Электронная библиотека » Кэтрин Гарбера » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 23:46


Автор книги: Кэтрин Гарбера


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава третья

Джек понимал, что он не сказочный принц. Более того, с учетом его образа жизни он больше походил на жаб, которых целовала Лорен раньше. Но ему не хотелось об этом думать.

В закусочную вошла компания людей, одетых в фабричную униформу. Видимо, рабочие утренней смены. Двое из вошедших помахали Лорен, и она улыбнулась им в ответ.

– Постоянные слушатели. Они познакомили меня со своим шефом, Джо Бригом. Мы его тоже пригласили поучаствовать в «Миле мужчин».

Джек почувствовал необъяснимый укол ревности.

– Ты продолжаешь встречаться с этим Джо?

– Нет, ему была нужна жена-домохозяйка. Я, конечно, не гуляка, но и к дому меня не привяжешь. Мне нравится моя программа и мои слушатели. Я бы не смогла бросить это.

Джек не знал, что ответить. Вся его жизнь состояла из перемен. Он не мог знать, что поразит его воображение завтра. Да, у него есть бизнес, но Джек был достаточно независим от него, чтобы бросить дело в любой момент.

– Надо что-то сказать, чтобы закончить разговор, – проговорила она весело, пытаясь скрыть неловкость.

Джек коснулся руки Лорен и слегка сжал ее. У нее были холодные пальцы, и он потер их, пытаясь согреть. Ему хотелось усадить девушку поближе к себе.

Хотелось прижать ее к груди и пообещать, что ей больше никогда не придется целовать жаб. Но он не умел давать такие обещания. Единственная попытка построить длительные отношения обернулась против него самого и женщины, которую он любил…

– Я лишь просил сказать мне правду.

Лорен грустно улыбнулась ему.

– Я знаю. Нужно было солгать?

Джеку было бы легче, если бы она солгала. Тогда он мог бы с легкостью продолжить свой план соблазнения. Получился бы приятный, легкий роман, который принес бы им обоим удовольствие, а потом каждый из них пошел бы своей дорогой, не держа на другого обиды.

– Нет. Я не хочу, чтобы между нами была ложь.

– Все еще хочешь раздеться вместе со мной? – голос Лорен был низким, с хрипотцой.

Черт, он отдал бы пять лет своей жизни за возможность очутиться с ней в постели и слушать непристойности, произносимые этим голосом!

– Черт побери, да.

– Но чтобы наши отношения были недолгими? – Она наклонила голову.

Теперь настала очередь Джека быть честным, и первый раз в жизни он не хотел этого. Правда стала бы между ними стеной.

– И да, и нет.

– Почему «нет»?

– Раньше все было просто. Ты была просто привлекательной женщиной. А теперь ты…

– Что? – Лорен не сводила с него глаз, и Джек почувствовал, что не хочет разочаровывать эту женщину.

– Нечто большее. – Это было все, что он мог ответить. Джек не мог сказать ей, что она разожгла в нем огонь, который не имел отношения к вожделению, а был отголоском того желания, которое он носил в душе с детства. Жажды чего-то неуловимого, что всегда ускользало из его жизни.

– Ну что ж, еще один балл в твою пользу.

Лорен сделала глоток из чашки и повертела кольцо на пальце. Ее ногти были обкусаны и выглядели совсем не эффектно, но ему нравился этот маленький недостаток. Он окинул ее взглядом – в волосах спрятались простенькие сережки, а тонкая золотая цепочка убегала в вырез темно-красного свитера.

Локон волос выбился из прически и упал Лорен на щеку. Джек протянул руку и поправил его. У нее были мягкие волосы, он потер их между пальцами.

Лорен сидела неподвижно, глядя на него большими карими глазами, заставляя его желать… ее. Только ее. Джек потянул за прядь волос, и она наклонилась к нему. Он еще ближе придвинулся к ней. Так близко, что смог почувствовать ее дыхание.

Джек обнял руками ее лицо, провел пальцами по ее высоким скулам, полным губам, которые просто сводили его с ума. У Лорен перехватило дыхание.

Он понимал, что уже поздно делать вид, что это просто флирт. Что-то говорило ему, что эта женщина подходит ему по страсти. И он спокойно признал, что ему хочется узнать это.

Но не за ту цену, которая Лорен найдет слишком дорогой, чтобы заплатить. И, конечно, не за ту, которая разрушит тот прочный мир, который он сам для себя построил.


Лорен наблюдала за Джеком, когда он вез ее обратно к ее машине. Он не был похож ни на одного из мужчин, которых она встречала прежде, и у нее перехватило дыхание при мысли о том, что ей больше никогда не придется испытать это магическое чувство, возникшее между ними.

Джек вернул к жизни ее чувства. Он заставил ее смеяться, соревновался с ней в остроумии. Он был мужчиной ее мечты, и только теперь она поняла, что соглашалась на мираж, иллюзию реальности, никогда не осознавая, что она может быть настоящей.

Джек действительно был настоящим. Но та статья, которую она прочитала о нем, сильно беспокоила Лорен. Однако девушка понимала, что интервью не всегда дает читателю все факты.

– Я прочитала о тебе статью в журнале «Детройт», – нарушила молчание Лорен.

– И что же? – спросил Джек с усмешкой.

– Я хочу знать, говорилась ли в той статье правда.

Он вздохнул, но не повернулся, чтобы посмотреть на Лорен, даже когда ему пришлось остановиться на светофоре.

– Я не считаю себя самым желанным холостяком в городе, если это то, что ты хотела узнать.

Пусть будет так.

– Нет, я не об этом. Я хотела бы знать все об этих полугодовых циклах.

– Милая, мы же только познакомились!

Она понимала, о чем он говорит. Ее рациональный ум говорил, что они еще пока чужие друг другу, но Лорен открыла ему свое сердце и тайну, которой так страстно желала поделиться.

А теперь она хотела знать, неужели этот парень, который понравился ей с самой первой минуты их знакомства, собирается разбить ей сердце? Должна ли она впустить его или оставить на безопасном расстоянии вытянутой руки, так же как она поступала с остальными мужчинами?

И будет ли с Джеком это так же просто, как с остальными?

– Знаю, но я же поведала тебе свой секрет. А эта статья рассказывает о тебе так, словно у тебя фобия по поводу всего, что длится дольше шести месяцев.

– Это действительно так. – Голос Джека звучал еще ниже, чем обычно.

– Почему? – спросила Лорен. Она выросла в семье одного из лучших специалистов в вопросах взаимоотношений и поэтому знала, что следует снова и снова задавать один и тот же вопрос, пока не получишь правдивый ответ.

– Знаю это по собственному опыту. Мне сорок пять, и я хорошо знаю себя и свои привычки.

– И не можешь научить старую собаку новым фокусам? – спросила Лорен, преодолевая напряжение в горле. Сорок пять. Должно быть, ее слова звучат для него как слова ребенка…

– Кого это ты называешь старой собакой? – Он весело погрозил ей пальцем.

Она отвернулась и посмотрела на уличные фонари, делая вид, что его поверхностный ответ на ее очень важный вопрос совсем не расстроил ее. Действительно, с какой стати? Ведь они только познакомились…

Лорен почувствовала, что машина замедлила ход, а потом и вовсе остановилась.

– Почему ты остановился? – спросила она. В свете приборной панели автомобиля его черты лица выглядели резкими. Теперь он едва напоминал того стильного мужчину, которого она знала. Лорен думала, не было ли это лицо настоящего Джека Монтроза? Когда исчезали все притворные взгляды, оставалось лишь настоящее – его сердце.

– Потому что я не могу ухаживать за тобой, когда веду машину, – ответил он.

– Я не понимаю.

Джек повернулся к ней, обняв ее лицо обеими руками. Это был уже третий раз, когда он дотронулся до нее.

– Позволь мне все тебе объяснить. Прости за то, что не смогу обещать тебе больше шести месяцев. И не смогу сказать, что ты та женщина, которая может заставить меня желать чего-то большего. Еще не пришло время для таких слов.

– Послушай, а разве не ты сказал, что хотел бы увидеть меня обнаженной?

– И до сих пор хочу. Но нагота не означает похоть.

– Я понимаю, – мягко сказала Лорен.

Джек сжал ее в своих объятиях. Она расслабилась, и боль, образовавшаяся внизу живота, ушла. От Джека пахло свежей сосной, Лорен прижалась к нему, глубоко вдыхая этот аромат.

– Ты меня смущаешь, – сказал он, потираясь подбородком о ее макушку.

– Я просто женщина.

– И в этом заключена глубокая тайна. – Лорен подняла голову, и их взгляды встретились. – Я не могу дать тебе никаких обещаний. Но, черт возьми, женщина, как я хочу их дать!

– И я тоже.

Лорен приподнялась и встретилась губами с его ртом. Его губы нежно коснулись ее губ. Наконец она смогла ощутить вкус его поцелуя. Чуть позже Джек начал покрывать поцелуями ее шею…

Лорен зарылась пальцами в его густые волосы, вновь притягивая его губы к своим губам, чувствуя его дыхание и отдавая ему свое, все глубже и глубже проникая в него.

Что-то глубоко спрятанное в глубине ее сердца внезапно проснулось, и Лорен вдруг поняла, что, возможно, шесть месяцев, проведенные с Джеком, – это не так уж и плохо. Она понимала, что всю жизнь будет сожалеть о том, если позволит ему уйти из ее жизни после одной-единственной ночи.


На вкус Лорен оказалась именно такой, как он и ожидал, – солнечный свет, живость и легкий привкус пряностей. Джек любил многих женщин в своей жизни, но сейчас впервые ощутил что-то, кроме простого желания. И это чувство лишь усиливало возбуждение.

Он чувствовал каждый ее вздох, каждое движение и понимал, что больше никогда не поцелует ни одну женщину, не вспомнив о Лорен.

Джек все крепче и сильнее целовал ее, словно желал полностью ощутить ее в своей власти. Мозг его отключился, он действовал согласно своим инстинктам. Джек обнял Лорен, лаская ее спину под свободным свитером.

Девушка, вздрогнув от его прикосновений, застонала.

Джек изменил положение в кресле, стараясь еще крепче прижать Лорен к себе. Он взялся за край ее свитера и уже начал снимать его, когда вспомнил, где они находятся.

В машине на обочине дороги. А он – уважаемый бизнесмен, а не подросток, который впервые остался наедине с девушкой. Джек с неохотой разжал объятия и с трудом оторвался от ее рта, но губы Лорен были такими влажными и теплыми, что он не мог удержаться от очередной серии поцелуев, прежде чем смог снова посадить ее обратно на пассажирское сиденье.

Лорен сидела с закрытыми глазами, обхватив себя руками.

– Все чуть не вышло из-под контроля, – сказал Джек. Он произнес эти слова потому, что не мог сказать то, что действительно хотел сказать: да бог с ней, с твоей машиной, давай вернемся обратно ко мне домой и исследуем каждый нюанс того притяжения, которое возникло между нами.

Но Лорен не была обычной женщиной, и в словах, которые она произнесла во время ужина, он услышал гораздо больше. Ей нужен мужчина, который мог бы ухаживать за ней. Мужчина, который смог бы разглядеть ее душу под этим прекрасным телом, сводившим с ума. И будь он проклят, если не попытается стать таким мужчиной. Ему никогда не везло с долгими отношениями, но, обнимая Лорен, он понял, что должен, по крайней мере, попытаться.

– Да, спасибо, что прекратил это.

Но в ее голосе он не услышал благодарности. На самом деле в нем звучало разочарование. Он никогда не научится понимать женщин.

– Я пытался быть джентльменом.

Лорен удивленно подняла брови:

– А я сказала тебе «спасибо».

– Лорен… – Джек едва сдерживал себя. Неужели ей хочется всего лишь короткого бурного и страстного романа, который закончится через неделю? – Чтобы найти Прекрасного Принца, сначала нужно узнать его, когда он прискачет на белом коне к твоему замку, а потом впустить его внутрь.

Лорен прикусила губу, которая все еще была красной и припухшей от его поцелуев.

– Ты хочешь сказать, что, возможно, я заслуженно целовала всех тех жаб?

Он хотел, чтобы сейчас, по крайней мере, один из них был менее самоуверенным. Чтобы хотя бы один из них понял, куда может завести этот разговор. Неужели нынешнее его состояние похоже на то, что испытывал его отец, каждый раз садясь за руль своего мотоцикла и взмывая высоко в воздух? Если это так, то Джек не мог понять, как он смог привыкнуть к этому.

Лорен пристально посмотрела на него, и Джек понял, что не ответил ей.

– Нет. Я хочу сказать, что, возможно, ты забыла, что нужно делать, когда Прекрасный Принц постучится в твою дверь.

– А ты и есть тот Прекрасный Принц?

– Нет, но я и не чудовище, – ответил Джек.

Он завел машину и выехал на дорогу. Когда они въехали на стоянку, Лорен отстегнула ремень безопасности и поспешно потянулась к ручке дверцы. Джек схватил ее за руку.

– Почему ты так торопишься? – спросил он.

– Нет, я не тороплюсь. Просто… мне надо домой.

– Прости меня, Лорен, – Джек чувствовал, что обидел ее, но не понимал, каким образом.

– Не надо извиняться. Ты проявил себя настоящим джентльменом, и мне действительно было приятно выпить с тобой кофе и поболтать.

– Но?

Лорен пожала плечами.

– Ты был прав. Я действительно установила барьер между собой и всем остальным миром. И не уверена, что могу впустить тебя внутрь своего мира.

– Я тоже открыл для себя много нового. В обычном случае я бы отвез тебя к себе домой.

– Так почему ты этого не сделал?

– Потому что ты не похожа на всех остальных женщин и…

– Что?

– И это пугает меня.

Лорен улыбнулась, и Джек понял, что сумел подобрать правильные слова.

Глава четвертая

Звонок в дверь оторвал Лорен от эротического сна. Ей так не хотелось вставать с постели! Она старалась удержать в голове образ Джека и ощущение от его прикосновений. Но трель звонка не прекращалась, и ее фантастический возлюбленный испарился.

Встав на ноги, она схватила старый стеганый халат и натянула на себя. Этот халат она получила в подарок в честь окончания колледжа от своей бабушки по материнской линии – бабушки Джин. С тех пор как она умерла полгода назад, Лорен хранила его в память о ней.

В дверь снова позвонили, и девушка поспешила открыть. Это был курьер.

– Мисс Бэлквайр?

– Да.

– Это вам.

Курьер протянул ей букет цветов в тяжелой вазе. Лорен смотрела на него, не зная, что и сказать. Кто мог послать ей эти цветы?

Посыльный повернулся, собираясь уходить.

– Подождите. Позвольте мне дать вам…

– Все уже оплачено, мэм. Хорошего дня.

Лорен восхищенно взирала на цветы. Это были не просто розы или маргаритки. Букет был составлен из орхидей, лилий и еще каких-то цветов, названия которых она не знала.

Девушка отнесла вазу на кухню и поставила на стол. Там была карточка в конверте, на котором уверенным мужским почерком было написано ее имя.

Лорен уверяла себя, что это ошибка и Джек не мог послать ей цветы, хотя и почувствовала разочарование при мысли о том, что это может быть не он. Вскрыв конверт, она достала оттуда карточку и прочитала:

Спасибо за вчерашний вечер. Пообедаешь со мной?

Джек.

Лорен села за стол, подперев голову руками. Неужели она действительно собирается пойти на свидание с мужчиной, который заставил ее испытывать столько разных чувств? И который был переменчив, словно ветер?

Она встала из-за стола, взяла телефон и только сейчас поняла, что у нее нет его номера. Тогда она позвонила на радиостанцию и попросила соединить ее с Таем.

– Монтроз слушает, – ответил Тай после первого гудка. Лорен могла поклясться, что сегодня ее шеф был в хорошем настроении, в его голосе ей почудился смех. Хотя даже такие вещи, как падение рейтинга радиостанции, этот человек не принимал слишком близко к сердцу.

– Тай, это Лорен.

– Привет, что случилось? Только не говори, что ты заболела.

– Нет, я в порядке. Мне нужен номер телефона.

– Тогда позвони в справочную, – рассмеялся Тай.

Она всегда чувствовала, что Тай для нее не просто начальник, но и друг. С тех пор как оба получили печальный опыт общения с противоположным полом, Тай и Лорен не раз проводили время вдвоем за стаканом «Маргариты», сокрушаясь по поводу своих бывших увлечений. Что он подумает о ней, когда она спросит его о брате?

– Мне нужен номер Джека.

– А он разве не дал тебе свой номер?

– Тай, ты хочешь узнать меня с плохой стороны?

– Нет, конечно, – спохватился Тай и дал ей все номера своего брата – домашний, рабочий и мобильный.

– А ты дал ему мой номер? – спросила Лорен.

– Нет, но он звонил мне и просил дать твой адрес флористу. Без твоего согласия я не сообщил бы брату ни адреса, ни телефона.

Да, Тай настоящий друг.

– А может, тебе не следовало давать мне его номер?

Тай рассмеялся.

– Думаю, мой старший брат сможет защититься от тебя.

– Я тоже так думаю, – согласилась Лорен. – Спасибо.

Она повесила трубку, затем набрала рабочий номер Джека, прежде чем успела подумать. Пока шли гудки, она лихорадочно пыталась сообразить, что ей сказать.

– Монтроз, – отозвался Джек собственной персоной.

– Привет, – сказала Лорен. Мысли ее перепутались. Она надеялась придумать что-нибудь остроумное, прежде чем соединится с ним.

– Лорен, как дела?

– Отлично. Спасибо за цветы… – Лорен глубоко вздохнула. Ей надо успокоиться. Ведь он просто парень. Просто парень.

– Не за что. Я просил доставить тебе цветы после обеда. Они разбудили тебя?

– Да, но мне и так уже надо было вставать.

– Черт возьми. Так и представляю тебя всю такую нежную, мягкую…

– И привлекательную?

– Невероятно!

Лорен засмеялась. Он ей нравился. Ей нравилась честность, с которой Джек говорил о ней, и то чувство, которое охватывало ее при разговоре с ним.

– Я по поводу обеда, – напомнила Лорен.

– Если я извинюсь, ты скажешь «да»?

– Я звоню, чтобы принять твое предложение, так что не нужно извиняться. Мне нравятся твои фантазии.

– Ты же про них ничего не знаешь, – возразил Джек.

– Я знаю, что в них присутствуют ты и я.

– Да, это правда.

– Тогда мне этого достаточно.

– Как насчет ужина на свежем воздухе? – спросил Джек.

– Ну, в общем-то, я любительница ресторанов и кафе.

– Обещаю, будет очень весело.

– Но тогда ты будешь должен мне еще одно свидание по моему вкусу.

– И какое?

– Любое, которое я захочу. Например, в каком-нибудь спа-салоне. Ну, так когда мы увидимся – до или после моего шоу?

– После. Я приеду за тобой и отвезу тебя на работу, так что тебе не придется беспокоиться о своей машине.

– Не слишком ли это самонадеянно?

– Нет. Я всегда заезжаю за своими девушками и отвожу их домой независимо от того, готовы ли они уехать или нет, – спокойно ответил Джек.

Лорен продиктовала ему свой адрес и повесила трубку.


Джек снова сидел в машине и слушал Лорен. Это было ее последнее шоу в ночном эфире, и слушатели прощались с ней. Джек даже позавидовал ей. Долгие годы он работал с огромным количеством людей, но у него никогда не возникало такой связи с ними, как у Лорен с ее слушателями.

Он много узнал о ней, слушая ее передачу в течение последних четырех дней. Она казалась открытой, уязвимой и очень близкой. И Джеку очень хотелось почувствовать эту близость с ней.

Он услышал ее последнюю коронную песню Стиви Рэй Вогана «Станцуй для меня» и вышел из машины. Воздух был влажным, и он понял, что скоро пойдет снег.

Но Джек не чувствовал холода. И дело было не в теплом пальто, а именно в Лорен. Мысль о ней согревала его. С каждым днем его желание возрастало.

Пять минут спустя она вышла из здания. Ее густые волосы рассыпались по плечам, а губы были блестящими и влажными.

Взглянув на нее, Джек почувствовал нечто большее, чем просто соблазн. А это означало, что, возможно, Лорен не будет просто очередным шестимесячным циклом в его жизни. И эта мысль подарила ему тепло, которого у Джека не было уже очень давно.

– Привет, – сказала Лорен низким, чувственным голосом, предназначенным лишь для него, а не для радиослушателей.

– Привет, – ответил Джек, шагнув ей навстречу.

Ему жгуче захотелось крепко прижать ее к себе и поцеловать. Джек обнял Лорен и только в тот момент почувствовал невероятное облегчение, словно без этой женщины его жизнь была пустой и никчемной.

Лорен, склонив голову набок, внимательно посмотрела на него.

– Ты действительно рад видеть меня?

– Не надо разыгрывать невинность передо мной. Ты всю ночь соблазняла меня своим сексуальным голосом и песнями, возбуждающими желание.

Обнимая ее, Джек почувствовал, как твердеет его плоть.

Было бы так просто свести все к сексу! С одной стороны, Джеку хотелось, чтобы это было именно так, но когда она смотрела на него, он чувствовал нечто большее, чем просто желание.

Джек разжал объятия, но Лорен потянулась к нему, встав на цыпочки и обхватив его за шею.

– Но это были песни по заявкам.

Он наклонил голову, целуя ее, и почувствовал на губах вкус чая с мятой.

– У меня тоже есть заявка.

Лорен слегка укусила его нижнюю губу, а потом страстно поцеловала. Джек запустил руки в ее волосы, его губы ответили на ее поцелуи. Он наслаждался их вкусом, желая познать ее всю, завоевать ее…

Лорен в свою очередь нежно провела пальцами по мочке его уха, потом ее рука скользнула ниже, под воротник рубашки.

Поцеловав его в щеку, она спросила:

– Так что за заявка?

– Твои губы на моих губах.

– Принимается, – улыбнулась Лорен. Она крепче прижалась к нему, опустив голову ему на плечо. – Спасибо, что заехал за мной.

В ответ Джек тоже обнял ее, понимая, что уже поздно и холодно, а он собирается начать с этой женщиной такие отношения, на которые не имел права. Она ведь до сих пор верит в сказки со счастливым концом. И ждет настоящей вечной любви, в которую он, Джек, никогда не верил.

На протяжении всей своей жизни он наблюдал за тем, как уходят любимые, – сначала в браке родителей, а потом в своих собственных отношениях. Ничто хорошее не длилось вечно.

– Поехали. Думаю, пришло время мне исполнить некоторые свои обещания.

– Обещания?

В ее голосе он услышал неуверенность и уязвимость.

– Не жди от меня слишком много. Я все еще ношу эта жабью кожу и я…

Она приложила палец к его губам.

– Попытки достаточно для меня. Где твоя машина?

Джек подвел ее к огромному, желтому «хаммеру», щелкнул ключом сигнализации, чтобы открыть двери.

– Это моя машина. Я купил ее сегодня утром.

– Зачем?

– Устал от «ягуара».

– Разве он был плох? – спросила Лорен.

Джек не понимал, почему она задает ему все эти вопросы. Может, ей не нравятся «хаммеры»? Но ему вдруг захотелось что-то большое и вместительное для езды по бездорожью. Он чувствовал потребность в новой машине.

– Ну почему, «ягуар» – замечательная машина, а что?

– Ничего, – ответила Лорен. Что-то изменилось в ее лице.

Сев за руль, Джек подумал: а действительно, чем ему не угодил «ягуар»?


Лорен нравилось, как Джек водит машину. Он делал это с такой легкостью, что Лорен чувствовала: у Джека все под контролем.

– Твой отец учил тебя водить машину?

– Да. Я заставляю тебя нервничать?

– Нет, что ты! Ты очень хороший водитель.

Он хранил молчание до тех пор, пока они не остановились на светофоре.

– Мой отец редко бывал дома, но он дал мне один хороший совет по поводу вождения.

– Это какой-то секрет, которым владеют каскадеры?

– Ха. Я совсем не каскадер. Разве я похож на сумасшедшего?

– Но я не считаю, что твой отец был сумасшедшим. Когда я была маленькой, мы пару раз ездили на его представление. У меня просто дыхание перехватывало, когда он совершал все эти трюки на мотоцикле.

Джек рассмеялся. Включился зеленый, и они поехали дальше с той же скоростью. Лорен поняла, что Джек не ответил на ее вопрос. Может быть, он чувствовал себя неловко оттого, что был сыном знаменитости?

Лорен, например, было неприятно, когда ей досаждали поклонники ее знаменитой матери.

– Прости, если это был неприятный вопрос для тебя.

– С чего ты взяла? – Джек положил руку ей на колено. Лорен почувствовала тепло его ладони сквозь ткань джинсов.

Лорен взглянула на Джека, когда он слегка сжал ее ногу. В свете быстро мелькающих фонарей она видела его лицо – оно то освещалось, то исчезало во тьме. Так же как и он сам – в одно мгновенье она прекрасно понимала его, в другое – он становился для нее загадкой.

Мысли ее совершенно перепутались. О чем это они говорили? Ах, да… Она пыталась узнать что-нибудь о его прошлом. О его отце, Бриллиантовом Дэйве Монтрозе.

– С тобой все нормально? Я спросил, почему ты подумала, что задала мне неприятный для меня вопрос?

– Со мной все в порядке. Я подумала, что, спросив об отце, расстроила тебя.

– Мужчины не расстраиваются. Это все женские штучки.

– Проявление эмоций – это не только женская прерогатива. У всех есть чувства.

– Да, но только женщины могут анализировать их и… расстраиваться из-за них.

– А, я и забыла, что ты настоящий мужик. Извини.

– Просто не забывай об этом, – сказал Джек с улыбкой, от которой Лорен просто растаяла. По части флирта и ухаживаний ему просто не было равных. Она поняла, что если между ними и дальше будут такие же отношение, как сейчас, то впереди их ждет жаркий роман, который сгорит к лету.

У него даже машины не задерживаются больше шести месяцев, не забывай об этом, сказала она себе. Это было еще одним предупреждением о том, что счастье не длится вечно. И с этим мужчиной ее мечта о свадьбе точно не осуществится.

– Ты избегаешь разговоров о своем отце.

Его ладонь медленно продвигалась вверх по ее ноге, приближаясь к внутренней стороне бедра. Лорен чувствовала, как ее тело слабеет, делается мягким и безвольным.

– Я не избегаю. Просто не хочу портить образ Бриллиантового Дэйва в твоих глазах, – ответил Джек.

Лорен взяла его за руку, медленно проводя пальцами по костяшкам, изучая его сильную ладонь.

– Он был не очень хорошим отцом?

– Лучше сказать, что свет прожекторов привлекал его больше, чем воспитание двух мальчиков, – ответил Джек. Лорен поняла, что сейчас он сказал ей то, о чем совсем не хотел говорить.

– Я знаю, что именно ты многому научил Тая…

– Да, просто я не хотел, чтобы он следовал советам отца и закончил свои дни в инвалидном кресле.

– Каким советам?

– Тем, что жизнь лучше проживать на скорости девяносто пять миль в час. Взлетать высоко и жить на широкую ногу. Не снижать скорость ни за что на свете.

Сердце Лорен больно сжалось, когда она услышала горечь в голосе Джека. Девушка не знала, что сказать, и боялась каким-нибудь неверным словом обидеть его.

– Ну, скорость-то ты как раз любишь.

Ей хотелось сменить тему разговора, но она не представляла, как это сделать.

– Да, мне нравится это чувство полета. Мне нравится свобода. И я давно уже примирился с этой частью себя.

– Как?

– Веря в то, что ничто не длится вечно.

– Ничто?

Он поднес ее пальцы к губам.

– Ничто, но есть некоторые вещи, которые делают эту быстротечную жизнь важной для меня.

– Я?

– Ты.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации