Электронная библиотека » Кейти Макалистер » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Зажги меня"


  • Текст добавлен: 17 декабря 2013, 18:46


Автор книги: Кейти Макалистер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Кэти Макалистер
Зажги меня

Глава первая

– Как ты думаешь, венгры вообще имеют представление о вреде пассивного курения? По дороге из аэропорта я лишился по меньшей мере тридцати процентов легочной ткани.

Мы как раз сошли с поезда, окруженные клубами табачного дыма, и поэтому я даже не взглянула на огромное черное лохматое существо, шагавшее рядом со мной. Я лишь прошипела сквозь зубы:

– Язык!

Два больших коричневых глаза от удивления стали еще больше.

– Прекрати, – снова зашипела я, озираясь в страхе, что кто-нибудь нас подслушает.

Казалось, половина населения Венгрии была настроена попасть в то же место, что и мы, причем одновременно с нами. К счастью, никто не обращал внимания ни на большую черную собаку, ни на ее хозяйку. Я крепко сжала кожаный поводок и обмотала его вокруг левого запястья; правой рукой я тащила за собой большой чемодан на колесиках, который постоянно наезжал на мои каблуки.

– Ну ладно, я просто забыл. Агрр брр. У-у-у. Гав. Гав-гав, р-р-р. Хммина хммина хммина.

Я яростно уставилась на демона в обличье ньюфаундленда, который пробирался следом за мной сквозь плотную толпу на главном вокзале Будапешта. Мы медленно двигались вперед вместе с остальными пассажирами, то и дело останавливаясь, как бывает, когда толпа народа пытается протиснуться в узкий проход.

Увидев выражение моего лица, Джим вытаращил глаза:

– Что?

– Ты разговариваешь, – процедила я сквозь зубы. – А собаки не разговаривают, так что давай заткни свою…

– Вот как! – с оскорбленным видом фыркнул Джим, когда мы снова остановились.

Мы с Джимом провели вместе уже целый месяц, и по опыту я знала, что мой пушистый демон способен придавать своей собачьей морде выражение истинной муки. Вообще-то, для ньюфаундлендов оно нехарактерно, но Джим за короткое время нашего знакомства довел его до совершенства.

– Это же был не приказ, верно? Потому что ты не заорала: «Черт бы тебя драл, Джим, я сказала, заткни свою гребаную пасть!» Ты ведь обычно так выражаешься, когда хочешь, чтобы я замолчал? И тогда я понимаю, что это приказ, потому что ты говоришь «гребаная пасть», только когда действительно выходишь из себя. Ну вот, я и решил проверить – правда ли ты разозлена, или это последнее «заткнись» было просто пожеланием с твоей стороны.

Я стояла посередине вокзала Келети, окруженная сотнями людей, нормальных, приятных людей, которые знать не знали ни о демонах, ни об их повелителях, ни о Стражах – словом, понятия не имели о странных существах, составлявших сообщество l'au-delà, Мир иной. И я в сотый раз подумала, что если бы хорошо постаралась, то, наверное, сумела бы отправить Джима обратно в огненные недра преисподней.

– Нет, – ответил он на мой незаданный вопрос. – Ты три раза пыталась загнать меня обратно. В последний раз я лишился пальца. Моего любимого пальца. Я не в силах понять, как ты смогла добиться того, что палец исчез с моей ноги, но дело не в этом. Дело в том, что я не собираюсь рисковать очередным пальцем или даже лапой, чтобы дать тебе возможность поиграть в Младшего Стража. Я останусь с тобой до тех пор, пока ты не найдешь себе наставницу и как следует не разберешься в том, как отправлять меня домой.

– Прекрати отвечать на вопросы, прежде чем я их задам, прекрати указывать мне, что делать, и, главное, прекрати разговаривать!

На вокзале нечем было дышать. К запаху фастфуда, долетавшему из забегаловок, расположенных вдоль стен основного зала, примешивался запах тел сотен пассажиров, сошедших с переполненного поезда в жаркий августовский день. Шум, создаваемый этими разгоряченными, потными людьми, старавшимися пробиться к выходу, был ужасен. Но, несмотря на все это, мои слова далеко разнеслись по душному помещению и породили странное эхо среди облицованных кафелем стен.

