Текст книги "Легкомысленное пари"
Автор книги: Кейт Ноубл
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)
Глава 8
О его подвигах ходили легенды. Вовремя войны газеты пестрели сообщениями о нем. Писали о его уме, ловкости и неуязвимости. Писали, что он помог уничтожить столько же французов, сколько унесла гильотина двадцатью годами раньше, о том, как он сумел проскользнуть в спальню жены своего врага и украсть ее честь вместе с ее драгоценностями.
Сизый Ворон был самым опасным английским шпионом. Конечно, слава – нежелательный элемент в карьере шпиона. Но никто не знал его в лицо, не знал его настоящего имени, был засвечен лишь его псевдоним.
Но только до поры… Разумеется, она должна сохранить молчание, и Филиппа не уставала напоминать себе об этом все утро следующего дня. Вернувшись домой на заре, она благополучно проспала весь день и ночь, очнувшись в такой же ранний час, как и легла.
Филиппа пообещала Маркусу хранить тайну, и она хранила ее. В течение целого часа. «Неужели Сизый Ворон – это Маркус Уорт?» – не выдержав, прошептала она на ухо своему пушистому любимцу, шпицу Битей, предварительно приказав ему накрепко хранить молчание.
Того, однако, больше интересовал свиной окорок. Филиппа потихоньку кидала ему ломтики под стол, а он в ответ благодарно урчал и повизгивал.
После непродолжительной забавы со своим домашним любимцем Филиппа обратилась мысленно к главной теме. Даже если Маркус и есть тот самый Сизый Ворон, это надо еще доказать. И где можно раздобыть эти доказательства? То, что Маркус Уорт, как и Сизый Ворон, участвовал в войне, еще ничего не доказывает – это участь любого, кому не посчастливилось родиться первым сыном или получить сан священника.
А что, если узнать, где находился полк Маркуса во время войны, и сопоставить это с местонахождением Ворона в то же время? Если Маркус был, например, в Испании… Нет, не годится. Ворон летал по всему миру, и весть о его подвигах прилетала из разных мест…
– Что тут, черт побери, происходит? – услышала она вдруг.
Филиппа повернулась к своей незадачливой компаньонке, миссис Тоттендейл, прошляпившей ее на балу. Это была давняя подруга ее матери. Виконтесса Кэр поручила Филиппу ее заботам после внезапной смерти Алистэра. У самой виконтессы было немало таких обязанностей в свете, которые даже смерть зятя не могла отменить.
Тотти стала настоящим утешением для Филиппы, а сама утешалась удобными апартаментами в ее доме и погребом, до отказа забитым винами и провиантом. Быть поддержкой и ширмой для Филиппы – это стало для нее чем-то вроде цели в жизни после потери сына и мужа, которые оба умерли совсем молодыми.
Тотти была безвредна и никогда не докучала Филиппе, поскольку всегда умела найти развлечение по-своему вкусу.
Но не в это утро.
– Боже, Боже, дитя, что заставило тебя подняться в столь ранний час? Лейтон еще не успел приготовить ни тосты, ни томатный сок… – Тотти уселась напротив Филиппы и заморгала от удивления. – Дитя, что случилось с твоими чудесными волосами?
– Моими волосами? – Филиппа удивленно приподняла бровь.
– Они стали какими-то тусклыми. Или это свет слепит мои глаза? О, наконец-то, Лейтон!
Лейтон подкатил сервировочный столик к миссис Тоттендейл и быстро заполнил подносик у ее локтя. Это была рутинная процедура.
Выбрав свой излюбленный графинчик, Тотти решительно и в немалой дозе разбавила его содержимым свой томатный сок. Отведав этого напитка, она несколько пришла в себя и обратилась к юной хозяйке дома:
– И куда же ты провалилась тогда, в тот вечер у Филдстонов?
– У меня разболелась голова. Я решила, что это вызвано всеобщей суетой, и отправилась домой.
– Уйти от Филдстонов так рано и даже не заехать к леди Дрей? Ну и ну!
Филиппа была вполне довольна своей наставницей, смотревшей сквозь пальцы на ее приключения. Ее мать хватил бы удар, позволив она себе такую выходку до замужества – явиться на заре неизвестно откуда в испорченном платье… Но теперь ее мать была где-то далеко, и Филиппа была вольна поступать так, как ей заблагорассудится.
Чаще всего она была благодарна судьбе за свою свободу, и не важно, какой одинокой она иногда себя ощущала.
Впрочем, она вовсе и не одинока. Что за смешные мысли! У нее есть верная подруга Нора, чтобы поддержать компанию. И у нее есть соперница леди Джейн Каммингз, чтобы Филиппа вечно держала себя в тонусе. А ее любимец Битей, который принадлежит ей полностью? А еще у нее есть Тотти, которая в эту минуту щиплет ее за руку, чтобы вернуть к реальности.
– О, Тотти! – Филиппа отстранилась, потирая руку.
– Прекрати думать о своем, когда я с тобой говорю. Я рассказываю тебе о том переполохе, что случился у леди Дрей.
– Да? А что там такое случилось?
– Никак не могу поверить, что тебя там не было. Это просто сумасшествие. Маркиз, на которого ты положила глаз, уступил свой танец с леди Джейн мистеру Уорту. А сам танцевал с твоей подругой Норой.
Филиппа едва не поперхнулась чаем.
– Маркус Уорт? Как он добрался до леди Дрей?
Тотти взглянула на нее с изумлением.
– Полагаю, что в карете, как и все остальные.
– О, конечно, – холодно произнесла Филиппа, аккуратно прикладывая салфетку к уголкам рта. Интересно, подумала она, как мог этот Уорт, весь покрытый пылью и плесенью, так быстро приобрести надлежащий вид и явиться к леди Дрей? Вероятно, он и в самом деле шпион. Столь быстрое восстановление явно подозрительно.
– А как отреагировала леди Джейн на свои урезанные права в этом эпизоде? – спросила Филиппа как можно холоднее.
– Хм… – ответила Тотти, глотая чай. – Видела бы ты леди Джейн во время танца, ты бы решила, что она танцует со своим младшим сыном, – никогда не видела, чтобы кто-то был так грациозен и так холоден.
– Леди Джейн слишком безвкусна, чтобы претендовать на грациозность. Впрочем, ей можно посочувствовать, раз она заполучила, в конце концов, такого неспособного к танцам партнера, как мистер Уорт.
– А по-моему, он держался неплохо, – сказала Тотти, зевая. – Вот только он слишком долговяз для нее.
– Раз он такой высокий, он просто обязан быть неуклюжим, – заметила Филиппа.
– Твоя правда, дорогая. Впрочем, какая разница? Ты не можешь требовать от меня, чтобы я весь вечер следила за партнерами леди Джейн.
Заканчивая свой «изысканный» завтрак с чаем, томатным соком и алкоголем, Тотти обратила свое внимание на кипу утренних приглашений.
У Филиппы дрожали губы от возмущения, и даже зубы ее слегка застучали, что было верхом неприличия, но с ней это иногда случалось. «Довольно с меня этого мистера Уорта – решила она про себя. – Какое мне дело до того, был он или не был первым английским шпионом? Война с французами окончена, и его псевдоним уже исчез со страниц газет. Да, но с какой стати он взялся танцевать с этой леди Джейн? Стоп, Филли! – резко приказала она себе. – Тебе гораздо важнее знать, что леди Джейн не танцевала с Бротоном. Он исполнил пожелание Филиппы и отказался танцевать с Джейн. При этой мысли довольная улыбка заиграла у нее на губах. Все в этом сезоне шло согласно ее плану. Стоит ли обращать внимание на какие-то второстепенные фигуры?
– Твоя мать просит тебя приглашать других музыкантов, не тех, что были и в прошлом году, – сказала миссис Тоттендейл, изучая письмо. – Они смотрелись каким-то бледным пятном на прошлогоднем балу.
– Балу? – переспросила Филиппа, возвращаясь к происходящему в комнате для завтрака.
Тотти внимательно взглянула на нее, отложив в сторону письмо.
– Бал, моя дорогая. Бал Беннинг! До него осталось меньше двух месяцев. Только не говори мне, что ты забыла. Ты никогда ничего не забываешь.
Краска отхлынула со щек Филиппы – как она могла забыть?! Бал Беннинг был настоящим гвоздем сезона. Когда Филиппа впервые выехала в свет, ее мать вскоре решила, что надо дать бал по этому поводу. Виконтесса проявила большой энтузиазм при его устройстве, но, по мере того как популярность Филиппы росла, ее мать решила устраниться, предоставив все заботы дочери. Высший свет замирал в предвкушении радостной даты, а на Филиппе лежала обязанность продумать все до мелочей – от цвета салфеток до развлечений.
– Конечно, я не забыла, Тотти. Просто я думала, что моя мать тоже займется приготовлениями.
– Да, она тут пишет, что «очень хотела бы…», но, кажется, она будет развлекаться вдали от дома. И что «очень надеется на тебя», и что «нынешний бал Беннинг должен превзойти предыдущий».
– О Боже! – Филиппа яростно впилась в кусок ветчины.
У нее совсем не остается времени – у лучших рестораторов и флористов заказов в конце сезона выше головы! У нее нет никакой программы, никакого сюжета для представления. Надо заказать и разослать приглашения, сделать анонсы в прессе… Если она провалится, то станет всеобщим посмешищем. Что тогда подумает Бротон? И леди Джейн, безусловно, воспользуется этой ситуацией…
Нет, она просто обязана придумать нечто грандиозное, затмить прошлогодний бал, затмить всех, чтобы все газеты на следующий день вышли с описанием ее торжеств. И тут ей пришла в голову совершенно сумасбродная идея: а что, если сделать гвоздем этого бала Маркуса Уорта – раскрыть его псевдоним, доказать, что он и есть Сизый Ворон?
Выходит, доказательства ей все же нужны. Придется их откуда-то добывать.
У нее в голове начал вырисовываться план. Это будет представление в стиле «плаща и шпаги» – таинственность, бравада и отчаянная смелость!
Как же ей подобраться к секретам этого Уорта? Придется поближе сойтись с ним, попасть в его дом, порыться в бумагах… Но она же обещала ему молчать! Нет, нужно выкинуть этот план из головы. Однако соблазн был слишком силен…
– О Боже, – раздался голос Тотти. – Эта леди Уорт своего никогда не упустит…
– Что? – Филиппа чуть не опрокинула свою чашку.
– Леди Уорт приглашает нас на ужин. В который раз!
– Дай мне взглянуть! – Она выхватила карточку цвета слоновой кости из рук изумленной Тотти.
– Пустяки, дорогая. Леди Уорт присылает их нам дважды в месяц. Ее вечера на редкость скучны, уверяю тебя. Она их устраивает лишь затем, чтобы привлечь новых инвесторов для своей благотворительности.
– И в чем же заключается эта ее благотворительность? – спросила Филиппа деланно безразличным тоном.
Тотти взглянула на Филиппу так, словно у той выросла лишняя голова.
– Приют для сирот, я полагаю. Милосердие к ближним. Что тебя так взволновало? Неужели ты хочешь туда пойти?
Лорд Уорт был старшим братом Маркуса, и не исключено, что последний у них бывает:
– Прими приглашение.
– Дорогая, нет! – взмолилась Тотти. – Это смешно. Уорты – люди не нашей породы. Они такие противно благонамеренные, но выгоды своей не упустят. Неужели ты думаешь, что у них можно приятно провести время?
Филиппа думала совсем о другом. Завладеть рукой и сердцем Бротона, поразить леди Джейн, затмить своим балом все остальные балы, а после полудня попасть к модистке. Она еще раз взглянула на карточку цвета слоновой кости:
– Значит, через неделю. Не так ли?
– Считая с завтрашнего дня. Детка, не подхватила ли ты лихорадку той ночью? – с тревогой спросила Тотти. – Ты не чувствуешь тошноты?
– Нет.
– А я чувствую. Лейтон, еще один томатный сок, пожалуйста.
– Возможно, меня потянуло на благотворительность. Прими приглашение, Тотти, – сказала Филиппа, возвращая ей карточку.
– Филиппа, пожалуйста…
– Прими приглашение.
Почему ей приходится повторять одно и то же по нескольку раз? – подумала Филиппа.
Глава 9
– Миссис Беннинг, миссис Тоттендейл! Как же я рада, что вы приняли мое приглашение!
Маркус вошел в гостиную как раз в тот момент, когда жена его брата встречала вновь прибывших. Мария готовилась к этому приему целую неделю, заверяя всех, что он станет самым лучшим. Маркус, впрочем, с трудом понимал, чем этот прием может быть лучше или хуже других. Набор блюд оставался примерно одинаковым из раза в раз, и каждый вечер заканчивался либо торжеством Марии, сумевшей приобрести новых единомышленников и инвесторов, либо ее разочарованием.
И чаще случалось последнее. Маркус удивлялся, как это у Марии хватает терпения и сил продолжать в таком духе. Явившись сегодня, он оценил ее приготовления: отполированное серебро сверкало, масло для свечей было наивысшего качества – все, чтобы угодить влиятельной и богатой миссис Беннинг. И поймать ее в свои сети, разумеется.
Небрежно привалившись к косяку двери, Маркус украдкой рассматривал важную гостью, на которую Мария сегодня делала ставку в своей игре. Миссис Беннинг выглядела изумительно, как и всегда. И она была разодета по самой высокой моде, это было очевидно, хотя Маркус мало что в этом понимал. Но цвет ее платья… Он был такого изумительного синего оттенка… Маркус покачал головой. Нет ли здесь особого намека?
Ее компаньонка тоже была одета прекрасно, но всякий знал, что без бокальчика в руке миссис Тоттендейл чувствует себя как без платья. Закончив с приветствиями, Мария отправилась встречать следующих гостей, а Филиппа стала прогуливаться по залу, кивая тому или иному знакомому.
Завидев Маркуса, она приветствовала его таким же холодным кивком, как и остальных. Он ответил, и их взгляды на несколько секунд встретились. Черт его побери, если он видит в ее глазах хоть тень смущения, хоть какое-то воспоминание об их совместном приключении! Невозможно представить эту величественную леди лежащей в пыльном саркофаге или в тот момент, когда она подкупала маленького Реджи марципанами, заставляя шпионить за своим маркизом.
В одном он не сомневался: миссис Беннинг твердо охраняет собственные интересы. И Мария напрасно ждет, что Филиппа может оценить ее затею с сиротским приютом. Потому что миссис Филиппа Беннинг ценит и любит только себя. Он готов поспорить на это, рискнув всеми деньгами в своих карманах, усмехнулся он.
В ожидании ужина миссис Филиппа Беннинг взвесила свои шансы: разоблачить Уорта как Сизого Ворона будет очень нелегко. Все ее усилия собрать о нем хоть какие-нибудь сведения – о его чине в армии, его дивизионе и даже о его нынешних занятиях – не увенчались успехом.
Ни один из источников не смог подтвердить, что Маркус Уорт вообще когда-либо служил в армии. Но он был в армии, она была уверена в этом. Она отлично запомнила его в красном мундире на весеннем параде у принца-регента. Все офицеры, приглашенные в Лондон, были в таких же мундирах. Память еще никогда ее не подводила.
Но раз ничего не удалось разузнать окольным путем, придется перейти к прямым вопросам. Ее задача упрощается тем, что за столом она сидит напротив Маркуса Уорта. И усложняется тем, что она сидит рядом с леди Уорт, которая производит впечатление слегка сумасшедшей. Что касается Уорта-старшего, то ей не повезло быть ему представленной. Он вынужден был сопровождать куда-то свою тетушку.
После первой смены блюд Филиппа решила, что пора приступить к расспросам.
– Мистер Уорт, – начала она поверх полной ложки черепахового супа, – я очень рада видеть вас здесь.
Он взглянул на нее. Если он и был изумлен, то старался не показать это.
– А я вас, миссис Беннинг. Я и не знал, что вы знакомы с моей семьей.
– О, я знакома со многими людьми, мистер Уорт! Но я…
– А есть еще и те, о которых вам вовсе не известно, миссис Беннинг, – вмешалась леди Уорт. – Их зовут Джеки, Джеффи, Майкл, Роузи, Роджер, Малькольм, Фредерик, Лизель, – о! – и дорогой маленький Бенджамен…
Странное выражение во взгляде Филиппы заставило леди Уорт дать пояснения:
– Все они бедные сироты, миссис Беннинг, ученики школы, которую я создала.
Тотти метнула быстрый взгляд в сторону Филиппы, в котором читалось: «Ну вот, я же говорила тебе…»
– И еще есть дюжины и дюжины других детей, – продолжала леди Уорт, ничуть не смущенная непреклонным выражением лица Филиппы. – Очень одаренных и ярких детей, но по несчастной причине, от них не зависящей, оставшихся без крова и поддержки в этом жестоком мире.
Переведя дыхание, она замолчала, ожидая сочувственной реакции на свой призыв. Филиппа продолжала хранить безучастный вид.
– Прекрасный суп, леди Уорт, – произнесла она, сосредоточенно поглощая его.
Филиппа давно привыкла к тому, что людей привлекает ее состояние: она была одной из самых богатых наследниц Британии. Однажды она чуть не стала жертвой мошенничества: один господин божился, что хочет спасти малюток Суррея от голодной смерти во время холодной зимы. Но даже он припас свое денежное требование на конец беседы.
И теперь Филиппа твердо решила вести разговор в нужном ей направлении.
– Неужели ваша работа заставляет вас постоянно держаться в стороне от общества? – обратилась она к Маркусу.
Его ложка остановилась на полпути ко рту – он был крайне удивлен этим вопросом.
– Вас так редко можно видеть, – пояснила она. – Я смогла познакомиться с вами лишь недавно.
Хитрая усмешка приподняла уголок его рта.
– Работа не является помехой, – спокойно ответил он – Кабинеты в Уайтхолле закрываются до начала светских ужинов.
– В таком случае причиной ваших нерегулярных визитов является…
Теперь уже и бровь его насмешливо поползла вверх.
– …мое желание наносить эти визиты или не наносить, – все так же спокойно сказал он. – Например, на прошлой неделе мне довелось побывать в «Олмаке», но я был не в восторге от вечера и счел за благо удалиться. Из «Олмака» я перешел к Филдстонам и очень неплохо провел там время…
Филиппа твердо встретила его несколько лукавый взгляд.
– Полагаю, что и вы, миссис Беннинг, – продолжал он, – строите светское расписание исходя из собственных прихотей.
– Маркус отдает много времени моей школе сироток, – вмешалась леди Уорт, успев прийти в себя от недавней неудачи. – Осмелюсь заметить, все эти фривольные беседы и шатания из дома в дом отнимают слишком много полезного времени… О, к вам это совсем не относится, леди Беннинг, прошу извинить меня. Просто я хотела сказать, что когда человек занят каждодневным трудом, ему просто ни до чего…
Совсем зарапортовавшись, она густо покраснела, Филиппа даже пожалела ее, но настойчиво продолжала гнуть свою линию:
– И в чем же заключается ваша работа, мистер Уорт, если это, конечно, не секрет? Служить в Уайтхолле – это весьма престижно.
– Совсем не секрет, и ничего престижного. Я воюю с бумажками, перекладывая их с места на место. Когда нет войны и не с кем сражаться, сразу скапливается ужасно много бумаг.
Она улыбнулась – ему не откажешь в чувстве юмора. Так оно и шло: Филиппа пыталась прощупать Маркуса как бы невинными вопросами, тот отшучивался, а леди Уорт бесцеремонно вмешивалась.
Никогда еще Филиппа так не радовалась, когда появилась возможность перейти в гостиную. Это означало скорый конец вечера. Еще каких-то полчаса, и они с Тотти могут отправляться в более престижные места, на настоящие вечера – в царство флирта и бальных танцев. Однако ей так пока и не удалось ничего разузнать об Уорте. Пожалуй, имеет смысл несколько задержаться здесь.
– Ах, этот Джимми! Ему четырнадцать лет, и он такой способный. Недавно он пожаловался мне, что у него нет ни единой пары носок без дырок, – продекламировала леди Уорт на всю гостиную.
Но Филиппа твердо решила: если она и задержится здесь, то вовсе не ради общества этой настырной леди. Она взглянула на Тотти, которая восседала с холодным видом, защищаясь таким образом от возможных поползновений в свой адрес леди-благотворительницы.
– Тотти, взгляни, у тебя, кажется, распоролась подшивка на подоле… – прошептала Филиппа.
– Хм… Где это? – отозвалась та, приступая к осмотру. – У меня все в порядке.
– Тогда дерни за него и оторви, – предложила Филиппа с невинной улыбкой.
Тотти беспомощно смотрела на нее.
– О чем ты просишь? Я ничего не понимаю. И где мой бокал?
Округлив глаза, Филиппа как бы случайно наступила каблуком на ее подол и дернула.
– О, Тотти! Теперь ты видишь наконец? Твой подол…
– Я вполне понимаю, что тебе захотелось отдохнуть от этой леди. Но зачем было портить мое платье?
Под предлогом починки наряда дамы перебрались в уединенное помещение, где Тотти выудила из сумочки миниатюрный набор с нитками и иголками, который повсюду таскала с собой.
– Тотти, не болтай глупости. Что тут непонятного? – Рука Филиппы уже лежала на ручке двери.
– Филиппа…
– Да, Тотти?
– Куда ты направляешься? Неужели снова в гостиную?
– Возможно… – лукаво улыбнулась Филиппа.
Куда же ей направиться, чтобы отыскать улики? И может ли здесь быть хоть что-то нужное? Ведь Маркус снимает холостяцкую квартиру в городе, а это дом его старшего брата. Но он жил здесь, когда был ребенком, и, значит, что-то должно сохраниться. Возможно, это книжка с описанием шпионских техник или даже дневник, которому он поверял свои надежды и интересы… Но конечно, отыскать дневник – невероятная удача. Вряд ли можно на это рассчитывать.
Идея с раскрытием псевдонима Сизого Ворона точила ее мозг, как древесный червь кору. Она толкнула первую попавшуюся дверь и поняла, что попала удачно. Это была библиотека, причем совсем не похожая на ту, в которой она побывала недавно в доме Филдстонов. Это было настоящее книжное хранилище – тонны книг, ярды и мили на стеллажах в два этажа. Лестницы на колесиках обеспечивали доступ на самый верх. В углу у окна – массивный стол красного дерева в рабочем беспорядке. Было очевидно, что кто-то наведывается сюда каждый день и сидит за ним.
Стол находился в самом пыльном углу, но, поскольку им часто пользовались, с него и надо было начинать. Очень осторожно она принялась разбирать лежащие на столе бумаги, но ничего серьезного ей найти не удалось.
Старший лорд Уорт одержим идеей повышения урожайности. Попутно она ознакомилась с его рекомендациями по выращиванию кочанной капусты. В его бухгалтерских записях тоже ничего выдающегося: жалованье секретарю и камердинеру, счет за новые рубашки, примерная сумма, которую можно выделить на живопись к дню рождения жены…
Впечатлял лишь лист с подсчетом подстреленных куропаток, детально расписанный по датам. Несколько утомленная, Филиппа вернула бумаги на место. Где же можно отыскать что-то стоящее: письмо из Военного департамента, например, или медаль за заслуги?..
Внезапно ее осенило. Если хочешь узнать что-то о человеке, надо мысленно настроиться с ним на одну волну. Что, если поискать что-нибудь о породе воронов? Не слишком удачное имя для шпиона, решила она. Что за птица такая – сизый ворон? «Я бы назвалась скорее Разрушитель или Змея». Она внимательно осмотрела стеллажи. Ну конечно, за этой птицей придется взлететь на самый верх. Подкатив лестницу, Филиппа стала карабкаться по ней.
Для начала она наткнулась на «Каталог дикой природы Вест-Индии». Есть ли там популяция сизых воронов, она не знала, но подозревала, что нет. Надо отъехать к птицам – это где-то там, в углу… Наконец далеко слева от себя она отыскала крупные тома с птицами. До чего же они пыльные! Явно пребывали в забвении с прошлого года.
Она добралась до тома, где уж точно должны быть вороны, и даже успела ухватить его за корешок…
– И почему это мне постоянно приходится натыкаться на вас в чужих библиотеках? – внезапно услышала Филиппа.
От неожиданности она покачнулась на скользящей лестнице, безуспешно попыталась сохранить равновесие и затем стремительно полетела вниз. Прямо в объятия Уорта-младшего.
– Привет, – дружески произнес он. – Не пугайтесь так, это всего лишь я.
Лежа в его объятиях и глядя в его глаза, Филиппа готовила слова для оправдания. Но тут краешком глаза она заметила нечто странное… Том, в который она вцепилась наверху, тоже слетел вниз и теперь валялся раскрытый. Но уже было совершенно ясно, что в нем нет описания сизых воронов, голубей, а также полярных гагар с красным горлышком. В нем вообще не было страниц – одна пустая коробка. Но нет, не совсем пустая, а с пучком… перьев ворона.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.