если кто-то столкнул тебя с лестницы… – Он замялся, а я не стала объяснять, что в тот момент расследовала дело о кабачках, а вовсе не о яйце Фаберже. Меня тронула забота, сквозившая в его голосе.

– Мне очень приятно, что вы обо мне волнуетесь, но не факт, что меня столкнули. Скорее всего, я сама оступилась и упала.

Честно говоря, я пока не была уверена в том, что именно со мной произошло, но на данный момент все улики указывали: это была случайность. В конце концов, в тот день я несколько раз чуть не упала на ровном месте из-за неудобной юбки.

– Хм-м… – неуверенно протянул Пьер. – Ну, по рассказу Жака так всё и получается… – Его голос затих, но вскоре он заговорил снова: – В общем, это работа полиции. Мы с Симоной не хотим, чтобы ты пострадала. Если с тобой опять что-нибудь случится, мы себя за это не простим.

– Не надо обо мне беспокоиться, – заверила его я. – К тому же полицейские Ривер-Хайтс наверняка скоро отыщут яйцо.

На самом деле в это мне совсем не верилось. И бросать дело я не собиралась. Просто мне не хотелось тревожить Пьера и Симону. Вот выйду из больницы – и решу, как быть дальше. Я попрощалась с ними и повесила трубку.

Вдруг телефон снова зазвонил. На этот раз со мной хотела поговорить Джордж.

– Ну так что, освобождают тебя сегодня или как? – с ходу поинтересовалась она.

У меня по лицу расползлась широкая улыбка.

– Уж надеюсь! Хочется скорее отсюда выбраться. Вы с Бесс раскопали что-нибудь новенькое со вчерашнего дня?

– Я – да. Погоди секунду. Бесс сейчас рядом, и она тычет меня пальцем в руку и кривляется. Видимо, тоже хочет с тобой поговорить.

На другом конце провода послышался шорох, и вскоре прозвучал озабоченный голос Бесс:

– Нэнси? Ты меня слышишь? Как себя чувствуешь?

Я убедила её, что со мной всё в порядке.

– Так о чём ты там говорила, Джордж? Это связано с расследованием?

– Вроде того, – сказала она. – Я вчера немного порылась в интернете. Выяснила, что на имя Жака не зарегистрировано ни одной машины. Ни здесь, ни во Франции. Ничего. Ноль. Так что если у него и есть дорогой спортивный автомобиль, получил он его не законным путём.

– Что ж, вполне вероятно, что этой машины и вовсе не существует.

Я сказала это и улыбнулась медсестре, которая вошла забрать мой поднос из-под завтрака.

– Или он ещё не успел её зарегистрировать, – предположила Бесс. – Он же совсем недавно её купил, верно?

– Да, ты права.

Тут медсестра снова зашла в палату, на этот раз не одна, а с моим отцом.

– Ой, – выдохнула я. – Девочки, мне пора. Кажется, сейчас меня будут выписывать. Я вам позвоню, как вернусь домой.

* * *

Час спустя мы с папой подъехали к нашему дому.

– Уверена, что хорошо себя чувствуешь? – уточнил он. – Если хочешь, я отменю всё встречи и останусь с тобой.

Я закатила глаза и улыбнулась. За последние пятнадцать минут он успел раз десять задать мне этот вопрос.

– Пап, всё в порядке, – терпеливо произнесла я. – Даже врачи сказали, что я как новенькая. Здорова как слон. Спасибо, что подвёз, но тебе всё-таки лучше вернуться на работу.

– Ладно, как скажешь, – ответил он с робкой улыбкой. – Только обещай, что отдохнёшь сегодня. Пусть Ханна о тебе позаботится.

Тут в дверях появилась Ханна и поспешила нам навстречу. Она помогла мне выйти из машины и подвела к крыльцу, и я не стала сопротивляться, хотя в самом деле отлично себя чувствовала.

Ханна уложила меня в кровать, подоткнула одеяло и принялась суетиться, стараясь во всём мне угодить. Она принесла журналы и приготовила обед. Убрав грязные тарелки в посудомойку, Ханна снова ко мне заглянула:

– Нэнси, мне надо сбегать ненадолго по делам. Ты тут справишься без меня?

– Конечно, – заверила её я. – Не переживай. Можешь не спешить.

Как только я услышала через окно, как она завела машину и уехала, тут же спрыгнула с кровати. Сколько можно валяться и бездельничать? Надо скорее вернуться к расследованию.

Пока я переодевалась, зазвонил телефон. Я сразу взяла трубку, думая, что это папа хочет узнать, всё ли у меня в порядке.

– Алло? – произнёс мягкий голос с акцентом. – Прошу прощения, мадемуазель Нэнси дома?

– Нэнси слушает, – ответила я, тут же догадавшись, кто это. – Жак, это ты?

– Да, это я, – проговорил он немного застенчиво. – Мне… Мне просто хотелось узнать, как ты себя чувствуешь. Пьер сказал, тебя сегодня выписали из больницы.

– Да, выписали, – подтвердила я, прислоняясь к комоду и прижимая трубку к плечу, чтобы причесать волосы. – И чувствую себя замечательно, спасибо.

– О, прекрасно, – с облегчением отозвался Жак. – Меня всё мучает мысль о том, что я мог бы тебя подхватить, но не успел… Извини. Я даже не видел, как ты упала. Только как ударилась головой.

– Правда? – Я выронила расчёску и расправила плечи. Его слова привлекли моё внимание. – А мне сказали, что ты видел, как я оступилась.

Жак замялся.

– Не совсем. Я как бы видел краем глаза… что ноги у тебя поднялись в воздух, и ты полетела спиной вниз. А когда ты только начала спускаться по лестнице, я отвлёкся на кое-что другое.

Я сильнее прижала телефон к уху.

– На что? – Мне тут же вспомнился загадочный тёмный силуэт в огороде мистера Геффингтона. – Ты что-то увидел?

– Д-да, кажется, – неуверенно произнёс Жак. – Когда мы зашли на участок, через кусты как будто кто-то бежал. Я повернулся, чтобы посмотреть, кто это. А когда снова перевёл взгляд на тебя, ты уже падала на землю.

– Ты успел разглядеть силуэт? Кто это был? Человек? Высокий?

– Извини, точно сказать не могу. Может, человек на четвереньках, а может, зверь. Размером с крупного пса. Не успел толком рассмотреть.

После того как я убедила Жака, что со мной всё в порядке и ничего страшного не случилось, мы попрощались, и я повесила трубку. А потом ещё какое-то время задумчиво смотрела на телефон, прокручивая в голове наш разговор. Почему Жак мне позвонил? Искренне переживал или хотел уточнить, помню ли я, что произошло тем вечером? Как знать. Судя по голосу, он в самом деле был озабочен моим самочувствием, к тому же не задавал никаких наводящих вопросов, чтобы проверить, всё ли я помню. Что бы это значило?

Я разочарованно покачала головой. До этого момента все улики указывали на Жака, и он представлялся мне главным подозреваемым. На вечеринке вёл себя отстранённо, почти весь вечер провёл в одиночестве. Наплёл сомнительную историю о спортивном автомобиле, которого, быть может, и вовсе не существует. Был рядом в тот момент, когда я загадочным образом сорвалась с лестницы. Судя по словам Бесс и Джордж, которые за ним следили, выбрал для прогулки необычный маршрут.

Однако, несмотря на всё это, что-то в теории «виновник – Жак» не сходилось. Мне не верилось, что он вор. Вот только других версий не было. Я знала одно: кто-то украл яйцо Фаберже, и этот кто-то хочет выйти сухим из воды.

Я снова подняла трубку и позвонила Бесс и Джордж.

* * *

Подруги приехали всего через несколько минут. Ещё я набрала Нэда, но он, похоже, где-то гулял с отцом.

– Ну что? – спросила Джордж сразу, как только они с Бесс вошли. – Наверное, уже раскусила планы всех преступников, раз целый день на свободе?

– Не совсем.

Я сидела на краешке антикварной скамьи в прихожей, всё ещё чувствуя небольшую слабость, что неудивительно, ведь я два дня пролежала в постели. Висок до сих пор немного покалывало, но мыслила я так же трезво и рассудительно, как всегда, и усердно размышляла над делом о пропавшем яйце, пока ждала подруг.

– Честно говоря, мне надо подробнее расспросить вас о том, как вчера вёл себя Жак, когда заходил во все эти магазины. Как он выглядел? Какое у него было настроение, выражение лица – всё в этом роде. Вы обратили на это внимание?

Интуиция подсказывала, что мы упускаем некую важную деталь, и я не собиралась сдаваться, пока не пойму, что это. Вполне возможно, что именно она окажется ключом к разгадке.

Джордж просияла.

– Ага! То есть ты начинаешь убеждаться в том, что он – виновник?

Я помотала головой.

– Нет, наоборот – начинаю убеждаться в том, что он точно не вор.

– Вот как? – удивилась Бесс. – Все улики указывают на него!

– Знаю, – ответила я. – Поэтому мне и кажется, что Жака пытаются выставить виноватым. Как в краже, так и в моём падении.

– Это тебе опять шестое чувство нашептало? – скептически уточнила Джордж.

Я пожала плечами.

– Возможно. Впрочем, даже факты указывают на то, что теория не клеится. Всё-таки Жак вовсе не глупый. Зачем ему сталкивать меня со ступенек, если очевидно, что подозрения в первую очередь падут на него? И разве стал бы он в открытую бродить по городу в поисках места, где можно сбыть с рук похищенную реликвию? Какой дурак попытался бы продать краденое яйцо Фаберже прямо здесь, в Ривер-Хайтс?

– М-м… – задумчиво протянула Бесс. – Пожалуй, ты права. Если подумать, особо встревоженным он не выглядел – ну, пока не увидел нас с Джордж, конечно.

Джордж нахмурилась.

– Нет, всё-таки что-то с ним было не так. – Она повернулась к сестре. – Помнишь, ты что-то сказала про выражение его лица? Что оно злое или обеспокоенное.

– Ага, точно, – подтвердила Бесс. – Правда, не то чтобы обеспокоенное. Не как у человека, который стащил дорогое ювелирное изделие и держит у себя в рюкзаке.

– А как же та сомнительная история про машину? – напомнила Джордж, прислоняясь к стене. – Как вы её объясните?

Я пожала плечами.

– С этим я пока не разобралась. Поскольку мы знаем, что денег у него нет, спортивная машина стала бы отличным доказательством вины Жака, но её как будто не существует. Никто её не видел, никакого автомобиля на его имя не зарегистрировано.

Бесс печально кивнула и пробормотала:

– Жаль. Описывал он её очень заманчиво.

– Нет, вы меня не убедили, – сказала Джордж. – Хотя, конечно, не повредит проверить и другие теории. Какие есть идеи, Нэнси?

– Предлагаю вернуться к Симоне. Мне так и не удалось поговорить с Рене и Тео. К тому же я слегка волнуюсь за Жака. Если его действительно хотят выдать за преступника, ему может грозить опасность. Тем более если меня правда столкнули с лестницы.

– Как так? – ахнула Бесс.

Я припомнила наш недавний разговор с Жаком.

– Той ночью по участку мистера Геффингтона кто-то ходил, – объяснила я подругам. – Поэтому я туда и помчалась – подумала, что это крушитель кабачков. Жак утверждает, что тоже видел чей-то тёмный силуэт. Вдруг я ошиблась, и на самом деле этот человек был связан с делом о яйце, а к несчастным кабачкам не имел никакого отношения? Вы не помните, кто-нибудь выходил из гостиной после нас с Жаком, но до того, как он вернулся и сообщил о том, что я упала?