Несколько человек повернулись ко мне. Я улыбнулась им довольно кисло. Джим, обиженно взглянув на меня, принялся с нарочитым безразличием обнюхивать интимные места мужчины и женщины, стоящих перед нами.

Мы продвинулись еще на метр.

– Итак, это был приказ?

Я вздохнула и обреченно ссутулилась. Мне было жарко, я ужасно устала и отвратительно себя чувствовала после перелета из Портленда в Будапешт с пересадкой в Амстердаме. Хотя, откровенно говоря, присутствие Джима, несмотря на то что он постоянно раздражал меня, все-таки служило мне немалым утешением, когда я вспоминала, кто еще находится на этом континенте вместе со мной.

На меня нахлынули воспоминания о сверкающих изумрудных глазах, в которых горело желание, но я усилием воли отогнала прочь эти мысли.

– Нет, это был не приказ, – тихо произнесла я. – Ладно уж, в этой толпе можешь разговаривать. Сомневаюсь, что кто-то тебя вообще заметит, а тем более поймет, что ты говоришь человеческим голосом.

– Я же просил тебя достать мне запись выступления чревовещателя, которого я видел по телику.

Человеческая масса покачнулась, затем снова замерла. Я приподнялась на цыпочки, вытянула шею и из-за огромной соломенной шляпы стоявшей передо мной женщины разглядела, что именно мешало нам продвигаться вперед. В дальнем конце платформы, у выхода к стоянке такси, несколько мужчин в форме охранников сдерживали толпу, пока какие-то люди, очевидно важные персоны, сходили с поезда.

– Ну что там? – спросил Джим. – Труп? Кто-то прыгнул под поезд? Повсюду валяются окровавленные останки? Кстати, ты не забыла камеру?

– Ты демон-извращенец. Там нет никаких останков, тем более окровавленных. Просто… – я еще немного вытянула шею, – просто какая-то дамочка и два парня в дорогой дизайнерской одежде. Наверное, кинозвезды, политики или еще кто-нибудь.

В этот момент открыли второй выход, толпа заволновалась и разделилась на две части, одна из которых устремилась к новой двери. По спине у меня тек пот, и несколько прядей, выбившихся из хвоста, прилипли к шее. От духоты и давки начинала кружиться голова, сказывалось и то, что во время перелета я не сомкнула глаз. Нужно было выбираться на улицу.

– Пошли. По-моему, там есть проход. – Я толкнула Джима в сторону двух самозабвенно целовавшихся подростков, судя по одежде – готов, и поволокла за собой чемодан, задевая чужие локти, спины, бока и вполголоса извиняясь. – Сама не понимаю, зачем я сюда приехала.

– А вот я понимаю, – несколько рассеянно ответил Джим, занятый обнюхиванием людей, чемоданов и валявшегося на полу мусора, вызывавшего у него неизменный интерес. Толпа начала рассеиваться. – Тебе нужно пройти обучение, а конференция проходит в Будапеште. Слушай, а когда мы будем обедать?

– Я могла бы устроить себе замечательный отпуск на Багамах, но нет, я имела… – Я застыла на месте. Просто застыла, и глаза у меня полезли на лоб, а мой мозг, обычно надежный и работоспособный орган, резко прекратил выдавать мысли и заскрежетал тормозами. Теперь, когда толпа рассосалась, через огромное окно в западной части зала я увидела группу людей, стоявшую на улице.

Джим остановился и оглянулся.

– Ты ведь не о сексе говоришь? Я ведь отлично знаю, что у тебя не было секса с тех пор, как мы уехали из Парижа.

Я несколько раз моргнула, чтобы убедиться в том, что это не галлюцинация, у меня все внутри перевернулось, и я словно приросла к месту.

Джим повернулся, чтобы посмотреть, что привело меня в такой ступор.

– Ух ты! А я как раз о нем подумал. Наверное, я медиум. Интересно, что он делает в Будапеште?

Дышать было больно. Думать было больно. Болело все тело, как будто кто-то несколько часов молотил меня как грушу. Я была так напряжена, что, казалось, еще секунда – и я взорвусь, разлетевшись на миллион осколков.

Там, за окном, у огромного сверкающего лимузина, стояла небольшая группа людей; очевидно, они встречали важных персон, которые приехали на поезде. Гостей было четверо: трое мужчин и одна женщина; все восточного типа, одетые в красное и черное. На мужчинах были черные брюки и рубашки различных оттенков красного, женщина выглядела так, словно сошла со страниц китайского издания «Vogue» – высокая, гибкая, прямые блестящие черные волосы спускались до талии. На ней была черная мини-юбка и красное кожаное бюстье. Держалась она с небрежной грацией, свидетельствующей о годах, проведенных в дорогих швейцарских школах.

Но внимание мое было приковано к одному из мужчин, приветствовавших гостей. Ветер развевал его черные волосы – они были длиннее, чем в нашу последнюю встречу, – отбрасывал их со лба, открывая угольно-черные брови. Под струящимся шелком темно-зеленой рубашки вырисовывались контуры мускулистых рук и груди. Несмотря на августовскую жару, на мужчине были кожаные брюки – облегающие кожаные брюки, – и когда он склонился перед новоприбывшими в почтительном поклоне, брюки блеснули на солнце, словно были нарисованы на его длинных ногах, на его восхитительных бедрах.

– Дрейк, – выдохнула я, и по телу у меня внезапно побежали мурашки, словно я возвращалась к жизни после долгого-долгого сна. Странно было слышать звук его имени, слетающий с моих губ, – ведь я запретила себе произносить его четыре недели назад.

Всего четыре недели? Мне показалось, что с тех пор прошла целая жизнь.

– Ты же не собираешься изображать Баффи, влюбленную в Ангела[1]1
  Баффи и Ангел – персонажи сериала «Баффи – истребительница вампиров».


[Закрыть]
? Ходить сама не своя, страдая от запретной любви? Потому что, если ты вздумаешь так себя вести, я найду себе нового повелителя. Любовь – это еще ладно, но страданий в моем контракте не было.

Я устремилась к окну, не в силах совладать с собой; тело мое внезапно превратилось в одну сплошную эрогенную зону и больше всего на свете жаждало оказаться в руках Дрейка. В его прекрасных, необыкновенно искусных руках с длинными пальцами.

– Эшлинг Грэй.

Звук моего имени вывел меня из транса. Я сглотнула ком в горле и огляделась по сторонам; внутри клокотала страсть, меня захлестывали жаркие воспоминания, и я уже готова была на коленях ползти к Дрейку. Но имена, как я уже неоднократно упоминала, обладают силой, и Джим, позвав меня, помог мне отогнать то безумие, с которым я боролась каждую ночь.

– Спасибо, Джим. – Постепенно я снова обрела способность думать и взяла себя в руки, радуясь, что среди вокзальной суеты никто не заметил обезумевшую от страсти женщину и ее демона в обличье говорящей собаки. – Понятия не имею, что на меня нашло.

Демон многозначительно поднял бровь:

– А я имею.

Я заставила себя отвести взгляд от Дрейка и его людей, приглашавших гостей в лимузин. Оказавшись на улице, я намеренно повернулась спиной к сцене, вызывавшей у меня живейший интерес; Джим молча семенил за мной.

– Со мной все в порядке. Просто небольшое помрачение рассудка. Я же тебе сказала, когда мы уезжали из Парижа, – между мной и Дрейком все кончено. Я просто удивилась, увидев его здесь, в Будапеште. Я думала, что он еще во Франции. – На безопасном расстоянии нескольких сотен миль. В другой стране, в другой жизни, где нет меня.

– Ага. Я так и понял. Хвосту моему это рассказывай, Эшлинг.

Я проигнорировала остроту демона и встала в очередь на такси. Люди вокруг смеялись и весело болтали, их мир продолжал вращаться, тогда как мой внезапно остановился… Я исподтишка оглянулась на лимузин. Дрейк присматривал за Палом, своим телохранителем, который укладывал в багажник сверкающей машины одинаковые чемоданы. Женщина-в-бюстье, поговорив со своими людьми, окликнула Дрейка. Я прищурилась; он направился к ней скользящей походкой, в которой сквозила скрытая сила и при виде которой я замирала от восторга.

Когда-то. Теперь, разумеется, это не имело для меня никакого значения. Совершенно никакого.

Я вздохнула. Джим ткнулся носом в чемодан пожилой пары, стоявшей в очереди перед нами, и негромко произнес:

– Это был очень жалобный вздох. Очень многозначительный.

– Знаю, – ответила я, пытаясь не скрежетать зубами; в этот момент китаянка коснулась пальцами шелкового рукава Дрейка, без сомнения лаская его прекрасные стальные мышцы. – Тяжело, когда не можешь убедительно соврать даже себе.

Джим оторвался от чужого чемодана, посмотрел на меня и внезапно, выпучив глаза, издал странный лающий звук, в котором я разобрала предупреждение:

– У тебя за спиной!

Я выронила поводок и, пригнувшись, развернулась, ожидая нападения; однако оказалось, что мой багаж привлек внимание трех цыган, которые явно намеревались избавить меня от необходимости таскать тяжести.

– Амулет! – взвизгнула я, бросаясь к расстегнутому чемодану.

Старший из воров, парень лет девятнадцати, потянул чемодан к себе, а его сообщники рванули крышку, и он развалился, как перезрелый банан. Я протянула руку к небольшому мешочку из коричневой кожи, который был спрятан среди белья.

– Эй! Отпусти! Полиция!

Мои пальцы сомкнулись на амулете как раз в тот момент, когда младшая воровка, девчонка пятнадцати лет, уцепилась за него; но недаром после потери ценного антикварного предмета я прошла через чистилище гнева дяди Дэмиена. Амулет необходимо было спасти любой ценой. Я дернула его к себе; за спиной у меня раздались крики. Цыгане, успевшие схватить кое-какие мои вещи – трусики, туфли, косметичку, – разбежались в разные стороны.

Ветер с Дуная, устремившийся к раскрытому чемодану, решил поиграть с моими новыми шелковыми трусиками и, подхватив несколько пар, разбросал их по тротуару. Супруги, за которыми я стояла в очереди, помогли мне собрать одежду, вывалившуюся на асфальт, когда цыгане хватали все подряд, повторяя какие-то успокаивающие слова, которых я не понимала. Я оставила Джима охранять вещи и побежала по улице, все еще сжимая в руке амулет. Я сняла трусики, болтавшиеся на телефонной будке, другие оказались на стойке с журналами, еще одни на газетном киоске. Последняя пара, подлетевшая к урне, внезапно снова взмыла в воздух и понеслась вдоль тротуара. Но полет трусов быстро закончился – розовый шелковый лоскуток, обшитый кружевом, зацепился за ногу какого-то мужчины.

Ногу в облегающих кожаных брюках.

– О боже, – простонала я и на миг закрыла глаза, сразу догадавшись, кому принадлежит эта нога. Почему я? Почему подобные вещи постоянно происходят именно со мной? Почему у меня в жизни ничего не бывает легко и просто? Когда я снова открыла глаза, Дрейк уже держал трусы в руке и медленно обводил толпу взглядом; наконец он заметил меня с нижним бельем.

С мыслью о том, чтобы ускользнуть незамеченной, можно было попрощаться. Китаянка, собиравшаяся садиться в лимузин, остановилась и вопросительно изогнула изящную бровь, затем окинула меня холодным, оценивающим взглядом. Она представляла собой воплощенное совершенство – безукоризненная кожа, блестящие прямые волосы, точеная фигура, уверенность в себе, которой у меня никогда не было. Рядом стоял Дрейк, излучая чувственность (а это было его обычным состоянием), – сплошные мускулы и мужественность.

И вот я. Я прекрасно знала, как выгляжу: потная, раскрасневшаяся женщина, разменявшая четвертый десяток, в мешковатой футболке и поношенных джинсах, непокорные курчавые волосы выбились из хвоста, и ни капли косметики на лице.

Бесполезно. Тягаться с китаянкой мне было не по силам. Я безнадежно проигрывала и прекрасно понимала это, но призвала на помощь чувство собственного достоинства – точнее, то, что от него осталось после того, как мое белье разлетелось по тротуару перед зданием вокзала Келети через десять минут после прибытия в город. Вздернув подбородок, я зашагала к Дрейку, пытаясь унять восторги некоторых интимных частей моего тела.

– По-моему, это мое, – обратилась я к нему и протянула руку.

Глубоко в его изумрудных глазах полыхнул огонь, но я смотрела на его руку, не желая вновь оказаться в ловушке. Мне прекрасно было известно, каким могуществом он обладает.

– Красивое белье. У тебя превосходный вкус, – несколько хрипло заметил Дрейк, отдавая мне трусики. – «Виктория Сикрет»?

– Нет, – ответила я, позволив себе на миг встретиться с ним взглядом. Клянусь, я заметила тонкую струйку дыма, вырвавшуюся из его ноздри. – «Салон белья Грязной Нелли»[2]2
  Грязная Нелли (Naughty Nellie) – старинное приспособление для снятия сапог, изготавливалось в виде лежащей на спине женщины с поднятыми и разведенными ногами.


[Закрыть]
. Портленд, Орегон. Спасибо. До свидания.

Он склонил голову набок. Я развернулась, не обращая внимания на презрительное выражение лица женщины, и отправилась к Джиму, сторожившему мой несчастный чемодан. Стоянка такси опустела; пока я охотилась за своим бельем, пожилая пара уехала.

– Ничего не говори, – предупредила я Джима, присаживаясь на корточки рядом с чемоданом и засовывая внутрь трусы и амулет. Я несколько раз проверила молнию, удивляясь, каким образом цыганам удалось открыть замок; очевидно, он был совсем хлипким. Рядом затормозило такси. – Просто молчи, понятно?

– Я? Да я ничего и не говорю.

Я ждала. Джим жил у меня больше месяца, я знала, что он совершенно не в состоянии оставить без комментария такое унизительное, кошмарное происшествие, как приземление моих трусов на ногу моего бывшего любовника.

– Но если бы я хотел что-то сказать, это было бы нечто вроде: «Ну ты и обделалась!»

Лимузин пронесся мимо нас, негромко урча мощным мотором; слава богу, тонированные стекла скрыли от меня лицо Дрейка, на котором, без сомнения, отражалась смесь насмешки и удивления. Но мне не нужно было видеть его лицо, чтобы понять, что он на меня смотрит. Я чувствовала это. Когда ты являешься объектом внимания дракона, волосы у тебя на затылке сами собой встают дыбом.

Глава вторая

– Никаких разговоров в такси, – вполголоса напомнила я Джиму, вытаскивая из бокового кармана сумки венгерский разговорник. Полистав книжку, я нашла раздел «Транспорт» и наклонилась к окошку автомобиля, чтобы сказать шоферу, куда мне нужно ехать. – Так, посмотрим… Скажите, пожалуйста, где почтовое отделение. Скажите, пожалуйста, где автовокзал. Скажите, пожалуйста, где интернет-кафе. Ох, да что же это такое! Боже, я думала, здесь найдется обычная фраза вроде «Отвезите меня, пожалуйста, в отель бла-бла-бла». Но нет, это было бы слишком просто!

– Я не знаю отеля «Бла-бла-бла», но может быть, его построили недавно? – донесся до меня голос с легким акцентом. Французским акцентом.

Я выронила книжку и с раскрытым ртом уставилась на таксиста. За рулем сидел темноволосый мужчина средних лет, и при виде его дружелюбной улыбки мне захотелось прыгать от радости.

– Рене! Как? Ты… но это же… ты же живешь в Париже…

– Вот это клево! – прогнусил Джим. Он оттолкнул меня и, поставив лапы на дверцу, пару раз как следует лизнул Рене в лицо. – Благодарение богу, ты здесь. У нее уже все идет наперекосяк, а ведь мы только что приехали.

– Джим! Рад снова тебя видеть. Спасибо за открытку из Орегона. Я не знал, что ты умеешь писать.

Джим бросил на меня неприязненный взгляд.

– Больше не умею – с тех пор, как потерял палец. Я диктовал, а Эшлинг писала.

Рене перегнулся через спинку сиденья и открыл заднюю дверцу. Я встряхнула головой в полной растерянности:

– Ничего не понимаю. Ты же работаешь в Париже. А это Будапешт. Эти города находятся очень далеко друг от друга.

Джим запрыгнул в машину. Я по-прежнему стояла на тротуаре, сжимая ручку чемодана, и у моих ног шелестел страницами разговорник. Рене ухмыльнулся, вылез из автомобиля и, осторожно расцепив мои пальцы, забрал чемодан и положил его в багажник.

– Мой двоюродный брат Бела работает таксистом здесь, в Будапеште. У него внезапно пошли камни из почек, а это очень больно, так что в ближайшие две недели он не сможет садиться за руль. Я его замещаю.

– Замещаешь? – тупо повторила я, подбирая разговорник и позволяя Рене усадить себя в такси. Джим высунул голову в окно; к счастью, при этом его слюни стекали наружу, а не на грудь, как обычно. – Погоди-ка минутку. Ты же говорил, что в августе едешь в отпуск с семьей? Почему тогда ты работаешь?

Рене в очередной раз ухмыльнулся, садясь на свое место и тщательно пристегиваясь. Я поспешила последовать его примеру. Мне уже приходилось ездить с Рене, и я знала, что больше всего он любит гонять по городу на безумной скорости; при этом пассажиров обычно швыряет из стороны в сторону.

– Hein[3]3
  Ну (фр.). Выражает переспрос, удивление, усиливает высказывание.


[Закрыть]
, моя жена с детьми в Нормандии. Там жарко, Эшлинг, страшно жарко. А дети… у них каждый божий день какая-нибудь сыпь, солнечные ожоги и расстройство желудка от мороженого и конфет, и моя жена постоянно вне себя, потому что пытается с ними справиться. Всем этим ужасам я предпочитаю Будапешт и туристов.

Я откинулась на раскаленную спинку сиденья из кожзаменителя, а Рене устремился в гущу движения.

– Ну что ж, не могу описать, как я рада тебя встретить. У меня сегодня был ужасный день, просто ад какой-то.

– Хм, – громко произнес Джим, втягивая голову в салон и окидывая меня раздраженным взглядом.

– Извини. Плохой день, короче. Сначала воры пытались стащить у меня предмет, который я везу, потом…

– Дрейк в Будапеште, – сообщил Джим и снова высунул голову в окно. – Она увидела его с другой девчонкой, и у нее крыша поехала.

Я ущипнула Джима за лохматую задницу, а у Рене перехватило дыхание.

– Дрейк? Виверн зеленых драконов?

– Именно он, и крыша у меня никуда не поехала. – Я взглянула в окно, рассеянно прикусив губу; мы проезжали вдоль прекрасных старинных зданий из белого камня. – Ты случайно не знаешь, что он здесь делает, Рене? Удивительный поворот судьбы – ты, он, я и Джим снова оказались в одном месте в одно время.

Рене посмотрел на меня в зеркало заднего вида, и наши взгляды на миг встретились. Он легко, но очень выразительно пожал плечами – этот типичный французский жест был мне уже знаком.

– Судьба – такая загадочная штука, hein? Может быть, кто-то пытается дать тебе знак? Смотри, ты оказалась в одном городе со своим супругом после того, как безжалостно бросила его…

– Не он мой супруг, а я – его, – горько возразила я, глядя в окно на город. Я во второй раз оказалась за границей и была восхищена Будапештом. Мы проезжали мимо памятников архитектуры, небольших зеленых скверов, окруженных коваными железными оградами, по многолюдным проспектам со множеством магазинов, миновали пару пешеходных улиц и несметное количество церквей. Все было такое красивое, что я решила непременно выкроить время и осмотреть местные достопримечательности. – И я вовсе не была с ним безжалостна. Я ему объяснила, почему брак с виверном не входит в мои планы. И хочу еще раз напомнить, что он не пытался меня удержать. Не звонил мне, не умолял вернуться. Не то чтобы я этого хотела, просто на всякий случай, если тебе интересно, говорю: не звонил. Так что в нашем случае судьба, очевидно, промахнулась.

Рене сверкнул карими глазами.

– Он даже по электронной почте не соизволил написать, – проворчала я. Четыре долгие недели мне потребовалось для того, чтобы смириться с сюрпризами, которые преподнесла мне жизнь. Один из них – то, что я была рождена стать супругой виверна, главы одного из четырех драконьих кланов. Второй – это мой талант Стража. К этому я могла бы привыкнуть быстрее при условии, что я мне удастся найти себе наставницу.

– Может, перестанешь наконец стенать? – фыркнул Джим и снова высунулся в окно.

– Рене – мой друг. Я имею право немного пожаловаться другу на жизнь. А ты – лохматый демон. Смотри в окно и постарайся не подцепить блох, потому что у меня нет ни времени, ни денег, чтобы вести тебя к ветеринару.

– Ну вот, видишь, а я что говорил? – обратился Джим к Рене. – У нее крыша поехала.

– В какой отель вас везти? – быстро спросил Рене. Он тоже был хорошо знаком с Джимом и представлял, как этот демон-пес действует мне на нервы.

– В термальный отель «Дунай». Это на острове Маргит. Насколько я понимаю, это крупный конференц-отель со всевозможными допуслугами.

– Допуслугами?

– Дополнительными услугами. Сервис. Комфорт. Ну, знаешь, массаж, парковка, дорожки для прогулок и бега, сауны, термальные источники и еще нечто под названием «баня с развлечениями» – так сказано в брошюре. Мне не терпится узнать, что это такое.

– А, понятно. Я знаю отель «Дунай». Очень дорогое, шикарное место. – Рене снова взглянул на меня в зеркало. Я взвизгнула, указывая ему на дорогу. Машина вильнула, чтобы избежать столкновения с другим автомобилем, и Джима швырнуло мне на колени. – Ты ведь обычно не останавливаешься в таких местах, да?

Только Рене мог отнестись к тому, что мы едва не попали в аварию, с таким восхитительным равнодушием. Я же от выброса адреналина буквально подпрыгнула на месте и вынуждена была несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы унять сердцебиение.

– Нет, обычно не останавливаюсь, но на этот раз я сделала исключение. Я приехала в Будапешт на конференцию, которая проводится именно в этом отеле, и у них по такому случаю скидки. Чтобы оплатить взнос, мне пришлось отдать большую часть своих сбережений, но я подумала, что дело того стоит. А когда оказалось, что конференция проходит в том же самом городе, куда меня отправляют с амулетом, я решила ни за что не упускать такой прекрасной возможности.

– Вот видишь? – повторил Рене. – Ты доверилась судьбе. Это хорошо. А я и не знал, что тебе известно о любителях посопеть.

Я навострила уши. Наверное, я его плохо расслышала.

– Извини, что ты сказал?

– СОПиМ. Конференция. Ты приехала на конференцию Стражей, Оракулов…

– Прорицателей и Магов, – закончила я, удивляясь, откуда он узнал об этом мероприятии. Рене, как и я, был новичком в Мире ином; он познакомился с оккультным обществом, помогая мне снять с себя обвинение в ужасном убийстве. – Да, именно эта конференция. СОПиМ. Поняла. А откуда ты о ней узнал?

– У меня много связей, – ответил он с весьма загадочным видом. – Рад, что ты прислушалась к голосу сердца и стала Стражем. Ведь это твое предназначение, верно? Но ты упомянула о каком-то предмете. Ты по-прежнему работаешь курьером в фирме твоего дяди?

– Ага. Нужно же как-то платить по счетам – не говоря уже об алиментах моему бывшему. Дядя Дэмиен дал мне шанс доказать, что я в состоянии перевозить ценные вещи, не допуская, чтобы их похищал некий зеленоглазый дракон в облике сексуального парня. Этот амулет не из золота, так что Дрейк на него вряд ли позарится. А ты хорошо знаешь Будапешт? Мне нужно доставить амулет какому-то отшельнику. У него нет постоянного адреса; предположительно он ночует в городских парках.

– Отшельнику? – Рене покачал головой и нажал на клаксон – перед нами мелькнул курьер на велосипеде. – Не знаю насчет отшельников, но парков в Будапеште видимо-невидимо. Сам остров Маргит – это целый ботанический сад. Думаю, Джиму понравится в Саду Роз.

– Джим везде найдет себе развлечение. За него я не волнуюсь. Я волнуюсь по поводу того, как мне найти отшельника, который живет неизвестно где. У меня есть только адрес, по которому он якобы забирает почту, но откуда я знаю, может, он уже не используется?

– Спокойствие. Я с тобой. Мы ведь всё здорово обделали в Париже, верно? И твоего отшельника обязательно найдем.

Я улыбнулась отражению Рене:

– Да, мы хорошо поработали вместе. Я бесконечно рада, что ты здесь. А ты берешь частных клиентов? Мне удалось выпросить у дяди немного денег на дорожные расходы и тому подобное. Мне понадобится шофер, который повозит меня по местным паркам.

– Конечно, ведь ходить пешком – это так полезно для здоровья, – вклинился в разговор Джим, окинув меня очередным презрительным взглядом.

– Я не испытываю недостатка в движении, ведь тебя чуть ли не каждый час приходится выводить на прогулку, – напомнила я ему. – А кроме того, в отличие от некоторых знакомых мне четвероногих демонов, Рене умен, проницателен и, что важнее всего, хочет мне помочь. А мне обязательно понадобится его помощь в поисках моего отшельника.

Джим скорчил недовольную гримасу:

– Послушай, ведь когда ты меня вызывала, ты прекрасно знала, что меня выгнали из Абаддона[4]4
  Абаддон – в Ветхом Завете так называется одна из областей ада; в иудейской и христианской теологии – демон разрушения и смерти.


[Закрыть]
и я лишен сверхъестественного могущества. Поэтому прекрати стонать и упрекать меня в том, что я не в состоянии с помощью темных сил выполнять твои приказы.

Я открыла было рот, чтобы возразить, что ничего подобного не знала, но прикусила язык. Перепалки с Джимом всегда вызывали у меня раздражение и огорчение, а я после расставания с Дрейком решила постараться избавиться от этих отрицательных эмоций.

Дрейк. Черт бы его побрал, ну почему ему нужно было снова появиться на моем пути именно тогда, когда я решила наладить свою жизнь?

– А вот и отель «Дунай», – объявил Рене, отвлекая меня от мрачных мыслей.

Промчавшись по длинной изогнутой аллее, такси остановилось у дверей отеля удивительно современного вида. После поездки по исторической части города я не ожидала увидеть здание, больше напоминающее какой-нибудь бизнес-центр в Портленде. Он сверкал стеклом и белым камнем – что неудивительно, ведь многие дома в Будапеште построены именно из этого материала. Отель насчитывал двенадцать этажей и был окружен замечательным садом, каких я никогда не встречала. Джим выпрыгнул из машины, я последовала за ним. За небольшой парковкой тянулась обширная зеленая лужайка с клумбами, засаженными алыми, желтыми и темно-синими цветами, дальше виднелись кусты и деревья всевозможных оттенков зеленого.

– Ух ты! А мне нравится!

– Мне нужно пописать, – сообщил Джим, направляясь к ближайшему кусту.

– Только не на цветы! – крикнула я ему вслед и обернулась к машине. – О боже, Рене, извини. Здесь поблизости нет мойки?

Рене обошел такси и удивленно уставился на длинные полосы собачьей слюны, облепившие стекло и дверцу.

– Надо было мне сразу догадаться, что он все тебе испачкает, и по дороге вытирать ему морду. Во сколько тебе обойдется мойка машины?

– Э-э-э… да ничего, это совсем недорого.

– Ты уверен?

Из-за многочисленных участников конференции и туристов мы смогли припарковаться только в двадцати метрах от отеля. Рене достал из багажника мой чемодан, и мы направились к дверям. И тут я застыла на месте: прямо перед входом отеля красовался длинный черный лимузин.

– Дерьмо!

Рене оглянулся на Джима, копошившегося у лаврового куста:

– Да нет, он просто ужасно долго мочится.

– Я не про Джима, а вот об этом, – я указала на лимузин. – Как мне повезло; Дрейк и его девчонка решили остановиться именно в этом отеле. Интересно, смогу ли я найти номер в какой-нибудь другой гостинице?

– Значит, ты так боишься этого дракона, да? – спросил Рене, наклонив голову и оглядывая меня.

Я уверенным движением пригладила футболку.

– Боюсь? Вовсе нет. Вернее будет сказать, я в ужасе – в ужасе при мысли о том, что он снова попытается соблазнить меня, а у меня не хватит сил сопротивляться. Сколько я тебе должна? Вместе с мойкой машины?

– Тринадцать евро. Я помогу тебе занести чемодан.

Я подозрительно взглянула на Рене, но лицо его выражало лишь вежливый интерес.

– Ты никогда раньше не предлагал мне нести багаж. Ты просто хочешь посмотреть, нет ли в вестибюле Дрейка, верно? И проверить, как я буду себя с ним вести – так же по-дурацки, как раньше, или нет? Мало мне того, что на него приземлились мои трусы на виду у половины Будапешта. О нет. Ты втайне надеешься на продолжение. Тебе должно быть стыдно, Рене! Ты не лучше Джима!


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации