Текст книги "Без лишних слов"
Автор книги: Кэрри Лонсдейл
Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Торопясь вернуться, прежде чем их отсутствие кто-то заметит, они забыли надеть спасательные жилеты. Работая веслом, Оливия старалась не смотреть на брата. Злость не уходила. На этот раз Лукас зашел слишком далеко. Лили и Тайлер уже ждали на причале. С веранды на них смотрел мистер Уитмен.
– Сейчас огребем, – пробормотал Лукас.
– И все из-за тебя, – прошипела Оливия.
– Ну, вот и вы, – сказал Тайлер, когда лодка подошла ближе.
– Мы вас звали, звали, звали, – добавила Лили.
– Вините Лукаса, – сердито бросила Оливия, выбираясь на причал.
За ней, посмеиваясь, последовал Лукас.
– Видели бы вы себя! Лукас! Лукас! – поддразнил он сестру.
– Не смешно, – бросил Блейз. Он тоже злился, но не так сильно, как Оливия. Ему лишение каникул у озера не грозило, в конце концов, сам домик принадлежал его родителям.
– Лукас, где ты? – насмешливо пропищал Лукас, не отставая от сестры.
Оливия не выдержала и, обернувшись, толкнула брата. В следующую секунду оба покатились по траве. На два года старше, она была выше и сильнее. В результате Оливия оказалась сверху и принялась колошматить брата, который пытался блокировать удары, но при этом еще и хохотал, пока не пропустил свинг в подбородок.
– У-у-у! – взвыл Лукас.
– Ты же мог умереть! – кричит она.
– Хватит, Ливи. Не бей его. – Лили потянула сестру за волосы, пытаясь оторвать ее от брата.
Оливия оттолкнула ее, и Лили шлепнулась на пятую точку и расплакалась.
– Хватит. – Мистер Уитмен помог Лукасу подняться.
Лили подбежала к брату и вцепилась в него.
– Ты злая, Ливи. Не обижай моего брата.
– Он первым меня обидел. – Оливия вытерла слезы с перепачканного лица.
– А теперь объясни, – потребовал мистер Уитмен. Смотрел он на Блейза, но глаза опустили все трое.
Через несколько часов после того как мистер Уитмен выслушал всю историю, Блейз и Оливия убрали летние игрушки на склад, а Лукас, признавшись наконец, что прятался под деревом, вымыл туалеты, Оливия направилась в душевую и, проходя мимо спальни Уитменов, услышала голоса. Дверь была закрыта не полностью, и она поймала имя – Лукас. Задержав дыхание, Оливия остановилась. Конечно, подслушивать нехорошо, но…
– Он уже не в первый раз нарушает твои распоряжения и подвергает их всех опасности, – тоном обвинителя говорила миссис Уитмен.
– Он мальчишка. Мальчишки делают глупости.
– Тео думал, что он утонул. Представь, что бы чувствовал наш сын, если бы шутка Лукаса плохо кончилось. Шрам у Тео остался бы на всю жизнь.
Миссис Уитмен вздохнула.
– Ладно. Я поговорю с ним.
– С такими, как Лукас, разговоры не помогают. Нужно позвонить Дуайту. Лукаса необходимо наказать.
Одно наказание Лукас уже получил, но Оливия боялась, что накажут всех.
– Ну, ну. Завтра они уедут и вернутся только через год.
– Даже не знаю, хочу ли я, чтобы они вернулись.
Прижавшись спиной к стене, Оливия посмотрела в потолок. По щеке скатилась слеза. Уитмены не хотели, чтобы они возвращались. Случилось то, чего она боялась. Этот глупец Лукас лишил их лета.
– Тео уже второй год липнет к Оливии. Ты и его хочешь наказать? За год ребята повзрослеют, станут серьезнее. Лукас уймется.
– Будем надеяться.
Уймется, подумала Оливия. Уж она об этом позаботится.
– Еще одна такая выходка с его стороны, и мы их больше не примем, – твердо сказал мистер Уитмен. – Поговорим позже. Мне надо прибраться в гараже.
Оливия нахмурилась. Она бы с удовольствием обдумала слова мистера Уитмена о чувствах Блейза к ней, но злость на Лукаса перевесила увлеченность Блейзом.
Ее брат сидел в своей палатке, листая комикс. Оливия сорвала палатку и отбросила ее в сторону.
– Ливи! – Она пнула его в ребра.
– Уфф… – Он перекатился на бок и подтянул колени к животу. – За что?
– Хочешь провести следующее лето дома?
– Нет, – простонал он.
– Вот и я тоже. Ты выкинул очередной фокус, и Уитмены больше не хотят видеть нас здесь.
– Неправда.
– Правда. Я сама слышала.
– Прекрати. Это не шутки.
Из своей палатки высунулась Лили.
– Почему ты всегда его ругаешь?
– Потому что он заслужил.
– Ливи, извинись.
– Никогда! – Оливия спустилась вниз. Лукас пожалеет, если испортит им следующее лето.
Глава 12
День 3-й
– Оливия.
Она открывает глаза и щурится от утреннего света. Солнце льется в комнату, и его лучи жестче и острее того лезвия, что режет ее мозг на две половинки. Слишком много залила в себя виски, пока работала с панелями. На передний план вышла Далия. Оливия сбилась с курса, отошла от одобренного редактором сюжета и слишком долго блуждала в воспоминаниях о Лили и Лукасе.
Потом, во сне, нагрянул кошмар, впервые появившийся, когда ей было пять лет. Она – маленькая девочка – одна на берегу. Черное, как грех, небо, грохочущие волны. Ветер, завывающий, как стая волков. Идеальная сцена для вечернего ужастика, пока он не обретает черты ее персонального триллера. Из воды поднимаются родители – со спутанными волосами и в промокшей одежде. Лунный свет падает на клинок в руке Дуайта. Иногда она видит качающееся у берега тело. Расстроенная, как будто опасается за жизнь дочери, Шарлотта. Ее цепкие пальцы сжимают руки Оливии, пригвождая к месту. Губы шевелятся, но слов не разобрать – их перекрывает ярость Матери-Природы. Но Оливия воспринимает их как некое предупреждение. Под утро она несколько раз просыпалась в поту и тут же снова погружалась в неспокойный сон.
Измученная, она перекатывается на бок. Под щекой прохладная замша. За окном, которое она поленилась закрыть, щебечут птицы. Из кухни доносится запах горелого тоста. Почему он так рано?
Джош.
Она трет лицо, ругая себя вполголоса в ладони. Собиралась же первым делом сходить в полицейский участок.
– Оливия. – Резкий окрик прогоняет остатки сна. Она поднимает голову и смотрит в лицо Лили, но постаревшее и увеличившееся. Шарлотта поджимает словно покусанные пчелами губы – недавно ей сделали инъекцию ботокса.
– Мама, что ты здесь делаешь? – хрипит Оливия. Горло пересохло, как бассейн в закрывшемся мотеле. Взгляд цепляется за сигареты на столе. За ночь ушло полпачки, хотя обычно она ограничивалась двумя в сутки, но последние тридцать шесть часов изрядно потрепали ей нервы.
– Мне нужно узнать твое мнение о моем платье до встречи с Нэнси. На всякий случай в машине есть еще одно. Ты что, спала на диване? – Она принюхивается. – И что это за запах?
– Подгоревшие тосты? – предполагает Оливия.
Шарлотта морщится.
– Ты снова куришь. Знаешь, как это отразится на твоей коже?
Подавив зевок, Оливия спускает ноги с дивана.
– Как ты вошла? – Дверь она вроде бы запирала.
– Мне открыл мальчик. Тот, что на кухне. – Звякает посуда, и Шарлотта поворачивает голову. – Кто он? – с любопытством спрашивает она. – Мне не ответил.
– Он неразговорчив. – Оливия встает. Потягивается. Ночь на диване не прошла даром – ноет спина.
Прежде чем она успевает объяснить насчет Джоша и Лили, Шарлотта отправляется на кухню и по пути оглядывается, проверяя, идет ли дочь за ней.
– Ты действительно спала в одежде?
Оливия хмыкает, подтягивает джинсы и решает, что лучше всего не обращать на мать никакого внимания. Она уже опаздывает, и у нее нет времени возиться с Шарлоттой, которая всегда с удовольствием дает советы по любому случаю, даже если ее об этом не просят.
Шлепая по полу босыми ногами, Оливия идет на кухню, посмотреть, как Джош выдержит очередное испытание. Накануне ему было сказано быть готовым пораньше, и удивительно, что он не разбудил ее. Часы на микроволновке показывают 8:54. Она уже должна быть в полицейском участке.
Джош сидит за столом, ест подгоревший тост. В кубик масла воткнут нож для чистки овощей из свадебного комплекта родителей, единственного подарка, доставшегося ей вместе с домом. Комплект она нашла на чердаке и сказала о нем Дуайту, который стер с коробки пыль и презентовал дочери. Оливия помнит, как переглянулись тогда родители, словно с комплектом было связано что-то приятное из той поры, когда они еще ладили. В конце концов, приборы подарили им к свадьбе.
Также на столе лежат рассортированные по цвету карандаши и тетрадь для рисования. Увидев Оливию, Джош улыбается.
– Доброе утро, – говорит она.
– Привет. – Он бросает нервный взгляд на Шарлотту.
Оливия мелет зерна кофе, включает электрический чайник и берет с полки чашку.
– Извини, мы опаздываем. Тебе нужно было меня разбудить.
– Пробовал.
Шарлотта смотрит на него с удивлением, как будто он вдруг продемонстрировал наличие манер.
– Ты разговариваешь. Оливия, почему ты не представишь меня своему юному другу?
Стоя к матери спиной, она осторожно ставит чашку на стол и… молчит. Каждый раз, когда Оливия поднимала тему сестры – а случалось это за прошедшие годы нечасто, – Шарлотта обрывала разговор и ставила точку. Она просто-напросто отказывается обсуждать свою младшую дочь, объясняя это тем, что тема слишком болезненна для нее. Шарлотта убедила себя в том, что Лили бросила ее, поэтому Оливия и не стала звонить матери насчет Джоша. Но теперь она здесь, а значит, рано или поздно услышит о внуке от дочери или сына. Или Дуайта. Отец должен скоро позвонить.
Она вздыхает и поворачивается. Шарлотта вопросительно вскидывает бровь. Оливия подходит к ней и кладет руку на плечо.
– Мам, это Джош, сын Лили. Твой внук.
Джош как-то странно смотрит на Оливию, потом откровенно таращится на Шарлотту и пытается что-то сказать. Шарлотта бледнеет, и в какой-то момент кажется, что она вот-вот упадет в обморок. Такое случается с ней, когда уровень беспокойства подскакивает, как ртуть в градуснике. Дрожащей рукой Шарлотта тянется к тонкой золотой цепочке с подвеской-жемчужинкой, подарку от Оливии на последний День матери. Тогда же Шарлотта заменила подарком дочери брильянт от Дуайта, полученный десять лет назад на их годовщину. Лукас говорит, что сейчас они разговаривают, только когда ругаются.
– Ты в порядке?
Закипает и выключается чайник. Шарлотта роняет руку.
– Я опаздываю, – шепчет она и, сорвавшись с места, устремляется к выходу. – Проводи меня.
Джош сидит, сгорбившись, на стуле, и крошит тост. Взгляд его перемещается с Шарлотты на стол, как будто он не хочет, чтобы она заметила, как он смотрит на нее. Может быть, надеялся, что Шарлотта поможет им найти Лили.
Оливия трогает его за плечо.
– Посмотрю, как она. Подождешь? – Он кивает, и она ободряюще улыбается. – Сейчас вернусь.
Оливия находит мать в спальне. Шарлотта внимательно изучает свое отражение в высоком зеркале, поворачивая голову из стороны в сторону.
– Ты как? Поверь, увидеть его здесь я ожидала меньше всего.
Лицо у Шарлотты цвета воска, и на Оливию она даже не смотрит.
– Платье. Что ты о нем думаешь?
– Мам, Лили пропала.
Шарлотта поправляет белый кожаный ремешок на талии и сдержанно откашливается.
– Платье, Оливия. Пожалуйста. Я опаздываю.
Она напугана. У нее дрожат руки, и Оливия знает, что это предвещает полномасштабную паническую атаку.
Лучший способ помочь матери справиться с эмоциями – уступить, не навязывать опасную тему. Сложив руки на груди, она прислоняется к стене.
– Кто дизайнер?
– Сент-Джон. Я забрала его вчера в Санта-Барбаре. Кстати… – Шарлотта заметно расслабляется и даже улыбается. – Джина наконец-то продает свой дом.
– Джина Сент-Джон?
– Да. Попросила меня выступить ее листинговым агентом.
В пустом желудке Оливии шевелятся змейки беспокойства.
– А это этично?
Шарлотта смотрит на платье так, словно на нем неким волшебным образом появилось пятно.
– Что ты имеешь в виду?
– Муж Джин, Бентон, тот, что утонул, сколько раз его ударили, восемь? – Сент-Джоны жили неподалеку от Карсонов, и Бентон погиб через шесть месяцев после того, как они переехали. Когда его тело вынесло на берег, Дуайт попал под подозрение. Допросу подверглись все соседи, но больше других пострадал Дуайт, проводивший очередную предвыборную кампанию. Ему пришлось выйти из гонки. С тех пор прошло тридцать лет. Десять лет назад Джина уехала в Техас, но здесь остался дом, который она сдавала. Учитывая ту старую историю, Оливии трудно поверить в то, что Джина наняла Шарлотту в качестве листингового агента. – Тебе удобно работать на нее?
– Помолчи. – Шарлотта сердито смотрит на дочь. – Мы не говорим об этом. Тебе ли не знать.
Оливия садится на скамеечку возле кровати и кладет на колени подушечку. То лето, когда погиб Бентон Сент-Джон, выдалось тяжелым для семьи Карсонов. Сент-Джоны стали для ее родителей больной темой. Примерно в то же время неудачей закончилась первая из трех кампаний по выборам в конгресс. Шарлотта постоянно упрекала Дуайта за его неспособность выполнить данное перед свадьбой обещание престижного образа жизни. Он говорил, что они будут вращаться в тех же политических кругах, что и влиятельные семейные династии Калифорнии. Но если Шарлотта может работать с Джиной Сент-Джон, то и поговорить о Лили должна.
– Платье, Оливия. Пожалуйста, – умоляет мать. – Что ты о нем думаешь?
– Куда ты идешь?
– В «Клиффс». У Нэнси платье от «Бофи».
Оливия откусывает заусеницу.
– По-моему, оно красивое.
– Да, но идет ли оно мне?
Она не выглядит на свои годы. Шарлотте пятьдесят семь, но никто не даст ей больше сорока пяти. Оливия вздыхает.
– Ты прекрасно в нем выглядишь. – Остается только надеяться, что она сама в мамины годы будет выглядеть хотя бы вполовину так же шикарно.
Шарлотта поворачивается к зеркалу. Поправляет пояс, затягивает его на одну дырочку туже, разглаживает складки впереди, появившиеся за время поездки.
– Что такое? – мягко спрашивает Оливия, почувствовав, как переменилось у матери настроение. Дошло ли до нее, что она только что увидела своего внука? Дошло ли до нее наконец, что с ее младшей дочерью могло случиться что-то серьезное? Оливия смотрит на часы. Им с Джошем пора идти.
– Думаю, твой отец обманывает меня, – шепчет Шарлотта, как будто Джош может услышать их из кухни.
Оливия отрывает зубами кутикулу.
– Почему ты так думаешь? – Опять. Мать и раньше жаловалась, что подозревает своего Дуайта в измене. Чем дольше он отсутствует, тем сильнее она нервничает. Не в первый уже раз Оливия спрашивает себя, почему мать до сих пор не ушла от него. Они не ладят уже несколько лет.
– Он не отвечает на мои звонки.
– Сейчас все проводят конференции, такой сезон. У него много дел, – говорит Оливия, пытаясь защитить отца. – Когда он должен вернуться? – Дуйат отсутствовал уже более месяца. За день до его отъезда они встретились за ланчем. Когда отец был дома – а такое случалось нечасто, – они виделись раз в неделю. Бывая в разъездах, он регулярно звонил ей. Позвонит и сейчас, сегодня или завтра.
– Когда мы разговаривали в последний раз, он обещал вернуться на этой неделе. Но он постоянно меняет даты.
– Это еще не значит, что он с кем-то спит.
– Но у нас не было секса, когда он был дома в последний раз. И это не потому, что я непривлекательна. Я стараюсь и трачу немало денег, чтобы хорошо выглядеть в моем возрасте. – Денег, которых у нас нет, отмечает про себя Оливия. – У меня вполне здоровое либидо. И вагина вовсе не сухая, как у Нэнси. Ты знала, что она подписалась на вагинальное масло? Приходит каждые два месяца, регулярно, как часы. Интересно, для чего оно ей? Тапперуэровские вечеринки она вроде бы не устраивает. Ну да ладно. – Она машет рукой. – У меня есть потребности, и твой отец пренебрегает ими.
– Господи, мама. Перестань! – Оливия прячет лицо в подушку. Эта информация была уж явно лишней. В ее воображении вспыхивает яркая картинка – Нэнси и Брюс Мерривезер трахаются и трахаются в каждой комнате их дома.
Шарлотта снова смотрит на часы и вздыхает.
– Мне нужно идти. Поговорим потом, ладно?
– Мама, Джош… – Оливия выходит из комнаты вслед за матерью.
Шарлотта открывает дверь, останавливается, поворачивается и смотрит на дочь. В ее глазах бьется страх. Схватив Оливию за руку, она негромко говорит:
– Я тоже беспокоюсь. Но не рассказывай отцу о Джоше. Ему не надо знать, что мальчик здесь.
Руки у Оливии покрываются «гусиной кожей».
– Почему?
– Пожалуйста, не дави на меня. Просто поверь – так лучше. – Пищит телефон, и Шарлотта смотрит на экран. – Это Нэнси. Мне надо ответить. Да, дорогая. – Она идет к машине. – Я выбрала от Сент-Джон. Да, потрясающее. Самое то для бранча. Тебе понравится.
Глава 13
– Мне нужно подать заявление об объявлении в розыск человека, – говорит Оливия дежурному в отделении полиции через час после поспешного бегства Шарлотты на бранч. В первый момент она даже хотела последовать за матерью. Оливия и Дуайт близки. Он звонит ей не реже чем два раза в неделю. По четвергам – если свободен – встречается с ней за ланчем. Как ей скрыть от него Джоша? И, главное, зачем?
Если все сложится удачно, долго тревожиться не придется, и Джош, еще до возвращения Дуайта, воссоединится с Лили. Пропала сестра без вести или умерла, но ждать ее появления она не может.
– Взрослый или ребенок? – спрашивает полицейский в форменной, застегнутой на все пуговицы рубашке с короткими рукавами. Стол усеян бумагами, и мужчина лишь на мгновение отрывается от них.
– Взрослый. Женщина. Моя сестра.
– Как долго она отсутствует?
– По меньшей мере тридцать шесть часов.
– Имя?
– Лили Карсон. Ей тридцать. Нет… – Оливия считает по пальцам. – Двадцать девять.
Полицейский поднимает голову и нетерпеливо постукивает по столу карандашом.
– Ваше имя.
– О, извините. Оливия Карсон.
– Садитесь, мисс Карсон. – Он указывает карандашом в приемную, туда, где она оставила Джоша. – Вами сейчас займутся.
– Спасибо. – Пальцы нервно пробежали по стойке. Взгляд по стенам. Бывать здесь раньше ей не приходилось. Оливия была слишком мала, когда погиб Бентон Сент-Джон, и ее не было здесь, когда сбежала Лили. Полицейские приходили к ее родителям. Кроме того раза, когда, после обнаружения тела Бентона, Дуайта забрали в участок. В качестве подозреваемого. Отец уже бывал в этих стенах. Вместе с Шарлоттой, когда они в первый раз подавали заявление об исчезновении Лили.
Поскольку дома Оливии тогда не было, все, что она знает о той ночи, ей известно со слов родителей. Она всегда жила как бы в стороне от случившегося; словно исчезновение сестры не задевало ее эмоционально. Боль от предательства Лили хранилась отдельно, не мешая Оливии нормально функционировать. Но сейчас, когда она стояла в полицейском участке с сыном своей младшей сестры, ради которого Лили отказалась от семьи и дома, все ощущалось иначе, намного более реально.
Джош один. Лили пропала. И, что довольно странно, Оливия винит себя. Может быть, Лили и не убежала бы, если бы они не поссорились. Если бы Лили не спала с Итаном.
Она садится рядом с Джошем на виниловый диван. Делает глубокий, на все легкие, вдох, и, округлив губы, медленно выдыхает. Надо успокоиться. Надо быть сильной. Ради Джоша.
Он сидит, зажав руки между коленями и едва заметно притоптывая, что действует Оливии на нервы. Она кладет ладонь ему на колено, и он ненадолго успокаивается, но потом начинает хрустеть костяшками пальцев.
– Джош. – Его беспокойство смешивается с ее волнением. Он опускает голову, мнет козырек бейсболки. – Все в порядке. Полиция нам поможет.
Он кивает.
– Хочу ис… мм… найти ее.
– Найдем.
На столике перед ними лежат брошюры с рекламой местных бизнесов. Окружная газета открыта на последней странице, где перечисляются случаи взломов и ограблений. Хрип динамиков перекрывает женский голос: офицера Кербело приглашают к столику дежурного. Резкий запах, букет лизола и санитайзера, напоминает больницу. Оливия берет со стола журнал и листает страницы, не столько читая, сколько скользя глазами по строчкам. Оказывается, это тот самый номер, что лежит на коктейльном столике у нее дома.
Джош крутит запястьями. Что-то щелкает, и Оливия скрипит зубами и бросает журнал на стол.
– Мисс Карсон?
Оливия поднимает голову – перед ней молодая женщина в форме, волосы стянуты в тугой пучок. Она протягивает руку с коротко подстриженными ногтями. Запястье украшают часы с изображением Железного человека.
– Меня зовут Таня Кербело.
– Оливия Карсон.
– Пройдемте со мной.
Оливия поднимается и кивает Джошу.
– Идем.
Таня ведет их в небольшую, без окон, комнату с круглым столом и четырьмя стульями. Закрыв дверь, она садится и предлагает Оливии и Джошу сесть напротив.
Джош опускает на пол рюкзак. Оливия садится рядом с ним и кладет на колени сумочку.
– Чем я могу помочь вам?
– Пропала моя сестра. – Строго говоря, думает Оливия, Лили пропала несколько лет назад.
– Давно?
Четырнадцать лет назад.
Она откашливается, и сумочка соскальзывает с колен на пол.
– По меньшей мере тридцать шесть часов назад. – Оливия поворачивается к Джошу. – Так, да? – Джош кивает, и Таня вскидывает бровь, которая выглядит так, словно приклеена. – Тогда в моем доме появился ее сын. Это Джош.
Джош приветственно поднимает руку и роняет ее на стол.
– Привет, Джош. Мне очень жаль, что с твоей мамой случилось такое, – говорит полицейская. – Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти ее. Сколько тебе лет?
– Три… десять… нет. – Он считает на пальцах.
– Джошу тринадцать. Ему трудно даются числа.
Таня смотрит на Оливию, но ничего не говорит. Потом открывает планшет и ставит его на стол.
– Давайте начнем с начала. Имя, возраст, где видели в последний раз.
Оливия кладет ладони на стол.
– Я не знаю, где ее видели в последний раз.
– Кто видел ее последним?
– Думаю, Джош.
Таня смотрит на него.
– Где ты в последний раз видел маму?
Он хмурится, опускает глаза, рассматривает свои руки.
– На дороге.
Таня смотрит на него, потом на Оливию.
– На какой дороге?
– На той… той… мы… я… шел… и я… потом она… – Он качает головой и начинает постукивать кулаками по столу.
Оливия ощущает его раздражение и злость, как свои собственные. Информация, которая могла бы помочь найти Лили либо заключена в его голове, либо висит на кончике языка. Она накрывает его руку своей.
– Некоторое время назад с Джошем произошел несчастный случай, после которого ему трудно говорить. Я заметила, что труднее всего ему даются существительные и глаголы.
– Что случилось? – спрашивает Таня.
– Он ударился головой.
Таня смотрит на Джоша, ожидая то ли его реакции, то ли подтверждения.
– Джош?
– Я упал.
Оливия наблюдает за полицейской. Как она воспримет эту информацию? Какие сделает выводы? Падение – самая распространенная причина для объяснения синяков и переломов в случаях с домашним насилием. Неужели и Джош подвергся насилию? Возможно ли, что он убегал от кого-то? Возможно ли, что его разлучили с матерью?
– Это правда, Джош? – В голове Тани звучит властная нотка.
Джош молчит. Тянет себя за губу.
– Джош. – Оливия трогает его за плечо. – Ответь. – Ответы нужны и ей самой. Если есть кто-то, кто может быть для него угрозой, то она должна это знать. Она обещала племяннику, что с ней он в безопасности.
Он качает головой.
– Ты не упал или не хочешь мне ответить? – Таня сдвигает в сторону планшет и кладет руки на стол.
– Не… упал.
– Тогда что случилось?
Джош двигает руки вперед.
– Что он делает? – Таня смотрит на Оливию.
– Не знаю, – с тревогой отвечает Оливия. Джош повторяет жест, и она вздрагивает. – Тебя кто-то толкнул? – В животе у нее сгущается тошнотворное чувство. – Джош кивает. – Кто?
– Мой… мой… твой… – Он просительно смотрит на Оливию.
– Я не знаю, что ты пытаешься сказать мне. Извини.
Джош роняет голову, и ее сердце рвется от жалости к нему.
– Поговорим об этом позже. А пока давай вернемся к твоей маме, ладно? – предлагает Оливия, мысленно перебирая варианты. Может быть, Джош ввязался в драку? Или на него напали? Если да, не представляет ли напавший опасность и сейчас?
Таня снова подтягивает к себе планшет.
– Когда выясните, что случилось, дайте мне знать.
– Обязательно, – соглашается Оливия и кладет руку на плечо Джошу. Странно, но жест вовсе не ощущается как непривычный или чужой.
Таня кивает и пробегает пальцами по экранной клавиатуре.
– Имя и фамилия вашей сестры?
– Лили Карсон.
– Нет, – твердо говорит Джош.
Оливия растерянно смотрит на него.
– Нет? Ее не так зовут?
– Не… Лили.
Вот оно что. Неудивительно, что Джош так странно смотрел на нее, когда она называла сестру Лили.
– Она сменила имя? – Ну конечно. Она не хотела, чтобы родители нашли ее. Вот и объяснение, почему Лили нет в интернете. Оливия чувствует, как ускоряется пульс. Похоже, они к чему-то приближаются.
– Не Лили. Ее имя. – Джош вдруг останавливается и шумно вдыхает через нос. – Не могу… не могу… сказать. – Он стучит кулаком по лбу.
– Все хорошо. Ты вспомнишь, – торопливо говорит Оливия и прикусывает нижнюю губу.
Джош кивает, но без особой уверенности, зато она изо всех сил старается отстоять надежду, не дать ей утонуть в разочаровании. Лили жива. Все, что им нужно, это имя. Джош хрустит костяшками пальцев.
– Дата рождения вашей сестры? – спрашивает Таня, возвращая всех к обязательным формальностям.
Оливия называет дату, и Таня озабоченно смотрит на экран планшета.
– Ваша сестра, Лили Карсон, проживала по адресу Сисайд-Коув, 398 Сандайл-Корт?
Адрес их родителей.
– Да. Вы что-то нашли? – Оливия наклоняется и смотрит на экран планшета.
– Здесь сказано, что она сбежала четырнадцать лет назад.
– Я знаю. Моя мать подавала тогда заявление. Ее так и не нашли.
– Но он вас нашел. – Таня указывает на Джоша.
– Я не знаю как.
Таня пристально смотрит на Джоша. Похоже, она хочет о чем-то спросить, но ее внимание привлекает что-то на экране, и брови прыгают вверх.
– Лукас Карсон – ваш брат?
Оливия на мгновение закрывает глаза и отпускает молчаливое проклятие.
– Да.
– И ваш отец…
– Дуайт Карсон. Да, да, знаю. – Они оба в базе данных полиции.
– Он был подозреваемым в деле об убийстве Сент-Джона, которое до сих пор остается нераскрытым, – продолжает Таня теперь уже с обвинительной ноткой, как будто Оливия впустую растрачивает ее время.
Оливия искоса бросает взгляд на Джоша – как он воспримет эти новости. Джош смотрит на полицейскую большими глазами.
– По тому делу допрашивали не только моего отца, но и всех на этой улице, – говорит Оливия племяннику.
– Но дело Сент-Джона было для него не единственным.
Оливии хочется залезть под стол. Ее семья – одно сплошное разочарование.
– Знаю, – бормочет она. В ту ночь, когда Лили сбежала из дома, рядом с их участком утонул Уэс Дженсен, парень, учившийся с ней в одном классе. Оливия уже уехала в колледж, а Шарлотта была сама не своя после исчезновения дочери. В последний раз Уэса видели на подъездной дорожке Карсонов. Дуайта вызвали для допроса, но никаких обвинений ему не предъявили. Смерть Уэса сочли результатом несчастного случая. Знать об этом старом деле Джошу было ни к чему.
– У вашей семьи давние отношения с властями.
А то она не знает.
– Давайте вернемся к случаю с матерью Джоша, хорошо? – Оливия кивнула в сторону племянника. Мальчик и без того достаточно напуган, чтобы еще копаться в грязном семейном белье.
– Вот что, мисс Карсон. – Таня закрывает планшет. – Ваша сестра взрослая и имеет право пропадать без вести.
– Она оставила сына, – возражает Оливия.
– В этом она не первая.
– А если она пострадала? Или погибла? Мы полагаем, что с ней что-то случилось.
– Ушла, – добавляет Джош.
– У вас есть основания так думать?
Оливия откидывается на спинку стула.
– Нет, но…
Таня останавливает ее, подняв руку.
– Пока нет никаких свидетельств совершения преступления, Лили – или как там зовут вашу сестру – взрослый человек. Наши возможности в данном случае ограничены. Мы не знаем ее последнего местонахождения, не знаем адреса и, не имея такой информации, не можем опросить потенциальных свидетелей. Ежегодно в стране пропадает более полумиллиона…
– Знаю, знаю. – Облокотившись о стол, Оливия задумчиво постукивает пальцами по лбу. – Не может быть, чтобы мы ничего не могли сделать. У меня ее сын. Нам нужно ее найти.
– Какой у нее домашний адрес?
– Не знаю.
– Хмм.
– Он знает, но не может сказать. – Оливия кивает на Джоша, который смотрит на стол. Угрюмый, напряженный, он напоминает сжатую пружину. Она не меньше, чем он, хочет найти Лили. Может быть, сестра и спала с ее бойфрендом, но Джош ничем, каковы бы ни были обстоятельства, не заслужил, чтобы его разлучали с матерью.
– А вот это? – Оливия указывает на бейсболку Джоша. – Это ведь район Сан-Диего, верно, Джош? – Он кивает, и она с надеждой смотрит на Таню. – Это поможет?
Таня снова открывает планшет.
– Вот что я вам скажу, мисс Карсон. Мы примем ваше заявление и обратимся за помощью к коллегам в Сан-Диего, но толку от этого будет мало, поскольку мы не знаем ни ее имени, ни адреса.
– Но это уже хотя бы что-то? – Оливия снова смотрит на Джоша, который хмурится и постукивает кулаком по столу. – В чем дело?
Вместо ответа он только хрипит, и ее вновь охватывает тревога.
– Если узнаете адрес, – говорит Таня, – я смогу связаться с тамошними правоохранителями и попросить их провести проверку. Ее навестят, поговорят с соседями. Скорее всего, она объявится через несколько дней. В большинстве случаев так и происходит.
– А если не объявится?
Таня поднимается.
– Найдите адрес. Поговорите с ее друзьями. Кто-то должен что-то знать. Узнаете что-нибудь, приходите. – Она кладет на стол карточку.
Джош сбрасывает ее со стола.
– Нет! Нет! – взрывается он, и это напоминает сцену, случившуюся на кухне Оливии в присутствии Лукаса. – Черт! Вы… помочь… – Он колотит кулаками по столу и пытается дотянуться до полицейской.
Таня отпрыгивает и кладет руку на кобуру.
Оливия срывается со стула и бросается к Джошу. Сердце подскакивает, паника плещется в груди.
– Нет! Стойте! Это же ребенок.
Таня смотрит на нее без всякого выражения.
– Мэм, успокойте вашего племянника.
– Извините. Он расстроился. Хочет найти маму. Джош. – Она поворачивается к нему.
Джош пинает стул.
– Черт, черт, черт. Она… помочь. Моя мама… мама… – кричит он. – Она ушла! Ушла!
– Все в порядке. Пойдем домой. Там разберемся. – Джош идет к двери. Оливия хватает рюкзак и сумочку. – Спасибо, что уделили нам время, – бросает она через плечо и торопливо идет вслед за племянником.
Оливия догоняет его на парковочной площадке. Джош нетерпеливо расхаживает вокруг машины, а когда немного успокаивается, она достает сигарету.
– Жаль, Таня не смогла помочь.
Он тычет в нее пальцем.
– Ты обещала.
– Да, обещала. Но мне нужно имя твоей мамы. Полиция не может ее найти… я не могу ее найти, пока мы не узнаем имя. Как ее зовут?
Он сжимает губы, трясет головой и наконец ревет от отчаяния.
Потом скрещивает руки на груди, прислоняется к дверце и угрюмо молчит.
– Джош. – Оливия бросает сигарету, давит ее каблуком и ждет, пока он повернется к ней. – Я не сдамся. И ты не сдавайся.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?