Текст книги "В Стране Фей. Одуванчиковое желание"
Автор книги: Кики Торп
Жанр: Сказки, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Глава 6
– Кейт, ты уверена? – спросила Лейни.
Кейт деловито орудовала молотком, выдирая из досок очередной гвоздь.
– А как еще мы попадем в соседский сад, чтобы найти Розетту? – отозвалась она.
– Мы могли бы просто позвонить миссис Пиви в дверь, – предложила Лейни. – Сказали бы, например, что у нас мяч залетел к ней во двор.
– Она ни за что нас не впустит, – вздохнула Мия. – Она даже в Хэллоуин не открывает детям, которые приходят за сладостями. Наоборот, выключает свет и задергивает шторы.
– Я слышала, будто она ведьма, – шепотом сказала Лейни.
– Я тоже слышала, – покивала Мия.
Кейт нахмурилась.
– А я думала, что ведьмы, наоборот, должны любить Хэллоуин.
Гвоздь, над которым она трудилась, со скрипом вышел из дерева. Теперь, если раздвинуть доски, получалась достаточно широкая щель, чтобы в нее можно было пролезть на ту сторону.
Девочки неуверенно переглянулись.
– Кто пойдет? – спросила Кейт. Кажется, ей в первый раз в жизни не слишком хотелось спешить навстречу приключениям.
– Давайте сыграем в «камень-ножницы-бумага», – предложила Мия. – На счет «три». Раз… два… три!
Мия выставила пальцы-«ножницы». Кейт и Лейни одновременно подняли сжатые кулаки-«камни».
– Ладно, – Мия натужно сглотнула. – Пожелайте мне удачи.
– Удачи, – сказала Лейни.
– Только не давай превратить себя в лягушку, – добавила Кейт.
Мия ответила ей хмурым взглядом и со вздохом полезла в дыру.
Сад, в котором она оказалась, выглядел невероятно запущенным. Нестриженая трава поднималась почти до колена, клумбы заросли буйными сорняками, почти задушившими немногие уцелевшие цветы. Единственное в саду дерево до того густо обвил плющ, что сквозь него не было видно ни дюйма коры.
Точь-в-точь ведьмин сад, с дрожью подумала Мия, косясь на дом. Ставни наглухо закрыты. А вдруг Розетта заперта там, внутри?
Мия осторожно двинулась дальше, стараясь не шуметь.
И тут наконец заметила свою подружку: фея присела возле засыхающего розового куста, заботливо поглаживая его рукой, как будто что-то ему говорила.
Мия поспешила к ней.
– Вот ты где! А мы уж думали, что с тобой случилась беда. Мы так беспокоились!
Розетта подняла на нее полные слез глаза.
– Мия, ты только взгляни вокруг. Кто посмел так обходиться с собственным садом? Цветам нужна любовь и забота. Их нельзя просто забросить и предоставить самим себе.
Но Мию сейчас тревожило другое: миссис Пиви могла вернуться в любую минуту.
– Нам пора уходить, – настойчиво зашептала она.
– Но Мия! – воскликнула Розетта, широко распахивая глаза. – Я не могу просто оставить эти растения в таком состоянии!
– Эй, ты! – раздался рядом резкий окрик, от которого у Мии кровь застыла в жилах. – Что ты тут делаешь, в моем саду?
Обернувшись, Мия увидела миссис Пиви, которая, оказывается, стояла всего в нескольких шагах от девочки. Широкие поля шляпы затеняли лицо соседки, так что Мия не могла видеть ее глаз. Однако губы женщины были сжаты очень даже недовольным образом. В руке она сжимала, словно оружие, садовую тяпку.
Мия не смогла произнести ни слова: все звуки как будто застряли у нее в горле.
– А ну отвечай! – приказала миссис Пиви, подходя ближе. Мия наконец увидела ее глаза и удивилась: они оказались голубыми.
– С кем это ты тут разговаривала? – снова рявкнула женщина. – И не вздумай меня обманывать! Я чую ложь за милю.
«Интересно, это поэтому у нее такой длинный нос? – невольно подумала Мия. – Чтобы чуять ложь? Хотя ведьмы, наверное, и впрямь это умеют». Мия решила не рисковать.
– Я разговаривала с феей, – честно ответила она.
– С феей? – переспросила миссис Пиви с кислой гримасой. – Что за чушь!
– Но это правда! – воскликнула Мия. – Вот же она, прямо здесь!
– Чушь! – снова повторила женщина. – Ты, должно быть, очень глупая девочка.
– Нет смысла с ней разговаривать, – сказала Розетта, подлетая поближе к Мие. – Большинство взрослых не могут меня видеть. Фей видят только те, кто верит в них.
Как это грустно, подумала Мия, не уметь видеть волшебство, даже когда оно прямо у тебя перед глазами. Внезапно миссис Пиви показалась ей не такой уж похожей на ведьму. Сейчас она выглядела просто как одинокая пожилая женщина. Правда, очень сварливая одинокая пожилая женщина.
– И кстати, – снова заговорила миссис Пиви, – как ты намереваешься поступить с моими шток-розами?
Она указала на забор, вдоль которого росли неухоженные шток-розы. Мия только сейчас заметила, что несколько высоких стеблей она примяла.
– Придется тебе заплатить за них, – сказала соседка.
– Но у меня нет денег! – воскликнула Мия.
– Значит, отработаешь, – отрезала миссис Пиви, непреклонно сложив руки на груди.
Не успела Мия и глазом моргнуть, как оказалась на коленях посреди грядок, очищая сад миссис Пиви от сорняков.
– Это просто ужас! – шепотом пожаловалась Мия Розетте. – Этот сад и за сто лет не прополоть. Так мы никогда не найдем Габби. И тебя домой вернуть не сможем.
– Это все я виновата, – вздохнула Розетта. – Вот если бы она ушла хоть ненадолго! – Фея хмуро покосилась на миссис Пиви, которая сидела на садовой скамейке, следя за Мией, как коршун.
– Ты пропустила кусок! – крикнула она девочке, но тут где-то в доме зазвонил телефон. Соседка поднялась и поспешно исчезла за дверью.
– Ну наконец-то! – объявила Розетта. Не тратя больше ни секунды, она принялась летать широкими кругами, а сад тем временем менялся на глазах.
Сорняки засохли и пропали. Листва зазеленела гуще. Пожухшая трава снова налилась соком. Увядшие цветы распрямили стебельки и раскрыли яркие бутоны. Розетта описывала круг за кругом, пробуждая красоту и благоденствие природы. Когда весь сад полностью преобразился, Розетта подлетела к Мии.
– Ну вот, – сказала она, деловито отряхивая руки. – Так гораздо лучше.
Тут как раз из дома появилась миссис Пиви.
– Надеюсь, – начала она, – ты тут занималась прополкой, а не… Что это, ради всего святого?
Она замерла, ошеломленно оглядывая великолепный сад и застывшую посреди него девочку.
– Я закончила, миссис Пиви, – весело сказала Мия. Соседка ничего не ответила, и тогда она добавила. – Пожалуй, я выйду через калитку.
Когда Мия напоследок оглянулась, пожилая женщина так и стояла на месте, и хмурое выражение ее лица впервые сменилось радостным изумлением.
Глава 7
Вернувшись домой, Мия и Розетта застали Кейт и Лейни все там же, на заднем дворе. Лейни нервно грызла ногти, а Кейт мерила шагами лужайку вдоль забора, как мечущийся в клетке тигр.
– Почему вы так долго? – воскликнула Лейни, едва их увидев.
– Мы уж были уверены, что ведьма утащила вас в свое логово, – добавила Кейт.
– Никакая она не ведьма, – сказала им Мия. – Она просто сердитая старая женщина, которой не хватало в жизни немного волшебства. – Она поглядела на Розетту, и та весело ей подмигнула.
– Пока вы пропадали, мы тут кое-что нашли, – сообщила Лейни и указала на одну из досок забора. – Здесь гвозди оказались другого цвета. Они совсем новые!
– Это должна быть та самая доска, которую недавно прибил твой папа, – пояснила Кейт. – Значит, проход в Долину Фей находится за ней!
– Молодцы, девчонки, – обрадовалась Мия, тут же хватаясь за молоток. Ей не нравилось, что приходится портить папину работу. Но разве у нее был выбор?
Мия только-только поддела гвоздодером шляпку гвоздя, как вдруг оглушительный треск газонокосилки заставил ее подпрыгнуть от неожиданности. Обернувшись, она увидела, как мистер Васкес появился из-за угла дома, толкая перед собой грохочущую машинку.
Розетта в ужасе зажала ладонями уши.
– Что это за штука? Она ревет громче, чем лягушка-бык, страдающая коликами!
– Это газонокосилка! – прокричала в ответ Кейт. – С ее помощью стригут траву!
Розетта скривилась.
– Столько шума – всего лишь для того, чтобы поправить прическу траве?
– Мия! – позвал дочь мистер Васкес. Он сказал еще что-то, но грохот газонокосилки заглушил его слова.
– Что? – прокричала в ответ Мия.
Мистер Васкес наконец отключил мотор.
– Я тут собираюсь подстричь лужайку. Так что вам, девочки, придется поиграть пока где-нибудь в другом месте. А где Габби? – спросил он вдруг, оглядываясь.
Девочки заговорили все одновременно.
– В ванной.
– Прячется.
– Наверху.
– Она прячется в ванной наверху, – торопливо выпалила Мия. – Мы тут… э-э… в прятки играем.
– Тогда вам придется заканчивать игру в доме. По крайней мере, пока я здесь не управлюсь. – Мистер Васкес нагнулся и снова запустил газонокосилку.
Девочки неохотно поплелись в дом и сгрудились у окна на кухне, наблюдая, как отец Мии возит туда-сюда по двору свою косилку.
– Этак мы никогда не доберемся до Нетландии, – пожаловалась Кейт.
Розетта топталась по подоконнику, не находя себе места от тревоги.
– Неужели мы никак не можем это остановить? – спросила она у Мии.
Мия покачала головой.
– Уж если папа заводит свою косилку, он всегда доводит дело до конца. Разве только…
– Разве только что? – встрепенулась Лейни.
– Я тут вдруг вспомнила, как однажды забыла во дворе свою скакалку, – объяснила Мия. – Папа не заметил ее в траве и наехал на нее косилкой. Косилка тут же сломалась, и папа потом до вечера с ней возился, пытаясь починить.
– Точно, вот что мы сделаем! – сказала Кейт. – Мы сломаем косилку!
– Нет, – твердо ответила Мия. – Это слишком опасно. Папа так сказал. В тот раз он просто вышел из себя. Надо придумать какой-то другой способ ему помешать.
Лейни высунулась из окна, изучая газонокосилку.
– А для чего у нее вон тот мешок сзади? – поинтересовалась она.
– В него ссыпается вся срезанная трава, – объяснила Мия.
– Так я и думала, – кивнула Лейни. – Послушайте, а что, если бы в этом мешке появилась дырка? Твоему папе пришлось бы остановить косилку и починить мешок, верно?
– Ты хочешь сказать, что мы должны проделать в мешке дыру? – Мия задумалась. – Вообще-то, неплохая идея.
– И как вы собираетесь это сделать? – спросила Кейт. – Думаете, он нас не заметит?
– Нас, конечно, заметит, – согласилась Мия. – А вот Розетту вряд ли.
Девочки тут же повернулись к фее.
Глаза Розетты испуганно расширились.
– О нет, только не я! Я же фея-садовница, помните? У меня нет никакого таланта проделывать дыры в чем бы то ни было!
– Ну пожалуйста, Розетта! – взмолилась Мия. – Мы должны вернуть Габби. Иначе кто знает, что может случиться! Вдруг проход в Нетландию закроется навсегда! Тогда ты тоже никогда не попадешь домой.
Розетта обреченно переводила взгляд с одной девочки на другую.
– Подумать только, что все эти неприятности случились со мной всего лишь из-за желания примерить красивое платье, – со вздохом сказала она. – Хорошо, я согласна.
Девочки договорились, что Мия как-нибудь отвлечет мистера Васкеса, а Розетта тем временем подберется к косилке. Мия отыскала в шкафчике в ванной маникюрные ножницы – достаточно маленькие, чтобы их могла держать в руках фея.
– Будь осторожна, – сказала девочка, протягивая их Розетте.
Розетта промолчала, но ножницы взяла. Прижимая их к груди, она вылетела в окно кухни прямо во двор.
После этого Мия вышла через заднюю дверь и позвала:
– Пап!
Когда мистер Васкес повернулся к ней, она протянула ему стакан лимонада:
– Я подумала, что тебе наверняка хочется пить.
Мистер Васкес заглушил мотор косилки.
– Спасибо, Мия, как раз то, что нужно, – сказал он, принимая из рук дочери стакан. Глянув за его плечо, Мия увидела напряженно наблюдающих за ними Кейт и Лейни. Но куда же подевалась Розетта?
Наконец Мия увидела ее: фея стояла на ярком тюльпане на самом краю клумбы.
«Чего она ждет?» – удивилась Мия. И только потом заметила, что цветок мелко-мелко дрожит. До девочки только сейчас дошло – фея ужасно боится!
«Давай же, Розетта!» – мысленно приказала ей Мия.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Розетта вспорхнула с цветка и медленно полетела в их сторону.
Мистер Васкес прикончил лимонад двумя большими глотками и вернул стакан дочери.
– Подожди! – воскликнула Мия, надеясь выиграть время. – Гм… может, налить тебе еще?
– Спасибо, не сейчас, – отмахнулся мистер Васкес. – Может быть, когда я закончу.
И он снова потянулся к косилке и дернул за шнур мотора. Ожившая газонокосилка снова оглушительно затрещала. Мистер Васкес налег на ручку и двинулся дальше.
Где же Розетта? Ее нигде не было видно. Сумела она проделать дырку или нет? Мия покосилась на окно кухни. Кейт таращилась куда-то, открыв рот, а Лейни закрыла глаза руками.
Тут Мия наконец увидела Розетту. Фея болталась, изо всех сил цепляясь за мешок. Тут мистер Васкес развернул косилку в другую сторону, и Розетта пропала из виду.
Мия тихонько ахнула.
И вдруг из мешка вырвался целый поток мелко настриженной травы, похожий на столб зеленого дыма. Розетта метнулась в сторону от косилки и с улыбкой помахала Мии рукой.
Сердце девочки пропустило удар. Она все-таки сделала это!
– Что за…
Мистер Васкес остановил косилку и принялся осматривать мешок, а потом, что-то ворча себе под нос и недовольно качая головой, покатил газонокосилку в сторону гаража.
Вот он, их единственный шанс! Розетта полетела к Мии, а Кейт и Лейни тут же выскочили из дверей. Не сговариваясь, девочки собрались возле забора.
– Молодчина, Розетта! – воскликнула Мия.
– Да уж, было здорово, – согласилась Кейт. Она тут же схватила молоток, присела и принялась выковыривать гвоздь из доски.
– Кейт, скорее! – торопила ее Мия, взволнованно сплетая пальцы. – Клянусь, если мы успеем найти Габби до маминого возвращения, я больше никогда-никогда не буду с ней ссориться!
– Уже… почти… получилось! – пропыхтела Кейт. Гвоздь наконец выпал, и доска свободно качнулась в сторону.
– Габби! – позвала Мия, просунув голову в щель. – Габби, мы здесь…
Мия оборвала себя на полуслове. Никакой Долины Фей за забором не оказалось. Перед глазами девочки снова был сад миссис Пиви. Но ведь на этот раз доска точно была та самая! Проход в Нетландию попросту исчез!
Глава 8
Иридесса всматривалась в окружающий лес, выискивая хоть какой-нибудь ориентир: изогнутую веточку, необычной формы лист, хоть что-нибудь знакомое… Но в сгущающихся сумерках все деревья выглядели совершенно одинаково.
Иридесса ужасно злилась на саму себя. Как это она умудрилась заблудиться? И как ей хватило беспечности отправиться в лес такой неподготовленной? Ведь можно было прихватить с собой запас еды, или корзинку с солнечными лучиками, или зонтик из маргаритки, чтобы не промокнуть под дождем. Вот что значит действовать без всякого плана! Честное слово, это совсем на нее не похоже.
«Все из-за Габби, – с раздражением думала Иридесса. – Это из-за нее я отвлеклась и наделала глупостей. Ну зачем, зачем я согласилась присматривать за девочкой?»
Впрочем, что теперь поделаешь. Надо как-то выводить их обеих из леса.
Помахав для пробы крылышками, фея с огромным облегчением убедилась, что они полностью высохли.
– Пойдем скорее, – сказала Иридесса Габби, вспархивая с плеча девочки. – Путь к дому должен быть где-то поблизости.
Но Габби как будто ее не слушала. Она остановилась и сорвала очередной одуванчик.
– Габби, пойдем, – снова попыталась поторопить ее Иридесса. – Нам нельзя терять время на пустяки. Скоро уже совсем стемнеет.
Несмотря на затянутое тучами небо, Иридесса видела, что солнце уже садится. День стремительно шел к концу, и ночевать в лесу ей совсем не хотелось.
Габби сдула весь пух с одуванчика и отбросила голый стебелек в сторону.
– Я хочу есть, – жалобно сказала она.
– Нас обязательно покормят чем-нибудь вкусным, когда мы вернемся в Долину Фей, – пообещала Иридесса. – Феи приготовят желудевый суп или песочное печенье… все, что захочешь!
– Но я хочу есть прямо сейчас, – захныкала Габби и, к смятению Иридессы, плюхнулась на траву.
– Нам нельзя останавливаться! – вскричала фея, но девочка и не подумала сдвинуться с места.
Иридесса в отчаянии огляделась по сторонам и вдруг заметила неподалеку куст, усыпанный темными ягодами. Черника!
Обрадовавшись, фея полетела к кусту и сорвала две ягоды. Одну из них она вручила Габби, а потом уселась на мшистую кочку, чтобы полакомиться своей долей.
Стоило Иридессе откусить кусочек ягоды, как ее рот наполнился сладким соком. Фея даже зажмурилась от удовольствия. М-м-м, как же вкусно! Она и сама не заметила, как сильно проголодалась. Скоро ягода была съедена до последнего кусочка.
Иридесса довольно похлопала себя по сытому животу и тут поймала взгляд Габби, которая продолжала жалобно смотреть на нее. И правда, голодного Неуклюжика одной ягодкой не накормишь, сообразила Иридесса.
Тогда она проводила Габби к черничному кусту и нетерпеливо ждала, пока девочка наконец наестся. Но как только Габби положила в рот последнюю ягодку, на небе снова полыхнула молния, и ливень хлынул с прежней силой.
На этот раз они нашли убежище внутри большого пустотелого бревна и забились в него, прижимаясь друг к другу. Усталая, замерзшая, перепачканная в грязи и промокшая Иридесса с тоской глядела на дождь. Она совсем не знала, что делать. Все остальные феи были так заняты, что она понимала: вряд ли они начнут искать их до завтрашнего дня.
– Иридесса, расскажи мне сказку, – попросила Габби, глядя на дождь.
– Но у нас нет времени… – начала было Иридесса и тут же осеклась. Сейчас у них было полным-полно времени. Все равно они никуда не смогут пойти, пока дождь не кончится. Фея сосредоточилась, но обнаружила, что в голове у нее остались одни тревоги, а никакие не сказки.
– Не могу вспомнить ни одной. Может быть, лучше ты сама расскажешь мне что-нибудь?
– Ладно. – Габби на минутку задумалась. – Жила-была на свете одна фея. И жила она в месте под названием Долина Фей.
– А как ее звали, эту фею? – спросила Иридесса.
– Иридесса, – без колебаний ответила Габби.
– Хорошее имя, – улыбнулась фея.
– Иридесса дружила с одной девочкой, – продолжала Габби. – Они обе были лучшими подругами и занимались всякими интересными вещами.
– И какими же? – заинтересовалась Иридесса.
– Вот, скажем, однажды они отправились гулять в лес. Сначала девочке было немножко страшно, потому что в лесу было темно, но потом Иридесса показала ей волшебство светлячков. А когда они проголодались, Иридесса вырастила черничный куст с ягодами.
– Но я вовсе… – начала Иридесса и замолчала. В конце концов, это была всего лишь сказка. – А что было потом?
Габби зевнула.
– М-м… а потом они пошли домой и стали пить горячий шоколад, – пробормотала она со слипающимися глазами. – Конец.
Дождь продолжал стучать по бревну над их головами. Иридесса почувствовала, что ее тоже клонит в сон. Она сделала свой свет немного ярче, чтобы не задремать.
– Все будет хорошо, Габби, – сказала она. – Скоро мы вернемся домой.
– Я знаю, – отозвалась Габби, сонно закрывая глаза. – Ты же фея, и у тебя есть волшебство.
Мгновением позже она уже спала.
Иридесса сидела, глядя на нее. Она до сих пор не встречала никого – ни феи, ни Неуклюжика, – кто бы так сильно верил в магию фей. Похоже, Габби думала, что Иридесса способна сотворить любое чудо.
Ах, если бы это была правда, с грустью подумала Иридесса. Если бы мое волшебство и впрямь могло нам помочь.
Глава 9
Теплый солнечный лучик коснулся лица Иридессы. Фея открыла глаза. Она лежала на мху у входа в полое бревно. Дождь снаружи прекратился, лес искрился под лучами утреннего солнца, пронизывающего влажные кроны.
Иридесса вспомнила, что вчера они заблудились, и быстро вскочила на ноги. Как она могла заснуть? Фея повернулась, чтобы разбудить Габби, но девочки рядом не оказалось.
Иридесса выпорхнула наружу и почти сразу обнаружила девочку. Та стояла неподалеку, вглядываясь куда-то между деревьями.
Она улыбнулась подлетевшей фее и указала рукой на лес.
– Смотри!
Среди деревьев вилась тропка из одуванчиков. Так или иначе, желание Габби исполнилось, догадалась Иридесса. Сдувая пух одуванчиков, девочка оставила позади себя след из семян, а теперь, после вчерашнего дождя, одуванчики проросли и зацвели. Должно быть, в желании Габби и впрямь была какая-то магия, раз цветы выросли так быстро, решила фея.
– Ты просто умница! – воскликнула Иридесса. «А ведь все это время я считала, что это я забочусь о Габби, – подумала она про себя. – А на самом деле это она заботилась обо мне».
– Если мы поторопимся, то успеем как раз к завтраку, – сказала Иридесса. – Иди, Габби, а я полечу рядом!
Когда Иридесса и Габби пришли наконец в Долину Фей, там все уже было готово к празднику. Ветки Дерева-Дома были украшены разноцветными бумажными фонариками, на вертелах над маленькими костерками пеклись грецкие орехи, вокруг двора были расставлены чаны с душистым пуншем из жимолостного меда. В воздухе плыли нежные звуки арф, которые настраивали музыканты.
Поначалу Иридесса решила, что праздник в Долине устроили в честь их возвращения домой, но потом сообразила, что феи наконец закончили починку моста, которая длилась всю ночь, и теперь готовятся отметить это событие.
– Ах, как же хорошо дома! – воскликнула Иридесса. От запаха печеных орехов у нее текли слюнки. – Пойдем же, Габби, угостимся чем-нибудь вкусным.
Но Габби не ответила, озираясь по сторонам с несчастным и одиноким видом. Из ее глаз вдруг покатились слезы.
– Что не так, Габби? – с удивлением спросила Иридесса.
– Мое желание не исполнилось, – сказала Габби и разрыдалась еще горше.
Только тут Иридесса спохватилась, что за своей радостью от возвращения домой она совсем забыла о неприятностях Габби. Сейчас она вспомнила, как далеко оказалась девочка от своего собственного дома.
– Ты пожелала, чтобы проход между нашими мирами возник снова? – мягко спросила она.
– Нет, – всхлипнула Габби. – Я пожелала, чтобы Мия перестала на меня сердиться. И чтобы она была здесь, в Долине Фей, и ждала меня. Но она не пришла. Ей все равно, что со мной будет!
– Ох, Габби, ну конечно ей не все равно, – принялась ее успокаивать Иридесса.
Габби помотала головой.
– Она говорит, что я вечно все порчу.
– Ничего ты не портишь, – возразила Иридесса. – Это ведь ты нашла обратную дорогу в Долину Фей. И еще ты спасла меня, когда я чуть не утонула. И ты нашла всех-всех светлячков в лесу. Ты все время поступала правильно. Ты очень милая и смелая, и еще у тебя замечательное воображение. Я бы хотела, чтобы ты была моей сестрой.
Иридесса сразу же поняла, что это истинная правда. Если бы не Габби, она никогда не увидела бы чудесный танец светлячков или одуванчиковую тропинку желаний. Эти вещи не были частью ее плана, но Иридесса ни за что на свете не хотела бы их лишиться.
У Габби есть свое собственное волшебство, подумала она. И оно по-своему такое же могущественное, как волшебство фей.
Но слова Иридессы, похоже, ничуть не утешили Габби. Слезы по-прежнему текли из глаз девочки в три ручья.
Неподалеку из травы выглядывала серебристая головка одуванчика. Габби несмело сорвала его и сдула с него пух.
– Я хочу домой, – сказала она сквозь слезы.
По другую сторону забора Мия в отчаянии схватилась за голову.
– Не получилось! – закричала она. – Почему, почему у нас не получилось?
– Дай-ка я попробую, – сказала Кейт и, ухватившись за край доски, снова сдвинула ее в сторону. Но и она тоже не увидела ничего, кроме соседского заднего двора.
– Значит, я никогда больше не попаду домой, – поникла Розетта. В своем истрепанном кукольном платье она была сейчас похожа на увядший цветок.
Мия чувствовала себя ужасно. Всего пару часов назад ей казалось невероятно увлекательным, если в ее кукольном домике поселится настоящая фея. Но теперь, когда это вот-вот могло стать реальностью, на душе у нее стало совсем горько.
Глаза Мии защипало от слез.
– Мне так жаль, Розетта. Это все я виновата. Не следовало тащить тебя сюда. Я должна была присматривать за Габби, а не искать себе развлечений.
Мия невольно вспомнила, как скверно она вела себя с Габби этим утром. Сестренка так хотела поиграть… «Ну почему я с ней не поиграла!» – терзалась Мия. А теперь может статься так, что она уже никогда не сможет с ней играть.
Мию сейчас не тревожило, как она станет рассказывать обо всем родителям. Она не думала о том, как прогнала Габби. Она просто очень хотела, чтобы сестра вернулась.
Сквозь слезы Мия вдруг увидела, как в воздухе замелькало что-то белое, похожее на снег. «Откуда взяться снежинкам посреди лета?» – изумилась Мия, вытирая глаза. И тут ей стало ясно, что это вовсе не снежинки, а пушистые семена одуванчика.
Лейни и Кейт тоже заметили их.
– Откуда они взялись? – удивилась Кейт.
Розетта поймало одно семечко и приложила его к уху.
– Это семечко прилетело из Нетландии! – воскликнула фея, расширив глаза.
– Ты уверена? Но откуда ты знаешь? – воскликнула Мия, вскакивая на ноги.
Розетта гордо вздернула подбородок.
– Я ведь говорила тебе, что умею слышать тайную жизнь семян. Все феи-садовницы это умеют.
Мимо пролетело еще несколько одуванчиковых пушинок. Задрав голову, Мия увидела, что они вылетают из открытого окна комнаты Габби.
Девочки взволнованно переглянулись.
– Вы думаете?.. – начала Кейт.
– Что проход переместился в другое место? – подхватила Лейни. – Это возможно.
– В Нетландии возможно все, – кивнула Мия.
Девочки со всех ног бросились в дом, и Розетта полетела следом. Мия мчалась вверх по лестнице, перескакивая через две ступеньки. Распахнув дверь в комнату Габби, она увидела, что пушинки вылетают из-за дверцы шкафа.
Затаив дыхание, чтобы не спугнуть робкую надежду, Мия потянула за ручку дверцы и распахнула ее.
В лицо ей тут же пахнуло теплым ветром, запахло цветущими апельсиновыми деревьями и разогретым на солнце мхом.
Мия шагнула внутрь шкафа и громко крикнула:
– Я здесь, Габби! Я иду!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.