– Не знаю, – ответила Джордж. – Я тогда отошла в туалет, а по пути назад задержалась в коридоре, чтобы изучить фамильное древо, которое висело в рамке на стене.

– Я тоже не подскажу, – призналась Бесс. – Поручиться могу только за Симону. По-моему, как раз тогда мы с ней стояли на кухне и нарезали шоколадный кекс.

Я мысленно отметила, что у Симоны есть алиби, пусть пока и не железное. А потом закусила губу. Жаль, что не удалось дозвониться до Нэда. Он бы, скорее всего, вспомнил, кто и когда выходил из комнаты. К сожалению, я не могла сидеть здесь и дожидаться, пока он вернётся домой. Теперь, когда стало ясно, что Жаку может угрожать опасность, меня обуревала тревога.

– Лучше пойти к Симоне как можно скорее, – заключила я. – Сначала поговорю с Жаком. А потом, если получится, расспрошу обо всём остальных.

Бесс встревоженно нахмурилась.

– Уверена, что не хочешь немного отдохнуть? Выглядишь немного бледной.

– Я вполне здорова, – возразила я. – Тут недалеко, и свежий воздух пойдёт мне на пользу.

Похоже, этим мне удалось убедить подруг. Я постаралась не думать о том, что бы сказали Ханна и мой отец.

Мы вышли на улицу и быстро добрались до дома Симоны. Проходя мимо участка мистера Геффингтона, я с любопытством покосилась на кусты на заднем дворе, за которыми несколько дней назад увидела загадочный силуэт. Они были густыми, но невысокими – не больше четырёх футов. Удалось бы кому-нибудь из наших французов пробраться через них на четвереньках, пригнувшись к земле так низко, чтобы голову не было видно? Пожалуй, это было бы ужасно неудобно и очень странно.

Я хотела уже попросить Джордж сходить туда и пролезть через кусты, чтобы мы с Бесс посмотрели, как это выглядит со стороны, как вдруг Бесс вскрикнула и указала в сторону.

– Смотрите! Там, наверху! Это не Жак на лест… О нет!

Я резко развернулась и проследила за её взглядом. Сзади к дому Симоны была приставлена длинная лестница – выглядывала из-за крыши. За верхнюю перекладину держался не кто иной, как Жак. Я успела увидеть, как лестница накренилась, а потом внезапно дёрнулась назад и пропала из виду. Послышался жуткий грохот.

Глава одиннадцатая
Несчастные случаи и ответы

Мы обежали дом и на заднем дворе обнаружили Пьера, склонившегося над неподвижным Жаком, распростёртым на земле. Лестница валялась рядом.

– Звоните в скорую! – крикнула я, и Бесс помчалась к дому.

– Нет, туда не войти, – объяснил Пьер. – Дверь заперта. Поэтому мы и вытащили лестницу.

Мы с Джордж подбежали к Пьеру.

– Что случилось? – выдохнула она, глядя на Жака. – Он в порядке?

– Не знаю, – отозвался Пьер дрожащим голосом. – Мы работали в саду, когда нечаянно захлопнули дверь. Мы не знали, когда вернётся Симона или Рене с Тео, поэтому Жак предложил забраться в дом через окно третьего этажа. Я расчищал заросли у огорода и не видел, как он карабкался по лестнице. Услышал его крик и развернулся ровно в тот момент, когда лестница полетела вниз.

Вдруг Жак пошевелился и застонал.

– Тише, тише, – ласково произнесла я, опускаясь рядом с ним на колени. – Всё в порядке. Не двигайся пока, хорошо? Помощь скоро прибудет.

Бесс встревоженно спросила:

– Как же быть? Я не захватила с собой мобильный.

– Ничего страшного. – Я вскочила на ноги. – Я сбегаю к миссис Цукер. Она работает из дома. Вы оставайтесь с Жаком, следите, чтобы он лежал и не двигался.

Я поспешила обогнуть дом. В такое время дня машин почти не было, так что я спокойно пересекла дорогу, даже не оглядевшись по сторонам, и быстро добралась до дома Цукеров. Вокруг стояла тишина. Большинство соседей Симоны были ещё на работе.

Маленький Оуэн Цукер бегал в саду перед домом и размахивал своей бейсбольной битой.

– Нэнси! – крикнул он, завидев меня. – Хочешь поиграть?

Я затормозила перед ним и отдышалась. Эта пробежка утомила меня сильнее, чем я ожидала. Висок нещадно ныл.

– Извини, Оуэн, давай в другой раз, – с трудом произнесла я, тяжело дыша, и согнулась, упершись ладонями в колени. – Можешь позвать свою маму? Передай ей, что это срочно.

Оуэн широко распахнул глаза.

– Хорошо. Вот, подержи.

Он сунул мне в руки бейсбольную биту и помчался к двери. Я оперлась на неё, как на трость, не обращая внимания на то, что ручка липкая и скользкая, и принялась дожидаться миссис Цукер.

* * *

Не прошло и часа, как мы с Бесс и Джордж устроились на террасе перед домом Симоны, а Пьер уехал на скорой вместе с Жаком. Он обещал позвонить, если появятся какие-нибудь новости. Бесс даже сбегала ко мне домой и забрала из своей машины мобильный телефон, чтобы не пропустить звонок.

Симона ещё ходила по магазинам, зато Рене с Тео вернулись с ключами через несколько минут после того, как Жака увезла машина скорой помощи. Мы рассказали им обо всём, и сначала они хотели ждать звонка вместе с нами, но слишком переживали и от волнения не могли усидеть на месте. В итоге они ушли в дом, чтобы налить нам чего-нибудь прохладительного. А мы с девочками тем временем принялись обсуждать дело.

– Ладно, – сказала Бесс, обращаясь к двоюродной сестре. – Похоже, Нэнси была права. Жака в самом деле хотят подставить.

Джордж пожала плечами.

– Возможно. Хотя, если подумать, умный вор мог бы таким образом попытаться сбить нас со следа.

Бесс хмыкнула.

– Ага, конечно. Сбросившись с лестницы? Не очень-то умно, по-моему.

Я улыбалась, слушая их дружескую перепалку, но в голове у меня бушевали тревожные мысли. Бесс правильно сказала – в головоломке появилась ещё одна значительная деталь. Вот только как мне доказать, что Жак не крал яйцо? И, что более важно, изобличить настоящего преступника?

Я постучала пальцами по ручке плетёного кресла, стараясь не обращать внимание на головную боль.

– Мне кажется, мы что-то упускаем… – пробормотала я себе под нос. – Какую-то деталь, которую я никак не могу вспомнить…

– Эй, – прервала меня Джордж, – смотрите! Сюда идет мистер Геффингтон. Неужели только сейчас заметил, какая поднялась суматоха?

Я посмотрела и увидела, что по ступенькам правда спускался сосед Симоны, мистер Геффингтон.

– Нэнси Дрю! – воскликнул он, торопливо шагая к террасе. – Я слышал, с тобой приключилась какая-то неприятная история прямо перед моим домом. Надеюсь, ты в порядке?

– Да, всё хорошо, – заверила его я. – Извините, что пока не получается сосредоточиться на вашем деле о кабачках.

– Ничего, я всё понимаю. Так или иначе, в обоих случаях виноват именно Сафер, можешь быть уверена. Знаешь, эти эмоциональные театралы удивительно долго таят обиду. – Он злобно нахмурился, покосившись на дом соседа.

Я моргнула, осознав, что именно он сказал.

– Подождите-ка, вы сказали: в обоих случаях. То есть у вас в огороде ещё что-то произошло? После того погрома во вторник вечером?

– Да, представь себе, – ответил мистер Геффингтон. – Я решил взять новую рассаду. Она отлично прижилась, быстро росла, и на ней даже начали появляться маленькие плоды. Но негодяй вернулся! В воскресенье мне пришлось потратить всё утро на то, чтобы убрать остатки и отчистить лестницу. – Он грозно потряс кулаком. – Видимо, этот подлец растоптал все кабачки и вытер ноги о ступеньки перед тем, как уйти! Хотел посмеяться надо мной!

Тут у меня в голове соединились детали головоломки.

– В воскресенье утром? – переспросила я. – Вы… э-э… нашли остатки растоптанных кабачков на лестнице в воскресенье утром? На той лестнице, которая ведёт на тротуар?

– Ну само собой, – проворчал мистер Геффингтон. – Не думаешь же ты, что ему хватило бы наглости вломиться в мой дом и размазать липкое, влажное кабачковое пюре по лестнице на второй этаж?

Бесс хихикнула и тут же прикрыла рот ладонью. У меня тем временем случилось озарение. Я наконец сложила два и два. Липкие, влажные кабачки. Каменные ступени. Если мистер Геффингтон обнаружил их в воскресенье утром, значит, овощененавистник совершил набег на его огород в…

– В субботу вечером, – сказала я вслух. – Как раз когда я упала со ступенек.

Джордж услышала меня и ахнула.

– Стой, ты хочешь сказать, что?..

Я кивнула.

– Жак не виноват в том, что я упала. Как не виноваты и другие подозреваемые, связанные с кражей яйца. Я поскользнулась на…

– Кабачках! – воскликнули мы трое хором.

Мистер Геффингтон растерянно нахмурился.

– Что? О чём вы? Кто такой Жак и при чём тут яйца?

– Ну, это долгая история…

Тут открылась входная дверь, и на крыльцо вышли Рене с Тео. Тео бережно держал поднос с пустыми стаканами, а Рене нёс кувшин лимонада.

– Есть новости? – спросил Тео, опуская взгляд на мобильный Бесс.

Та покачала головой.

– Пока нет.

Я представила им мистера Геффингтона. Они обменялись парой вежливых фраз, а затем мистер Геффингтон с нами распрощался.

– Ладно, я лучше пойду в садовый универмаг, а то так и проведу всё лето без кабачков, – сказал он, печально покачивая головой, и поспешил прочь.

Тео растерянно проводил его взглядом.

– О чём это он? Кабачки – это же какие-то овощи?

Я собиралась уже посвятить его в суть дела, как вдруг заиграла мелодия из «Звёздных войн». Бесс исподлобья взглянула на Джордж и схватила телефон с перил крыльца.

– Дай угадаю, – сердито проговорила она. – Ты опять поменяла мне мелодию звонка!

Джордж шаловливо ухмыльнулась.

– Отвечай давай.

Бесс произнесла в трубку «алло», а потом затихла. Мы все затаили дыхание, с нетерпением дожидаясь, пока она нам всё передаст. До меня доносился тихий рокот голоса из динамика. Похоже, это был Пьер, и как будто взбудораженный, но в хорошем или плохом смысле – непонятно. Я нервно сглотнула.

Наконец Бесс расплылась в улыбке.

– Ой, как же хорошо! – воскликнула она. – Спасибо, что позвонил, Пьер. Сейчас обрадую остальных. Передай ему наши пожелания о выздоровлении и скажи, что мы скоро его навестим.

Она отключилась и одарила нас улыбкой.

– Ну? – нетерпеливо спросила Джордж.

– Он в порядке? – добавил Рене.

– С ним всё будет хорошо, – доложила Бесс. – По словам Пьера, доктор сказал, что Жаку очень повезло. Он напуган и сильно ушибся, но серьёзных травм нет. Скорее всего, его уже через несколько часов отпустят.

– О, замечательно! – воскликнул Тео.

– Да, – с улыбкой согласилась Бесс. – Пьер тоже очень обрадовался. Он прямо кричал в трубку!

Я кивнула. За время нашего недолгого знакомства у меня сложилось определённое впечатление о Пьере. Похоже, он был человеком импульсивным и чрезмерно эмоциональным, и это отражалось на его подходе к жизни. Пока мы ждали скорую, он страшно переживал, пожалуй, даже больше, чем сам Жак.

Тео опустил поднос на плетёный столик, и Рене начал разливать лимонад.

– Что ж, по такому случаю надо поднять бокалы, – объявил он и протянул первый стакан Бесс, легонько поклонившись.

– Как же приятно… – начала было я, но осеклась, увидев, как кое-кто идёт по дороге. – Ой-ой.

Остальные проследили за моим взглядом.

– Кто это? – спросил Тео. – Кажется, она направляется сюда.

Я сглотнула.

– Это моя экономка, Ханна Груэн. – В эту же минуту Ханна заметила меня и нахмурилась. – Сомневаюсь, что она пришла выпить с нами лимонаду.

* * *

Следующий час я провела в постели. Ханна сурово отчитала меня за побег. Оказывается, в магазине она столкнулась с миссис Цукер, и та рассказала ей о произошедшем. Ханна тут же поспешила меня искать.

Конечно, я не могла винить её за беспокойство обо мне, но было очень обидно, что я опять не смогла поговорить с Рене и Тео. Эти двое оставались для меня загадкой. Был ли у кого-то из них мотив? Как знать.

К счастью, Бесс с Джордж снова обещали помочь мне в расследовании. Перед тем как Ханна уволокла меня домой, мы успели шёпотом обо всём договориться. Девочки собирались остаться у Симоны и выяснить что-нибудь о Рене с Тео, а потом прийти ко мне в гости и поделиться новыми сведениями.

Впрочем, хоть я и передала им дело на время, но не могла перестать о нём думать. Лежала в кровати, уставившись в потолок, и прокручивала в голове все имеющиеся у меня факты и теории. Я мысленно перечислила всё, что мне было известно о подозреваемых и обстоятельствах преступления. Припомнила все возможные мотивы. Что подтолкнуло одного из друзей Симоны похитить её любимую фамильную реликвию?

Я подумала про Жака, у которого не хватало денег даже на билет на самолёт. Может, зря я списала его со счетов? Всё-таки мы с ним были совсем, считай, не знакомы.

Если вор просто воспользовался случаем и схватил яйцо, заманчиво сверкающее на каминной полке, можно ли считать это мотивом? Я нахмурилась. Ему выпала удачная возможность, и…

Вдруг я резко выпрямилась, вспомнив о важной детали, которая постоянно от меня ускользала и над которой я не удосужилась поразмыслить. Раздался стук в дверь, и в голове у меня как будто щёлкнуло. Все кусочки пазла встали на место.

– Привет! – поздоровалась Бесс, заходя ко мне в комнату вместе с Джордж. – Выглядишь довольной. Голова уже не болит?

– Мне немного лучше, – призналась я, улыбаясь. – Что вам удалось откопать?

Джордж плюхнулась на краешек кровати.

– Мало что. Зато нас убедили в том, что у Жака не то что на новенькую спортивную машину – у него на проезд в автобусе денег не хватило бы. Тео аж рот разинул, когда я рассказала, какую чепуху наплёл тебе Жак.

– Правда, – гордо добавила Бесс, – он упомянул о том, что Жак частенько выдумывает всякие безумные истории, чтобы впечатлить девушку, если она ему нравится. Так что я была права!

Джордж косо взглянула на сестру.

– Ага. К слову о влюблённых парнях – знаешь, нам бы удалось куда больше узнать о Рене, если бы он не таращился на тебя всё время, как на богиню красоты. – Джордж повернулась ко мне и пожала плечами. – Ничего путного нам от него не удалось добиться.

– Не переживай, – сказала я. – Я весь день размышляла над этим делом. И теперь уверена, что знаю, кто украл яйцо Фаберже.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации