Электронная библиотека » Кэтти Уильямс » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Упрямая гонщица"


  • Текст добавлен: 31 января 2014, 01:55


Автор книги: Кэтти Уильямс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 5

Наверное, в другое время Лиззи наслаждалась бы рождественскими каникулами дома, но в этот раз она была настолько охвачена беспокойством по самым различным поводам, что не могла понять, что тревожит ее сильнее.

С одной стороны, существовала проблема с Розой, которая вернулась из «Кроссфилд-Хауса», по какой-то причине убежденная в том, что грядущая рождественская вечеринка, которую Николас организовывал для того, чтобы наладить теплые дружеские отношения с местным населением, послужит поводом для объявления об их помолвке. Лиззи неоднократно пыталась вернуть ее с небес на землю, но, как только она слегка отвлекалась, Роза снова отправлялась в заоблачные дали в своих мечтах.

С другой стороны, Лиззи ужасно нервничала в связи с финансовым положением родителей. Как они собираются расплачиваться за подарки и за устраиваемый праздничный обед? Однажды она попыталась образумить папу с мамой, тактично упомянув «вопрос денег», но тут же получила заверение, что все будет в порядке, что в очередной раз убедило ее в том, что они очень рассчитывали на предстоящую свадьбу и банковский счет Николаса.

Лиззи сразу вспомнила изучающий взгляд Луиса и перестала контролировать свои мысли. Перед ней замелькали картинки, которые очень быстро довели ее до головной боли.

И вдобавок ко всему Мэйси и Ли безудержно болтали о предстоящей вечеринке, сводя ее с ума.

Тем не менее какая-то часть ее с нетерпением ожидала праздника, словно она впервые собиралась выйти в общество. Лежа по ночам в кровати, Лиззи мысленно представляла, как шикарно будет смотреться в только что приобретенном вечернем платье, которое она не показывала даже сестрам.

Когда она успела превратиться в любительницу гламурных нарядов? Давно ли решила изменить образу самой серьезной из дочерей, не имеющей времени на фривольности, которые позволяли себе остальные сестры? Конечно, оставалась еще Вивьен, которая в данный момент находилась где-то в Африке. Она прислала сообщение, в котором давала четкие инструкции по поводу того, что вместо подарков им полагалось пожертвовать деньги на содержание сиротского приюта, в котором она работала. Но именно Лиззи считалась самой прямолинейной и целеустремленной дочерью. И с того момента, когда она выбрала для себя профессию учителя, которая не предполагала ношения изящных деловых костюмов, ее гардероб наполнился комфортными повседневными вещами: джинсами, легинсами и джемперами свободного покроя, в которых было очень удобно заниматься рисованием с восьмилетними ребятишками.

Но так было до того, как она увидела выражение восторга в глазах Луиса во время их свидания в ресторане.


Вечером накануне торжества Лиззи стояла перед кроватью, внимательно разглядывая обтягивающее платье с длинными рукавами, которое переливалось блестящими оттенками голубого цвета при малейшем ее движении. Она собиралась дополнить наряд изящными голубыми туфлями на очень высоком каблуке и темно-синей накидкой на плечи.

Когда она появилась в гостиной самой последней из членов семьи Шарп, то увидела пять раскрывшихся в изумлении ртов.

Естественно, безмолвие длилось всего лишь несколько секунд, потому что в следующий момент Мэйси и Ли крутились вокруг нее, пытаясь разгадать марку платья. На заднем плане Роза приподняла в одобрении большие пальцы обеих рук, а мама заявила, что наконец-то все те советы, которые она давала ей по поводу манеры одеваться, услышаны и приняты к сведению.

Полчаса спустя они въехали во двор поместья. Роскошная декорация подсказывала, что на подготовку праздника ушли баснословные суммы. На парковке работал лакей.

Здание утопало в огнях. По всей видимости, пришлось привести в порядок и те комнаты, которые находились в заднем крыле: судя по тому, насколько оживленным был зал, на ночь в отеле должно было остаться очень много народу. В очередной раз Лиззи удивилась тому, насколько влиятельным был Луис, если по щелчку его пальца толпы людей готовы отправиться праздновать Рождество в суровую Шотландию.

Как только они вошли в здание, Роза поспешила извиниться и ушла искать Николаса, а Мэйси и Ли отправились высматривать знаменитостей. Родители также обнаружили многих друзей среди присутствующих, кроме того, мама, так же как и ее младшие дочери, сгорала от любопытства познакомиться с некоторыми из гостей, о которых уже знала из рассказов Николаса.

– Уверена – здесь есть немало приличных холостяков, Лиззи, – прошептала она с лукавым блеском в глазах, что заставило Лиззи поскорее избавиться от ее назойливого внимания.

У проходившего мимо официанта она взяла бокал шампанского.

Большая часть помещений на первом этаже была доступна гостям. В некоторых из них стояли накрытые шведские столы. В просторной гостиной она обнаружила джазовый квартет, и, поскольку эта комната была менее наполнена людьми, чем все остальные, она предпочла остаться там и послушать музыку, улыбаясь и притопывая в такт знакомой мелодии.

«Она выглядит ошеломляюще», – подумал Луис, делая глоток из своего бокала, опираясь на дверь гостиной. Он сам не мог понять, искал ли ее специально или случайно заметил в тот самый момент, когда она появилась у входной двери. Он никак не мог осознать, почему она, чья красота была далеко не так идеальна, как у ее сестер, притягивала к себе восхищенные взгляды гораздо чаще остальных.

Он не причислял себя к разряду тех людей, кто начинают бизнес с того, что закатывают вечеринки, но именно он вложил деньги в это мероприятие, несмотря на то, что мог вообще проигнорировать его.

Тем не менее он сам переделал более чем скромное предложение Николаса по финансовым затратам.

Неужели он проделал все это, чтобы произвести впечатление на нее, словно влюбленный подросток? Черт, он слишком часто думал о ней, и сердце его не слушало разум даже тогда, когда он пытался убедить себя, что она доставляла ему одни неприятности.

И вот теперь… Он скользнул глазами по изгибам ее тела под тонким платьем и решительно шагнул к ней навстречу.

Увлеченная звуком саксофона, Лиззи заметила его присутствие только в тот момент, когда почувствовала его теплое дыхание на шее сзади и услышала томный голос с хрипотцой, который спрашивал, хорошо ли она проводит время. Лиззи вздрогнула, пролив шампанское, и повернулась у нему.

– Да, спасибо. – Она сделала шаг назад, потому что его присутствие лишало ее какой-либо возможности спокойно размышлять. – Впечатляюще. Так много людей.

Он выглядел умопомрачительно красивым в темных вечерних брюках, белой рубашке с закатанными рукавами и галстуке-бабочке, на которую она предпочла смотреть, избегая его прямого взгляда.

– Это все друзья Николаса?

– Скорее, общие друзья, – ответил он равнодушным тоном.

– И как они все сюда попали?

– Скажем так, они получили огромное удовольствие от путешествия в вагонах первого класса. Некоторые из них прилетели на самолете.

– Удивительно, что они так постарались.

– Они здесь по моему приглашению.

– То есть они просто не могли отказаться.

– Ты быстро все понимаешь. Потанцуй со мной, – вдруг попросил он, и Лиззи застыла в изумлении.

– Потанцевать с тобой? Зачем?

– Я должен назвать причину? Отдаю дань вежливости. Считаю, что после нашего совместного обеда имеет смысл объявить перемирие, по крайней мере, на время вечеринки… – Никогда еще женщины не отказывались танцевать с ним.


– А… а Фредди здесь?

Луис вдруг весь напрягся и прищурился:

– А почему ты спрашиваешь?

– Просто интересно. Он сказал, что приедет сюда.

– Именно поэтому ты оделась так сногсшибательно? Забудь. В плане денег он безнадежен.

– Я так и знала! Ты просто не можешь разговаривать со мной вежливо более пяти секунд! – По какой-то странной причине злиться на него было комфортнее, чем пытаться скрыть за глупыми вопросами невероятное волнение. – Именно поэтому я отвечаю тебе «нет». Я не буду танцевать с тобой.

Но Лиззи не успела увернуться: его рука плотно охватила ее за талию, и она почувствовала, как через все ее тело пробежал разряд электричества. Она едва удержалась, чтобы не взвизгнуть. Когда она заговорила, голос ее предательски дрожал.

– И что ты делаешь?

– Извиняюсь. Я не должен был говорить этого.

– Но я все равно не буду танцевать с тобой, – пробормотала Лиззи.

– Но почему? Ты меня боишься?

– Боюсь? Я ничего не боюсь.

– Я не кусаюсь, – мягко заметил он и добавил шутливо: – По крайней мере, до тех пор, пока меня об этом не попросят.

У нее не оставалось больше других вариантов, кроме как последовать за ним в центр гостиной, предназначенный для танцев.

Заиграла медленная музыка. Он крепко прижимал ее к себе, и от близости его мускулистого тела с губ Лиззи сорвался легкий стон. Но она не должна была чувствовать всего этого, ведь она танцевала с врагом. Тем не менее она ничего не могла поделать с собой: ее голова опустилась к нему на плечо, а тело растаяло в его объятиях, послушно следуя ритму, который задавал он.

Она не знала, делал ли он это специально, но его большой палец описывал маленькие эротические круги у нее на спине, заставляя ее дрожать от наслаждения.

Когда музыка закончилась, ей понадобилось несколько секунд, чтобы обрести почву под ногами, затем она сразу отскочила, поправляя платье.

– Ну вот. Я потанцевала с тобой.

– Тебе понравилось? – хрипло спросил Луис. Что бы она ему ни ответила, он заранее знал ответ: она испытала такое же наслаждение, что и он.

– Мне нравится эта песня. Одна из любимых мелодий моего отца. Мы выросли в доме, где постоянно играла музыка. Мне стоит поискать Розу.

– Зачем? Она уже большая девочка.

– Да, но…

Лиззи с трудом удерживалась на ватных ногах, и, когда наконец они с Луисом покинули гостиную, она с удивлением обнаружила, что послушно следует за ним через толпу гостей. В результате они оказались в небольшом тихом помещении, которое, по всей видимости, являлось переговорной. Хотя по интерьеру больше напоминало внутренний двор, будучи украшенным высокими вазонами с разнообразными цветами.

Они были совсем одни. Она пыталась сохранять дистанцию, прислонившись к входной двери, в то время как он стоял у огромного окна. Но как бы далеко они ни находились друг от друга, она все еще чувствовала, как по ее коже бегают мурашки от одного его присутствия.

– Николас задал мне вчера странный вопрос.

– Какой?

– Не смотри на меня так враждебно. Он спросил, собираюсь ли я делать пожертвования твоей школе.

– О-о… – Лиззи испуганно посмотрела на него. – Мне нужно было найти какую-то причину, чтобы узнать твой телефон и адрес.

– Очень изобретательно.

– Это не означает, что моей школе не нужны средства. Всегда нужны обновления, кроме того, у нас не так много компьютеров, как хотелось бы. У частных школ совсем другой бюджет, а государственные учреждения – совсем иная история. Стены многих классов не перекрашиваются годами.

– Хорошо… возможно, я помогу школе.

– Поможешь?

– Почему ты прилепилась к двери, Лиззи? Ты опять собираешься сбежать?

Их разговор имел вполне деловой характер, и она, поборов искушение сделать глубокий вздох, подошла к нему.

– Ты не должен чувствовать себя обязанным делать это только из-за того, что у Николаса создалось впечатление, что ты задумался над вопросом, – с трудом произнесла она.

– Я никогда не чувствую себя обязанным делать что-то из-за впечатлений других людей. У меня достаточно денег, предназначенных для благотворительных целей.

– Правда?

– Понимаю. Опять не соответствую образу, который ты создала в своем воображении?

– Я думаю, речь идет о деньгах компании, благотворительность связана с уменьшением расходов на налоги…

– Нет, речь идет о моих собственных сбережениях. – Луис сделал небольшую паузу, давая ей возможность поразмыслить.

Мягкий свет роскошных светильников освещал прелестные контуры ее лица и ее огромные глаза, которые напоминали ему бездонные колодцы. У нее были настолько длинные ресницы, что большинство женщин отдали бы за них полжизни, но она, очевидно, даже не задумывалась об этом. И даже в своем сногсшибательном платье, которое заставляло всех присутствующих мужчин не раз оборачиваться ей вслед, Лиззи все еще не осознавала, насколько сексуально притягательна. Раньше он не мог себе даже представить, что девушка, столь сильно отличающаяся от его представлений о женской привлекательности, пробудит в нем страстное желание. Но именно это он чувствовал сейчас.

– Конечно, я должен буду посетить школу. Осмотреть ее. Понять, на что пойдут мои деньги.

Лиззи громко рассмеялась, заставив Луиса нахмуриться.

– Может, объяснишь, что тебя так насмешило? – холодно произнес он, заставив ее засмеяться еще громче.

– Нет, не смогу. Мне кажется, тебя это не позабавит.

– Попытайся.

– Ладно. Я попыталась представить, как ты пришел в нашу школу и осматриваешь все. На тебе твой безупречный костюм и дизайнерские ботинки. Ты не очень впишешься в обстановку.

– Я могу одеться по-другому. – Ему пришлось неохотно признать, что его вид может показаться нелепым, хотя он и не привык позволять другим отпускать шутки на свой счет.

– Дизайнерская рубашка и дизайнерские тапочки? – Лиззи дразнила его и испытывала от этого еще большее волнение.

– Могу надеть старую футболку для регби и спортивные брюки, если тебе кажется это более уместным.

– Нет. Ты все равно не впишешься в обстановку. Ты слишком…

– Слишком? Слишком какой? Слишком высокий? Богатый даже в обычной одежде?

– Слишком привлекательный!

Ее слова прозвучали как адреналиновый выстрел. Внезапно его сексуальное желание достигло своего пика, перечеркивая все остальное и не оставляя больше сомнений. Луис изо всех сил пытался не выдать себя, сжимая ножку бокала так, что тонкое стекло вот-вот было готово разбиться вдребезги.

– Ты считаешь меня привлекательным?

– Я не говорила этого!

– Нет?

– Естественно, ты – привлекательный мужчина. И ты это сам знаешь.

– Не надо смущаться. В этом нет ничего постыдного. К тому же это взаимно. Ты меня тоже заинтересовала.

У Лиззи закружилась голова. Неужели он сказал именно то, что она услышала?

Выражение его лица подтверждало слова. Его тело было расслаблено, но в глазах блестело жгучее желание, и Лиззи вынуждена была признать – в них отражалось то, что чувствовала она сама. Она хотела ему сказать, что им пора присоединиться к гостям, но вместо этого с ее губ сорвалось:

– Что ты сказал?

Луис улыбнулся, и эта улыбка опалила ее огнем.

Голова закружилась еще больше, когда он мягко обнял ее, прижимая к себе. Это был эффект искры, попавшей на сухое дерево. Лиззи обвила его шею руками, позволив себе раствориться в поцелуе: жарком, страстном, глубоком поцелуе. Луис увлек ее в самый темный уголок, чтобы их не заметили проходящие мимо гости. Хотя они почти ничем не рисковали, потому что само помещение находилось достаточно удаленно от основных залов, где подавали напитки и еду.

– Ты прекрасна, – хрипло прошептал он, скользнув пальцем под лиф платья и поглаживая нежную кожу. На ней не было лифчика, и это открытие заставило его потерять последние остатки самоконтроля.

Впервые с момента их знакомства Лиззи не захотелось ответить на его комплимент саркастическим замечанием, хотя она и понимала, что его слова могли быть продиктованы моментом страсти.

Его рука погладила ее грудь, и у нее перехватило дыхание.

– Мы не должны этого делать, – выдавила она, наконец, из себя.

– И почему?

– Потому что мы не нравимся друг другу.

– Но мы ведь хотим друг друга.

Его слова пробежали холодком по ее разгоряченной коже. Она отступила, скрестив руки на груди. Хотеть и нравиться: два слова, между которыми лежала пропасть. Похоже, Луису она не должна нравиться, чтобы он занялся с ней любовью. И эмоционально, и интеллектуально она безразлична ему настолько, что должна стать для него приключением на одну ночь. И она сама подтолкнула его к этому, бросившись ему в объятия от одного прикосновения.

– Что не так? – Луис смотрел на нее с напряжением.

– Ничего. Мы не должны были делать ничего подобного.

– А мы ничего и не сделали. По крайней мере, не сделали ничего такого, чего бы не хотели оба. И ты не можешь этого отрицать.

– Я собираюсь вернуться на вечеринку. C нашей стороны будет невежливо проигнорировать праздник, который Николас так тщательно готовил. В общем, я считаю, что мы совершили ужасную ошибку.

Луис не мог поверить своим ушам. Она пытается его дразнить, изображая из себя недотрогу? Но Лиззи решительно направлялась к дверям, и на ее лице выражался такой ужас, что он перестал сомневаться.

Но она ведь хотела его. Луис почувствовал, как все ее тело горело огнем, когда она оказалась в его руках, а ее ответный поцелуй был таким же страстным и жадным, как и его.

– Если хочешь, называй это ошибкой. Я не против. Мы совершили ошибку, и оба жаждем повторения.

– Ни за что.

– Никогда не говори «никогда».

Он улыбнулся ей, и, чувствуя, что вот-вот упадет в обморок, Лиззи вылетела из комнаты. Она бежала не останавливаясь, пока не оказалась возле Мэйси и Ли. Никогда в жизни еще она не была так рада видеть своих сестер, которые умудрились к этому времени собрать вокруг себя внушительную группу мужчин. Еще больше она обрадовалась, когда встретила Фредди, который усадил ее возле себя за стол. Его любезность стала для нее бальзамом, которым она хотела успокоить свои расшалившиеся нервы после ошеломляющего приключения с Луисом.

Лиззи почувствовала, как постепенно успокаивается, пробуя закуски и слушая сплетни о гостях вечеринки. Она изо всех сил пыталась сконцентрировать все свое внимание на Фредди, боясь, что глаза против ее воли начнут осматривать зал в надежде увидеть Луиса.

– Конечно, все приехали сюда из-за Луиса, – мрачно заметил Фредди. – У Николаса есть и друзья, и деньги, но он всегда остается в его тени. Он умеет убеждать, а если приказывает людям прыгнуть, они кивают в ответ и спрашивают, с какой высоты. Он захотел похвастаться своим последним проектом – и по щелчку все оказались здесь.

– Ты не особо его жалуешь.

– А ты?

– Тебе не нравится работать у него?

– Подразумевается, что я сижу за офисным столом и выполняю работу на компьютере. Но это не работа. Просто Луис так отдает мне деньги.

Он наклонился совсем близко, и она почувствовала, что светлые пряди волос касаются ее лба. Ей было очень приятно делать нечто столь безобидное, как сплетничать наедине с Фредди. И если предметом сплетен мог стать Луис, это нравилось ей еще больше.

Она решила, что хочет послушать об отце Фредди. Похоже, он был правой рукой отца Луиса, управляя поместьем, где вырос Луис. Ему обещали, что, когда он умрет, его сын не будет ни в чем нуждаться: у него будет свой дом и достаточно денег на жизнь, но, когда старик умер, обещание не было выполнено. Луис немедленно отдал дом Фредди своему водителю, а вместо того, чтобы перечислять на его банковский счет деньги, заставил его работать в своей компании без вида на продвижение по службе, без возможности применять знания, по лученные им при изучении маркетинга. К тому же зарплаты едва хватало на оплату однокомнатной квартиры.

Все в жизни Луиса упиралось в деньги. Она не ошиблась! И после четырех бокалов выпитого вина она была готова к мести.

Почти не слушая Фредди, который продолжал жаловаться на несправедливое отношение Луиса к нему, Лиззи осмотрелась и заметила предмет их разговора в другом конце зала. Он разговаривал с длинноногой блондинкой в черном обтягивающем платье.

Их глаза встретились, и Лиззи с вызовом выдержала его сердитый взгляд. Она придвинулась к Фредди, делая вид, что ее очень интересует концовка истории о его очередной девушке, с которой он расстался три недели назад.

Ее нервы снова были на пределе, и в голову полезли странные мысли.

Интересно, он переспит сегодня с блондинкой? Они прекрасно смотрелись вместе: высокие, красивые, с самоуверенным видом, характерным для людей, рожденных в достатке.

Он почти не заметил, как Фредди сменил тему разговора, перескочив с рассказа о своей последней подружке к восхищенным замечаниям относительно Ли.

Внезапно Лиззи почувствовала, что ужасно устала. Ей захотелось вернуться домой и сбежать в Лондон. Ей захотелось оказаться в кругу своих друзей. Она отметила про себя, что Фредди вовсе не смутился от того, что она встала посреди разговора, чтобы уйти. Его ярко-голубые глаза кого-то искали. Она выбежала из комнаты, чуть не столкнувшись со своими сестрами: Мэйси стояла рядом с Ли и размахивала в воздухе бутылкой шампанского, оглашая воздух триумфальными криками и смехом. Она не знала, куда делся Луис. В комнате его не было. Она задумалась над тем, не уединился ли он в другой части особняка с блондинкой, благодаря звезды за то, что не совершил глупости, опустившись до секса с одной из гарпий семейки Шарп.

Погруженная в водоворот неприятных мыслей, Лиззи не заметила Луиса. Она очень торопилась, опустив глаза в пол, и буквально врезалась в него с такой силой, что ему пришлось схватить ее за руки и держать до тех пор, пока она, наконец, не взглянула на него, поняв, что он не собирается ее отпускать.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации