Текст книги "Сотня. День 21. Возвращение домой (сборник)"
Автор книги: Кэсс Морган
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 58 страниц) [доступный отрывок для чтения: 19 страниц]
Глава 32. Уэллс
Уэллс смотрел, как Кларк уходит в лес, и ему казалось, будто перед уходом она пробила ему грудь и оторвала кусок сердца. Он лишь смутно осознавал, что рядом ликующе ревет пламя, пожирая припасы, снаряжение, палатки… и всех, кто, к несчастью, оказался внутри. Вокруг него на земле валялись люди, задыхаясь от кашля, хватая ртами воздух или трясясь от ужаса. Но большинство ребят неподвижно и тихо стояли плечом к плечу, глядя на огненный ад.
– Тут все целы? – хрипло спросил Уэллс. – Кто-нибудь пропал?
Оцепенение от слов Кларк прошло, ему на смену явилась бешеная энергия. Он шагнул вперед, к краю леса и, прищуриваясь, стал вглядываться в стену огня. Когда никто не ответил, Уэллс набрал полную грудь воздуха и закричал:
– Все спаслись?
Ответом ему был разноголосый гул.
– Может, нам нужно уйти подальше? – дрожащим голоском спросила маленькая уолденская девчушка, отступая еще на шаг в лес.
– Непохоже, чтоб пламя перекинулось на деревья, – просипел парень с Аркадии, стоявший возле принесенных из лагеря почерневших от сажи канистр с питьевой водой.
Парень был прав. Кольцо лишенной растительности почвы вокруг поляны было достаточно широко для того, чтобы остановить охвативший палатки огонь. Пламя не дотягивалось даже до самых нижних веток деревьев.
Уэллс отвернулся, пытаясь высмотреть Кларк. Ну или хотя бы слабый намек на то, что она где-то там, в лесу. Но его любимая исчезла, словно тень, хотя он по чти физически ощущал, как пульсирует в темноте ее горе. Каждая клеточка его тела взывала о том, чтобы броситься на поиски, но Уэллс знал, что это безнадежно.
Кларк права. Он действительно разрушает все, к чему прикасается.
– Ты выглядишь устало, – сказал Канцлер, внимательно посмотрев на сына, сидевшего напротив него за обеденным столом.
Уэллс поднял глаза от тарелки, в которую смотрел на протяжении всей трапезы, и коротко кивнул.
– Со мной все в порядке.
Правда состояла в том, что он уже несколько дней не спал. Образ разъяренной Кларк был намертво впаян в его мозг, и каждый раз, закрывая глаза, он видел, как девушку уводят охранники, видел ужас на ее лице. Каждый раз в тишине, наступавшей между двумя сердцебиениями, Уэллс слышал в своей голове ее полный муки крик.
После суда Уэллс умолял отца снять с Кларк все обвинения. Он клялся, что она не имеет ничего общего с экспериментами ее родителей, и что ее и так чуть не убили угрызения совести. Но Канцлер лишь сказал в ответ, что он над этим не властен.
Уэллс поерзал на стуле. Если честно, он бы на один космический корабль с отцом не сел, не то что за один стол, но приходилось соблюдать хотя бы видимость приличий. Если он позволит гневу вырваться наружу, отец просто обвинит его в незрелости, иррациональности и неспособности понять закон.
– Я знаю, ты на меня сердит, – сказал Канцлер и отпил глоток воды, – но я не могу отменить результаты голосования. Ведь Совет и существует именно для того, чтобы в одних руках не сосредоточилась слишком большая власть. – Он покосился на мигающий персональный чип, встроенный в наручные часы, и снова посмотрел на Уэллса. – Доктрина Геи и без того довольно жесткая штука. Мы должны дорожить той толикой свободы, которую она оставляет.
– Ты хочешь сказать, что Кларк должна умереть для поддержания демократии, даже если она ни в чем не виновата?
Канцлер смерил сына взглядом, который еще недавно просто впечатал бы Уэллса в кресло.
– Я думаю, о невиновности тут не может быть и речи. Она совершенно точно знала об опытах.
– Эти опыты их заставил ставить Родос. Это его надо наказывать!
– Хватит, – сказал Канцлер таким холодным тоном, что ярость Уэллса почти угасла. – Не желаю слушать подобную чушь в собственном доме.
Уэллс уже приготовил сердитую отповедь, но тут раздался звонок в дверь. Отец смерил сына выразительным взглядом, когда дверь открылась, и в квартиру вошел Вице-канцлер собственной персоной.
Юноша едва сдержал враждебность, когда Родос кивнул ему в знак приветствия. Отправляясь следом за отцом в его кабинет, Вице-канцлер имел обычный самодовольный вид. Когда дверь за обоими мужчинами закрылась, Уэллс встал из-за стола. Он знал, что ему следовало бы уйти в свою комнату, плотно затворив за собой дверь. Он всегда так делал, когда отец принимал дома визитеров. Еще несколько дней назад Уэллс поступил бы именно так. Несколько дней назад он не осмелился бы подслушать приватную беседу, но теперь это его не смущало. Он подкрался к двери кабинета и вжался в стену.
– Челноки готовы, – начал Родос. – Нет причин медлить.
– Причины есть. – В голосе отца звучала нотка раздражения, как будто этот разговор велся уже не в первый раз. – Мы до сих пор не уверены, что радиация снизилась до безопасного уровня.
За дверью кабинета воцарилась тишина, Уэллс резко вдохнул и затаил дыхание, чтобы ничем не выдать своего присутствия.
– Потому-то мы и отправляем туда преступников. Почему бы осужденным не принести пользу Колонии?
– Даже малолетние заключенные имеют право на шанс выжить, Родос. Для этого и назначается повторный суд в день их восемнадцатилетия.
Вице-канцлер ухмыльнулся:
– Ты же прекрасно знаешь, что никто из них не будет помилован. Мы не можем позволить себе разбрасываться ресурсами. Мы в цейтноте.
«О чем он говорит, какой цейтнот?» – удивился Уэллс, но, прежде чем он успел обдумать услышанное, его отец внес ясность:
– Эти рапорты изрядно все преувеличивают. Запасов кислорода нам хватит минимум на несколько лет.
– И что потом? Отдашь приказ погрузить всю Колонию в челноки и станешь надеяться на лучшее?
– Мы пошлем туда малолетних заключенных из Тюрьмы, как ты и предлагаешь. Но не сейчас. Даже если неполадки в секторе С-14 усугубятся, у нас еще есть время. Первую партию заключенных можно будет отправить в течение года.
– Ну, если ты считаешь, что так будет лучше…
Услышав, как Вице-канцлер встал со своего стула, Уэллс метнулся в свою комнату и рухнул на кровать. Глядя в потолок, он пытался осмыслить услышанное. Значит, Колония на последнем издыхании, и всем им осталось лишь несколько лет жизни в космосе.
Все встало на свои места. Вот почему на повторных судах всех признают виновными! У кораблей уже недостаточно ресурсов, чтобы поддерживать прежнюю численность населения. Эта мысль была ужасна, но осознание еще более страшного факта уже прокладывало путь в его голову. День рождения Кларк через полгода. Уэллс теперь знал, что никогда не сможет уговорить отца помиловать ее. Шанс выжить ей даст только экспедиция на Землю, но она планируется лишь на следующий год. Если ничего не сделать, Кларк ждет смерть.
Единственная надежда была на то, что удастся как-то приблизить полет на Землю, сделать так, чтобы первую партию отправили как можно скорее.
В мозгу возник ужасный, отчаянный план. Когда Уэллс понял, что ему придется сделать, его сердце сжалось от страха, но он знал – другого пути нет. Чтобы спасти любимую девушку, он вынужден будет поставить под угрозу само существование человеческой расы.
Глава 33. Беллами
Беллами прислонился к стволу дерева и сполз на землю, чувствуя себя пустым, будто обгоревшая оболочка челнока. В поисках Октавии он несколько часов рыскал по лесу и выкрикивал ее имя, пока у него не пересохло в горле, но ответом была лишь сводящая с ума лесная тишина.
– Эй! – прервал его мысли чей-то усталый голос.
Беллами обернулся и увидел, что к нему медленно приближается Уэллс. Его лицо было все в саже, а на левой руке кровоточила глубокая царапина.
– Как успехи?
Беллами только помотал головой.
– Очень жаль, – Уэллс стиснул зубы и застыл, глядя куда-то в землю за спиной Беллами. – Может, тебя немного утешит… Я думаю, что ее на самом деле тут не было. Мы сейчас довольно тщательно осмотрели поляну. Все успели уйти, кроме… – И он замолк.
– Я знаю, – негромко сказал Беллами. – Мне правда жаль, мужик. Я знаю, ты сделал все, что мог.
Уэллс поморщился.
– Я перестал понимать, что это значит.
Беллами в недоумении посмотрел на него, но, прежде чем успел что-то ответить, Уэллс слегка ему улыбнулся.
– Октавия скоро найдется. Не волнуйся.
Он развернулся и побрел обратно в сторону поляны, где несколько человек ворошили пепел в поисках уцелевшей после пожара утвари.
В розовом свете зари Беллами почти мог поверить, что события последних нескольких часов были всего лишь ночным кошмаром. Пламя давно угасло, и хотя большая часть травы на поляне выгорела, земля под ногами была влажной. Огонь не добрался до деревьев, и цветы на их ветвях тянулись к свету, в блаженном – или равнодушном – неведении о трагедии. Но Беллами знал кое-что о горе. Нельзя надеяться, что кто-то разделит с вами страдания. Свою боль приходится сносить в одиночку.
До его ушей донесся спор о том, почему начался пожар: то ли палатки загорелись от случайной искры, которую ветер принес от костра, то ли пламя вспыхнуло из-за чьей-то глупости или неосторожности.
Беллами не было дела до причин пожара; по фиг, отчего там все загорелось. Его волновала только Октавия. Она убежала, чтобы спастись от огня? Или покинула лагерь раньше, еще до того, как все началось? И если да, то почему она так поступила?
Он встал на подкашивающиеся ноги, держась за ствол дерева. Он не мог позволить себе отдых – только не сейчас, когда Октавии, возможно, угрожает опасность. Теперь, когда рассвело, он опять примется за поиски. На этот раз он уйдет глубже в лес, и не важно, сколько это потребует времени. Он не успокоится, пока не найдет сестру.
Беллами скрылся в лесу, в тени, куда не проникал оскорбительно яркий свет дня, и облегченно вздохнул. Облегчение принесло и то, что он наконец остался в одиночестве. Но нет, его глаза вдруг заметили приближающуюся фигуру. Он остановился и, щурясь, вгляделся в зеленый сумрак. Это была Кларк.
– Привет, – сипло сказал он. Его сердце сжалось при виде ее бледного напряженного лица. – С тобой все о’кей?
– Талия умерла? – Это прозвучало скорее как вопрос, словно Кларк надеялась, что он убедит ее в обратном.
Беллами медленно кивнул.
– Прости. Мне очень жаль.
Она задрожала, он инстинктивно обнял ее, и они стояли так один бесконечно долгий миг.
– Мне очень жаль, – снова шепнул он в волосы Кларк.
Наконец она выпрямилась и со вздохом отступила на шаг. Хотя по ее щекам все еще бежали слезы, глаза опять стали яркими, а на щеках появился намек на румянец.
– А где твоя сестра? – спросила она, вытирая нос тыльной стороной ладони.
– Здесь ее нет. Я искал несколько часов, но было слишком темно. Сейчас собираюсь снова поискать.
– Подожди, – Кларк полезла в карман. – Вот что я нашла в лесу, возле большой скалы, как к ручью идти.
Она что-то вложила в руку Беллами. Он шумно вздохнул, когда понял, что его пальцы сжимают знакомую полоску сатина. Эта была красная ленточка Октавии.
– Она была привязана к дереву? – наконец спросил Беллами, не зная, что хочет услышать в ответ.
– Нет, – Перепачканное лицо Кларк смягчилось. – Я увидела ее на земле. Наверное, просто развязалась. Она ведь была у Октавии прошлой ночью?
– Кажется, да, – ответил Беллами, а его мозг тем временем лихорадочно перебирал обрывки воспоминаний. – Да. Когда Октавия легла спать, ленточка была у нее на руке.
– О’кей, – неожиданно твердо сказала Кларк, – значит, она ушла из лагеря до того, как все загорелось. Посмотри, – добавила она, поймав вопросительный взгляд Беллами, – на ней нет пепла. Вообще никаких признаков того, что рядом был пожар.
– Может, ты и права, – глухо сказал Беллами, теребя ленту, – я только не понимаю, зачем ей понадобилось уходить до начала пожара. – Он опять посмотрел на Кларк. – Ты выходила прошлой ночью из лазарета? Ничего не заметила?
Кларк тряхнула головой с непонятным выражением лица.
– Я отходила ненадолго, – напряженным голосом ответила она. – Прости.
– Ладно, забудь, – сказал Беллами и засунул ленточку в карман. – Я же так и не извинился, хотя ты с самого начала была права насчет О. Так что извини.
Кларк только кивнула.
– И спасибо за ленту. Пойду искать сестру.
Но не успел он отвернуться, как почувствовал на запястье ее пальцы.
– Я пойду с тобой.
– Это очень мило с твоей стороны, но я понятия не имею, насколько затянутся поиски. Это не как в тот раз, когда мы с тобой нашли лекарства. Может, это надолго.
– Я пойду с тобой, – повторила Кларк.
Ее голос звучал твердо, в глазах горел огонь, и Беллами не решился возразить.
– Ты уверена? – только и спросил он, поднимая брови. – Сомневаюсь, что Уэллс будет рад это слышать.
– Ну, от меня он этого не услышит точно. Мы расстались.
В мозгу Беллами роились вопросы, которые он никогда не решился бы задать вслух.
– Тогда ладно, – Он зашагал в лес, жестом приглашая Кларк следовать за ним. – Но должен тебя предупредить… Я вполне могу где-нибудь снять рубашку.
Беллами оглянулся через плечо и увидел, как на ее лице мелькнула мимолетная улыбка. Настолько мимолетная, что, может быть, это была всего лишь игра света, пробивавшегося сквозь плотную листву.
Глава 34. Гласс
В Колонии было пугающе тихо даже для ночного времени. Когда Гласс неслась по темным коридорам, освещенным только тусклым синим светом вмонтированных в пол аварийных ламп, она не встретила ни одной живой души.
Она выскользнула из дому, когда мать наконец отправилась в постель, и теперь изо всех сил старалась не думать, что будет с Соней, когда та проснется и обнаружит, что дочери нет. Внутренним взором она видела, как в миллионный раз за последние два года тонкие мамины черты искажаются от боли и страха. Гласс знала, что никогда не простит себя за те страдания, что причинила матери, но выбора у нее все равно не было.
Она должна попасть на Уолден. К Люку.
Остановившись на палубе F, Гласс прислушалась, не раздадутся ли поблизости шаги охранников, но услышала лишь собственное тяжелое дыхание. Охранники то ли несли караул в какой-то другой части Феникса, то ли их отправили обратно на Уолден и Аркадию, чтобы они не смели потреблять драгоценный кислород, предназначенный для дыхания обитателей Феникса.
Теперь Гласс спешила по незнакомому коридору, приглядываясь, не выдаст ли себя серебристым блеском вход в какую-нибудь вентиляционную шахту. Палуба F находилась в хвостовой части корабля и почти целиком предназначалась под склады. Когда Гласс сбежала с челнока, вентиляционный коридор привел ее на палубу F Уолдена, и она надеялась, что Феникс имеет аналогичную конструкцию. Замедлив шаг, она внимательно разглядывала стены, ощущая, как с каждой минутой внутри растет ужас. Что, если она ошиблась и свернула не в тот коридор? Или, быть может, когда-то Феникс с Уолденом связывали вентиляционные ходы, но их давным-давно замуровали?
Наконец глаза уловили блеск металла, и теснившая грудь паника сменилась облегчением. Гласс встала на цыпочки и потянулась к решетке, но та оказалась слишком высоко. Девушка разочарованно вздохнула и принялась озираться по сторонам. На выходящих в коридор дверях не было табличек, но, похоже, эти двери не запирались: Гласс не увидела на них сканеров. Подойдя к ближайшей двери, она дернула за ручку, и дверь со скрипом распахнулась в темноту складского помещения.
Остановив свой выбор на небольшом бочонке, Гласс выкатила его в коридор, вскарабкалась на донце, сняла решетку, подтянулась и оказалась в темной вентиляционной шахте.
Вспомнив свое предыдущее путешествие по системе вентиляции, когда металлические стенки словно пытались расплющить ее тело, Гласс вздрогнула и потянулась к заднему карману брюк. Что ж, на этот раз у нее по крайне мере есть фонарик. Слабый луч света выхватил из мрака лишь бесконечный коридор, но Гласс знала, что где-то он все-таки кончается, и надеялась, что успеет добраться до цели, прежде чем прекратится подача воздуха. Если ей суждено умереть, она хочет встретить судьбу в объятиях Люка.
На Уолдене все было совсем не так, как она предполагала. Освещение тут работало, как обычно, и на пути к квартире Люка Гласс не встретила ни одного охранника. На миг в ее душе вспыхнула искорка надежды. Может быть, мама просто ошиблась, и паника на Фениксе возникла в результате какого-то недоразумения? Но, поднимаясь по лестнице, Гласс почувствовала странное стеснение в груди, которое только усилилось, когда она остановилась перевести дух. Конечно, пульс мог учащаться и от того, что ей не терпится увидеть Люка, но Гласс знала правду: кислород на Уолдене уже на исходе.
Заставляя себя не спешить, дыша коротко и поверхностно, чтобы сердце билось в обычном темпе, она свернула к квартире Люка. В коридоре, громко переговариваясь, толпились взрослые, встревоженно поглядывая на снующих туда-сюда детей. Ребятишки были взбудоражены тем, что в такой поздний час никто не гонит их в постель, и даже не замечали, как тяжело им дышится. Гласс хотела сказать родителям, чтоб те утихомирили своих отпрысков: чем спокойнее они будут себя вести, тем меньшим окажется расход кислорода, – но решила, что это только усилит панику, а помочь, по большому счету, ничем не поможет.
Не успела Гласс постучать в дверь Люка, как оказалась в его комнате, в его объятиях и на миг отключилась от всего: осталось лишь тепло тела любимого да ощущение его рук на плечах. Но потом он отступил, и Гласс увидела, как в его глазах борются шок и радость.
– Что ты тут делаешь? – спросил Люк, проводя рукой по ее щеке, словно для того, чтобы еще раз убедиться, что перед ним живая Гласс, а не иллюзия. Бросив взгляд на закрытую дверь, он понизил голос и продолжил: – Это опасно.
– Я знаю, – тихо сказала Гласс, ловя его руку.
– Не знаю, как ты сюда попала, но тебе срочно нужно вернуться, – покачав головой, сказал Люк. – На Фениксе у тебя будет гораздо больше шансов выжить.
– Никуда я без тебя не пойду.
Люк со вздохом отвел Гласс к дивану и усадил себе на колени.
– Послушай, – сказал он, накручивая на палец прядь ее волос, – если охранники поймают нас, когда мы будем пробираться на Феникс, они пристрелят меня и тебя, возможно, тоже. – Он поморщился и закрыл глаза. – Нас ведь этому учили, Гласс. Впрямую ничего не говорилось, но… все равно было ощущение, будто что-то надвигается, и нас натаскивают не просто так.
Люк открыл глаза, в которых теперь плескалась холодная ярость. Гласс никогда прежде не видела у него таких глаз. Должно быть, Люк заметил ее тревогу, потому что выражение его лица смягчилось.
– Но это не твоя забота. Главное, что с тобой все будет в порядке. Это единственное, что имеет для меня значение.
– Нет, – сказала Гласс, дивясь собственной горячности, – со мной не будет все в порядке.
Люк, нахмурившись, начал было возражать, но она перебила:
– Я буду знать, что ты тут один, и это убьет меня. Да, убьет, – повторила она, внезапно задохнувшись и хватая воздух ртом. – А раз мне все равно погибать, лучше я останусь с тобой.
– Тссс, – прошептал Люк, гладя ее по голове. – Ладно, ладно. – Он печально улыбнулся. – Хуже не придумаешь, чем тратить кислород на споры.
– Ты боишься? – спросила Гласс после долгой секунды тишины.
Люк повернулся к ней и покачал головой:
– Нет. – Он приподнял пальцем подбородок Гласс, и глаза их встретились. – Я ничего не боюсь, когда ты со мной. – Потянувшись, Люк нежно поцеловал ее в губы.
Ощутив на своей коже его дыхание, Гласс затрепетала и с улыбкой отстранилась, сказав:
– Разве сейчас мы не зря тратим кислород?
– Как раз наоборот, – прошептал Люк, снова притягивая ее к себе. – Мы его сберегаем.
Их губы снова слились в поцелуе, на этот раз куда более страстном. Ладонь Гласс поднялась вверх по его руке. Люк вздрогнул, девушка улыбнулась и, не отстраняясь, принялась расстегивать его рубашку, убеждая себя, что учащенное сердцебиение любимого вызвано исключительно ее действиями. Люк тем временем осыпал поцелуями ее подбородок и шею. И вдруг Гласс замерла, увидев на его груди татуировку – две даты, от которых у нее внутри все оборвалось.
– Что не так? – спросил Люк, садясь.
Ее пальцы скользнули было к татуировке, но шарахнулись прочь, словно она боялась испачкаться в чернилах.
– Что это?
Люк нахмурился и опустил взгляд.
– Это? Я думал, что рассказал тебе. Это в честь Картера. – Его голос стал каким-то отстраненным. – Даты его жизни. Дни, когда он родился и когда его казнили.
Глядя на вторую дату, Гласс не могла сдержать дрожь. Ей не нужна была татуировка, чтобы не забыть день казни Картера. Эта дата была выбита в ее мозгу с той же четкостью, что и на коже Люка.
Гласс застонала, подтягивая колени к груди. Простыни на кровати сбились и были влажны от пота. Отчаянно хотелось пить, но поднос с ужином и водным пайком принесут только через час, и она с тоской подумала: ее жизнь прошла в блаженном неведении относительно того, что вода в Колонии по большей части нормирована.
Раздался низкий звук зуммера, потом послышались шаги. Оторвав от подушки гудящую голову и посмотрев на появившуюся в дверях фигуру, Гласс вздрогнула. Это был не охранник. На пороге стоял Канцлер собственной персоной.
Гласс села и убрала с лица прядь влажных волос. Она ожидала, что взорвется от ярости, встретившись глазами с человеком, отдавшим приказ арестовать ее, но сквозь дымку боли и усталости не увидела главу Совета. Перед ней было озабоченное лицо отца ее лучшего друга.
– Здравствуй, Гласс, – он сделал движение к изножью ее койки. – Я могу присесть?
Она слабо кивнула.
Усаживаясь, Канцлер вздохнул.
– Мне очень жаль, что так случилось. – Он казался совсем загнанным. Даже после смерти жены он выглядел лучше. – Я никогда не желал тебе ничего плохого.
Машинально, без единой мысли, Гласс положила руку на живот.
– Плохое случилось не только со мной.
Канцлер на миг закрыл глаза и потер виски. Он никогда не выказывал на людях разочарование или усталость, но Гласс несколько раз видела его таким за работой в домашнем кабинете.
– Я надеюсь, ты понимаешь, что у меня не было выбора. – Его голос стал тверже. – Я дал клятву соблюдать законы Колонии. Я не могу позволить себе роскоши закрыть глаза на преступление, даже если преступница – лучшая подруга моего сына.
– Я понимаю, что вам необходимо в это верить, – без выражения сказала Гласс.
Выражение его лица стало жестче.
– Ты готова назвать мне имя отца ребенка?
– Зачем мне это? Чтоб вы заперли его тут вместе со мной?
– Потому что таков закон. – Канцлер встал и шагнул в ее сторону. – Потому что будет несправедливо, если отец не понесет соответствующего наказания. И потому, что не составит труда узнать, где ты проводила время, – на то существуют записи со сканеров сетчатки. Мы в любом случае найдем его, но, если ты нам поможешь, у тебя будет больше шансов на помилование при повторном рассмотрении дела.
Их глаза встретились. Гласс первой отвела взгляд и содрогнулась от боли, представив, как Люка посреди ночи выдергивают из постели, как на лице его появляется выражение ужаса, и он умоляет охранников сказать, что происходит. Ответят ли они? И сколько ему придется жить с этой болью, сколько времени пройдет, прежде чем в грудь ему вонзится игла? Или он умрет в полной уверенности, что стал жертвой чудовищной ошибки?
Она не может этого допустить.
Но Канцлер прав. Они не остановятся, пока не найдут ее соучастника. К тому же один из охранников отследил передвижения Гласс по Уолдену. Он знает о том, что она бывала на этаже Люка – а может, и о том, что она посещала его квартиру.
Медленно, очень медленно она снова повернулась к Канцлеру, точно зная, как следует поступить. Когда она в конце концов заговорила, в ее голосе звучал могильный холод:
– Отцом ребенка был Картер Джейс.
Из коридора донесся громкий скрип. Она села, напрягая в темноте слух и чувствуя, как в груди раскручивается маховик паники. Казалось, это стонет сам корабль.
– О, боже, – прошептал Люк, мгновенно вскакивая.
Звук повторился: на этот раз он сопровождался грохотом, от которого задрожали стены.
– Идем.
Коридор был до сих пор полон людьми, хотя теперь даже дети вели себя тихо. Свет начал мерцать. Крепко держа Гласс за руку, Люк протиснулся через толпу к своей соседке. Она что-то серьезно зашептала ему на ухо, и Гласс, хоть не могла расслышать слов, по выражению лица догадалась, что ничего хорошего та не сказала. Потом Гласс резко вздохнула, потому что возле них возникла еще одна фигура.
Это была Камилла. Она заметила Гласс, и ее глаза сузились.
Гласс отвернулась. Сейчас у нее просто не было сил играть с Камиллой в гляделки. Она не могла не испытывать угрызений совести. Нельзя винить Камиллу, если та ее возненавидела.
Кучка детей прикорнула на полу у ног родителей, которые переговаривались глухими, тревожными голосами. Губы одной из девчушек были синюшного цвета. Она вцепилась в ручку мальчугана, который с трудом боролся за каждый вдох.
Свет еще раз мигнул и погас. Во внезапно наступившей темноте послышались испуганные возгласы. Здесь, в отличие от Феникса, не было ламп аварийного освещения.
Люк обнял Гласс за талию и притянул ближе к себе.
– С нами все будет хорошо, – прошептал он ей на ухо.
Но тут в потемках прозвучал другой голос. Это Камилла подкралась к ней с другой стороны.
– Сама ему скажешь или лучше я? – спросила она тихо, чтобы не услышал Люк.
Гласс повернулась к Камилле, но не могла разглядеть выражения ее лица.
– О чем это ты?
– Он заслуживает того, чтобы знать правду. А ведь это из-за тебя погиб его друг.
Гласс вздрогнула. Хоть она и не могла видеть лица Камиллы, но по голосу поняла, что та улыбается.
– Я знаю твою тайну. Я знаю, как ты поступила с Картером.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?