Электронная библиотека » Ким Слэйтер » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "The Marriage. Свадьба"


  • Текст добавлен: 25 октября 2023, 18:20


Автор книги: Ким Слэйтер


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 15

Одри


Одри покормила своего десятилетнего бурманского кота Соумса и приготовилась смотреть очередную серию романтического сериала. Она включила газовый камин (выглядел он как настоящий, но без ядовитых газов, о которых столько писали) и уютно устроилась на диване с бокалом белого вина.

Окинула взором небольшую гостиную. Обычный дом, ничего особенного. Одной стеной он примыкал к соседнему, имел две спальни и крохотный узкий сад, который она для удобства целиком переделала под террасу три года назад. Зато дом был выкуплен и принадлежал только ей одной.

Если задуматься, жизнь сложилась не совсем так, как она рассчитывала. Много лет назад, во время учебы в колледже, когда однокурсницы – включая Джилл – болтали о замужестве и детях, она никогда не участвовала в этих разговорах. Одри не представляла себя в роли эдакой матушки-наседки, ухаживающей за мужем, детьми и, возможно, собакой. А теперь ей вот-вот стукнет пятьдесят. Замуж Одри так и не вышла и без конца слышала, будто женщинам ее возраста невозможно найти партнера, ведь мужчинам нравятся только молодые. Что ж, удачи им всем! На кой черт ей рядом вечно недовольный, кряхтящий старикан?

Одри направила пульт на телевизор, и на экране появились вступительные титры на фоне великолепных пейзажей. Сюжет сериала разворачивался в Калифорнии, но она читала, что съемки проводились в Ванкувере. Вот так ожидаешь одного, а на деле получается другое. Отчасти похоже на ситуацию, в которой оказалась сама Одри. Ей пришлось принять ряд жестких решений, но в случае чего, она не отступит.

Ее давней подруге будет очень сложно примириться с ситуацией. Одри старалась изо всех сил открыть Джилл глаза, но та упрямо видела лишь то, во что хотела верить. Сейчас Джилл страшно переживала, подозревая Бриджет в коварном умысле, но не меньше возмущалась и из-за разницы в возрасте между новобрачными. Одри знала, что по городу поползли слухи. Ей стали приходить сообщения: люди спрашивали, правда ли, что эта уже немолодая женщина вышла замуж за сына Джилл, еще не достигшего тридцати.

Глянцевые журналы, к которым Одри питала слабость, всегда пестрели фотографиями и статейками про юных красавиц и их гораздо более зрелых партнеров. Джордж Клуни на семнадцать лет старше своей жены, Леонардо Ди Каприо на двадцать три года старше своей нынешней подруги, и никого это не заботило. Зато сколько яда пролилось на Брижит Макрон, которая на целых двадцать четыре года старше своего супруга, президента Франции!

Одри не нравилось, что Джилл, вслед за остальными, поддерживает эти двойные стандарты. Конечно, Одри понимала беспокойство подруги и ее глубокое неприятие ситуации. Бриджет и Джилл тесно общались, и тот факт, что Том сел за убийство сына Бриджет, свел бы с ума кого угодно.

И тем не менее Джилл как зрелая женщина могла бы отделить вопрос разницы в возрасте от семейного вопроса. Джилл вышла за Роберта в двадцать с небольшим, и, когда родился Том, любимой работой в библиотеке пришлось пожертвовать. Позже она вернулась в библиотеку, но уже не на полную ставку.

Раньше книги были для Джилл всем, а теперь словно перестали существовать. Когда Роберта выгнали из архитектурного бюро и он устроился школьным консультантом, то запихнул тома Чарльза Диккенса и Джейн Остен в коробки и «временно» убрал в гараж, чтобы освободить себе место для работы. Роберт переделал комнату Джилл под свой кабинет, и так оставалось до сих пор.

– Как-то неправильно, когда все, что тебе дорого, постоянно приходится не ко двору! – возмутилась Одри, когда Джилл поведала ей, как Роберт обошелся с книгами, которые она планировала восстановить.

Одри пыталась расшевелить подругу, но та словно не слышала. Что бы Одри ни говорила, все было тщетно.

– Я не против, – смиренно ответила Джилл. – Мне и самой больше не хочется их читать или реставрировать.

Одри пришлось признать, что подруга выбрала в жизни путь наименьшего сопротивления, подчиняясь мнению Роберта. Когда Том сел в тюрьму, Джилл быстро превратилась в бледное подобие женщины, которой когда-то была. Ушла с работы и стала все больше полагаться на дружбу с Одри. Джилл искала помощи у подруги, хотя никогда не следовала ее советам в том, что касалось мужа.

Джилл превратилась в бесхребетное существо, позволяя Роберту – который, как давно подозревала Одри, не одобрял их дружбу – и Тому решать за нее буквально все. Настало время помочь Джилл сравнять счет. Одри знала о близких подруги гораздо больше, чем та могла вообразить. Даже больше, чем сама Джилл. Семейство Биллингерст было далеко не таким безобидным и милым, каким Джилл пыталась его представить. Они годами топтали других людей, которых считали ниже себя.

Меньше всего Одри хотелось, чтобы напрасно пострадала Джилл. Но теперь это было неизбежно – дело зашло слишком далеко. Однажды она признается подруге в своем поступке в надежде, что та поймет.

Одри прибавила звук и устроилась на подушках, покачивая в руке бокал с вином. У нее на коленях нежно урчал Соумс. Женщина не сомневалась: в скором времени жизнь примет весьма интересный поворот.

Глава 16

1995 год


Джилл приготовила средиземноморскую овощную тортилью и салат из помидоров. Бриджет с Джессом собирались заглянуть на чай – каждую среду они приходили в гости. Джилл ждала вечера с нетерпением. Ей нравилось превращать визит подруги и ее сына в небольшой праздник, красиво сервировать стол. Нарядные салфетки, изящные столовые приборы, новые стаканы для воды, недавно приобретенные на распродаже. По вторникам она просила уборщицу задержаться на час, чтобы привести дом в идеальный порядок. Кафельный пол с подогревом сиял такой безупречной чистотой, что с него можно было есть, но Джилл то и дело мерещилось пятнышко, и она срочно оттирала его тряпочкой перед самым приходом гостей.

Бриджет Уилсон отличалась от большинства местных женщин, и от Джилл в том числе. Она не ожидала какого-то особенного приема. Однако Джилл сервировала стол и терла кафель не столько для подруги, сколько ради удовлетворения навязчивого желания добиться во всем совершенства. Чего, конечно, никогда не удавалось.

Она подозревала, что этот перфекционизм вызван завышенными ожиданиями родителей по отношению к ней. А затем, выйдя замуж за Роберта, обнаружила, что и он одержим стремлением делать все идеально. Но теперь знала: добиться совершенства едва ли возможно, как ни старайся.

Женщина стояла возле кухонного острова и смотрела, как Том в пуховичке и варежках радостно носится по саду в предвкушении встречи с Джессом. Стояло начало марта, но зима выдалась холодная. Снег то выпадал, то таял, и казалось, весна никогда не наступит.

Со времени знакомства Джилл и Бриджет в детской игровой группе прошел год, и за это время они стали близкими подругами. Бриджет устроилась уборщицей по вечерам дважды в неделю, но присмотреть за Джессом было некому. И тогда Джилл предложила оставлять мальчика у нее. Поскольку машины у Бриджет не имелось и работу она заканчивала в девятом часу, по средам и пятницам Джесс оставался у Джилл.

– Умеют же некоторые устроиться! – ворчал Роберт. – Ты теперь бесплатная нянька!

Но Джилл не возражала, а ее сыну очень нравилось видеться с другом. Том с радостью поменял свою отдельную кровать на двухъярусную, разрисованную под паровозика Томаса[7]7
  «Паровозик Томас и его друзья» – британский детский мультипликационный сериал, снятый по мотивам цикла книг «The Railway Series» английских писателей Уилберта Одри и его сына, Кристофера Одри.


[Закрыть]
– героя их с Джессом любимого мультфильма. Мальчишки дружно играли и почти никогда не ссорились.

Бриджет в долгу не оставалась и часто водила мальчиков в парк, а затем Том оставался у нее с ночевкой на все выходные. Джилл переживала, что Бриджет живет в неспокойном районе, но старалась не думать о плохом. Она доверяла подруге и не сомневалась, что та позаботится о Томе. Это было важнее всего.

В любом случае дополнительный заработок вскоре позволил Бриджет снять жилье всего в двадцати минутах ходьбы от дома Джилл. Втайне от Роберта Джилл оплатила услуги по переезду в качестве подарка к новоселью. И, пользуясь своими связями, помогла устроить Джесса в школу, где учился Том, хоть адрес Бриджет и не входил в нужный микрорайон. Теперь подруги виделись еще чаще. Они встречались, чтобы выпить кофе, и Джилл нередко забегала к Бриджет просто поболтать.

В общественных местах, если рядом был Джесс, Том превращался из зажатого тихони в уверенного в себе мальчика. Более того, Джилл от всей души полюбила Бриджет. Джилл нравилось ее умение быть собой. Бриджет никогда не пыталась кого-то из себя строить. Она словно говорила: «Это я. И если я вам не нравлюсь, ничем не могу помочь». Окруженная соседями, которые из кожи вон лезли, стремясь произвести друг на друга впечатление, Джилл уважала такую искренность.

Бриджет не окидывала ее оценивающим взглядом, в отличие от остальных женщин, которых Джилл встречала в детской группе или на утренних встречах за чашкой кофе. В этом кругу избранных следовало выглядеть определенным образом, совершать определенные поступки – например, участвовать в дурацких общественных мероприятиях и школьных праздниках или приглашать на обед едва знакомых людей только затем, чтобы похвастаться новой кухней (как несколько дней назад сделали соседи). Джилл никогда не заботили последние веяния моды или символы достатка. И это отдаляло ее от окружающих.

Бриджет стала первой подругой, которая не скрывала своей бедности и заявила, что ненавидит свою жизнь. Джилл восхищало, с какой поразительной уверенностью Бриджет говорила об их с Джессом планах на будущее.

В Бриджет чувствовался сильный, свободолюбивый характер. Как и в ее сыне, несмотря на юные годы. В Джессе жила страсть к приключениям. И если Том не знал, как поступить в непривычной ситуации, то Джесс, не задумываясь, кидался в омут с головой. После некоторых колебаний Том обычно следовал за ним и в итоге оставался доволен.

Джилл размышляла, нравится ли Тому, что Джесс иногда становится неуправляемым. В прошлый раз, когда он гостил у них, Джилл выскочила из дома, увидев, что мальчик гонится по саду за перепуганным Томом, вооружившись огромной палкой. Как выяснилось позже, это была целая ветка. Но когда Джилл подбежала ближе, Том задыхался от хохота, а в следующий миг Джесс вручил ему палку, и друзья, поменявшись ролями, продолжили игру.

Да, порой Джесс вел себя слишком буйно. Но Джилл не сомневалась, что со временем он остепенится. Все когда-то взрослеют.

Глава 17

Бриджет

Октябрь 2019 года


Проснувшись, мы занялись любовью на нашей огромной новой кровати и теперь лежали, сплетенные воедино. Я ощущала себя наполненной, спокойной. Впервые после смерти Джесса я почувствовала себя по-настоящему любимой.

– Я тут подумала, – осторожно начала я. – Может, позовем твоих родителей на обед на следующей неделе? Попробуем, как говорится, растопить лед.

Том втянул воздух сквозь сжатые зубы.

– Не знаю.

– Но почему? – Я повернулась на бок и, приподнявшись на локте, взглянула на мужа. – Худшее уже позади. Ты рассказал им о ситуации, и теперь твоей маме придется смириться, что мы пара.

– Знаю, но мама очень болезненно среагировала. И теперь не скоро отойдет.

– Вряд ли она настолько расстроилась, – деликатно заметила я. – В смысле, потом, когда прошла истерика.

– Не уверен. Ты не хуже меня знаешь маму. Это упрямый человек. Она совсем не обрадовалась.

Я легла на спину и уставилась в полоток. Живот свело от досады.

– Я тоже упрямая. Если она хочет конфликтовать, я готова.

– Тебе незачем ссориться с мамой, – холодно произнес Том.

Я сразу ощетинилась, услышав его нравоучительный тон. Как часто эти нотки проскальзывали в голосе Джилл! Я чуть не вспылила в ответ, но вовремя передумала. Не стоит устраивать разборки в первые же часы нашей семейной жизни.

– У мамы нет выбора, кроме как принять, что мы женаты, но я все равно беспокоюсь за ее состояние, – продолжил он. – Она осталась наедине с отцом и его вечной язвительностью. Не хочу, чтобы ей стало еще хуже.

Я проглотила горький смешок. Если бы мы беспокоились исключительно о благе Джилл, тогда и жениться не следовало.

– Мы с твоей мамой знаем друг друга очень давно. И я подумала, что скромный вечер поможет сплотить наши семьи.

Том задумался на мгновение. Я почувствовала, как расслабилась его рука, и повернулась, чтобы поцеловать мужа.

– Если считаешь, что мама согласится, полагаюсь на твое мнение. Ты благородный человек, миссис Биллингерст, этого у тебя не отнять.

– Миссис Биллингерст! Прелесть! – расхохоталась я. – Интересно, привыкну ли я когда-нибудь?

– Только попробуй не привыкнуть! – Том притянул меня к себе. – Тебя будут так звать всю жизнь.

Я игриво отпихнула его.

– Для шалостей нет времени, Ромео. Через полчаса сюда приедет Корал с внуком. Надо подготовиться к еще одному трудному разговору.

Я встала с кровати, но, не услышав позади звуков движения, обернулась. Том, нахмурившись, лежал на кровати с закрытыми глазами. Он переживал из-за того, что увидит Эллиса и Корал. Впервые после смерти Джесса. Я тоже волновалась, ведь в моей жизни не было никого важнее внука. Вообще никого. Поэтому Том и Эллис обязаны поладить, даже если это займет какое-то время.


Я оделась и пошла вниз приготовить кофе. На кухне взглянула в окно и отпрыгнула как ужаленная: к дому приближались две знакомые фигуры. Они пришли на четверть часа раньше.

– Они здесь! – крикнула я наверх.

Том сбежал вниз и направился со мной к входной двери, на ходу поправляя джинсы и приглаживая ладонью влажные после душа волосы. Я открыла дверь, и мы, стоя в холле, смотрели на медленно идущую к дому пару.

– Привет, Корал, – поздоровалась я.

Эллис попятился и начал ковырять гравий на дорожке носками новых кед «Converse», которые я купила ему на прошлой неделе. Том и Корал ходили в одну школу и прекрасно друг друга знали. Поэтому я решила обойтись без формальностей.

– Привет, Корал! – начал Том.

Корал повернулась к нему спиной и сбросила с плеч короткий кремовый пуховик. Она была одета в велюровый домашний костюм с небольшим узором из страз на кармане. Костюм сидел плохо. В последнее время Корал сильно похудела. Невысокого роста, с высветленными волосами и нарочитой полосой некрашеных корней. Густо подведенные темным брови смотрелись неестественно на узком бледном лице. Каждый раз, глядя на Корал, я недоумевала, что нашел в ней Джесс?

– Сто лет не виделись, – Том приветственно протянул руку.

Лицо гостьи на мгновение исказилось, но она быстро овладела собой.

– Привет, – сухо ответила Корал, не обращая внимания на протянутую руку.

Она не скрывала, что не одобряет мое решение выйти за Тома. Я рассказала Корал о свадьбе около недели назад, а потом мы усадили перед собой Эллиса и сообщили новость ему. Я догадывалась, что Корал плохо отреагирует на мою новость, но никак не ожидала увидеть в ее глазах ужас.

«Как ты могла! – прошипела она. – После того, что Том Биллингерст сделал с Джессом?! После того, что он сделал со мной и Эллисом?!»

Я и не рассчитывала получить немедленное благословение. Конечно, Корал ненавидела человека, отнявшего у нее парня, а у Эллиса – отца. Она не отличалась особой сообразительностью и не поняла бы, почему я вышла за Тома. Долго объяснять не имело смысла, как не стала я рассказывать и о программе восстановительного правосудия, в которой мы с Томом участвовали.

И теперь, когда она проявила враждебность по отношению к моему мужу, я напряглась. Том сразу же сник и вжался в стену. Перед приездом Корал он спросил, следует ли ему попросить у нее прощения, и я ответила, что это необязательно. «Я мать Джесса, и ты попросил прощения у меня. Это самое главное. Корал носила его ребенка, но они с Джессом были не очень близки. Не настолько», – сказала тогда я.

– Корал, проходи, садись. Я сейчас принесу кофе, – проговорила я, стараясь не показать, что мне на нее почти плевать.

Услышав шум на пороге, я обернулась, и на моем лице тут же расцвела улыбка.

– А вот и он, мой ненаглядный! – ласково произнесла я. – Эллис, это Том. Том, это мой внук Эллис.

Мальчик застыл на пороге, серьезный и молчаливый. Его плечики поникли, в глазах, смотревших исподлобья, читалась угроза. У меня сжалось сердце: когда на Эллиса находило такое настроение, он очень напоминал Джесса.

Когда мы с Корал усадили перед собой Эллиса, чтобы сообщить новость, он не произнес ни слова.

«Ну и что ты об этом думаешь?» – спросила тогда я.

Внук молча пожал плечами.

«Твоя бабушка вышла замуж за Тома, и скоро он поселится тут, – объяснила Корал. – И когда ты приедешь к бабушке в гости, Том наверняка будет здесь».

«Никто не заставляет тебя проводить с ним время, – поспешила добавить я, возмутившись, что Корал рисует Эллису самую жуткую картину. – Но я надеюсь, что со временем вы двое поладите».

Эллис не обрадовался. Но и не устроил истерику, не кричал, не плакал, и я сочла это за добрый знак. Однако увидев лицо внука сейчас, засомневалась. Возможно, я поторопилась с выводами.

– Привет, Эллис, – поздоровался Том и снова протянул руку.

Эллис скорчил презрительную гримасу и демонстративно отвернулся.

– Эллис! Ну-ка пожми Тому руку! – невольно вырвалось у меня. И уже мягче добавила: – Мы говорили об этом, помнишь?

– Все в порядке, – ответил Том и кивком указал на портативную игровую приставку в руках Эллиса. – Я смотрю, ты любишь видеоигры.

Эллис окатил меня ледяным взглядом.

– Я к маме. Тут плохо пахнет. – Он сморщил нос, искоса посмотрел на Тома, и, нарочно задев его плечом, прошел мимо.

– Эллис! – Мои щеки полыхали.

– Оставь его, все хорошо. – Том положил руку мне на плечо. – Ничего страшного. Ему нужно время.

Я прижала ладонь ко лбу.

– Когда я рассказала о нас Эллису, мне казалось, он воспринял новость нормально.

– Одно дело услышать, а другое – увидеть своими глазами. Эллис еще ребенок, Бридж, не будь к нему слишком строга. Ты же не рассчитывала, что он будет скакать от радости.

– Какой же ты мудрый. – Я склонила голову на плечо Тому. – И добрый. Видимо, Корал наговорила про нас всякого, вот Эллис и повел себя как маленький поганец.

Услышав шорох, мы резко повернули головы. Мой внук не ушел в гостиную. Он стоял у двери и слышал каждое наше слово.

– Может, я и маленький поганец! – его лицо исказилось, из глаз брызнули слезы, – зато не убийца, в отличие от него!

Эллис уставился на Тома, прожигая его глазами.

– Он убил моего отца! НЕНАВИЖУ!!!

– Эллис, перестань! Пожалуйста… остановись! – Я бросилась к внуку, но он выскочил в гостиную и с грохотом захлопнул за собой дверь. Его крик продолжал звенеть у меня в ушах.

Том взял меня за руку и негромко произнес:

– Он скоро успокоится.

На пороге появилась Корал. Ее рот сжался в тонкую линию.

– Думаю, мне лучше забрать Эллиса домой. – В ледяном взгляде читалось: «Я же говорила».

– Что? Нет, ты не можешь так поступить! Мы должны преодолеть трудности, Корал. Это важно.

– Ему нужно время, чтобы переварить увиденное, Бриджет. И мне тоже. – Корал смотрела куда-то под ноги Тому, не в силах его видеть.

Я онемела от изумления. Она впервые заговорила так жестко. Хорошо хоть, не ссорилась лично со мной. Корал нуждалась во мне. Все, что у нее было, дала я.

– Эллис мой внук, и я хочу, чтобы он остался. Пусть узнает Тома поближе и поймет, что мой муж не чудовище, каким ты его наверняка выставила.

Корал залилась недобрым отрывистым смехом.

– Он и так в этом преуспел, без моей помощи. Том убил отца Эллиса, черт возьми! Неужели ты не понимаешь, что это жестоко по отношению к ребенку? Наша жизнь никогда не будет прежней из-за него! – последнее слово Корал выплюнула. В ее взгляде полыхала ненависть.

Том стоял, не смея поднять глаза.

– Корал! – Я схватила ее за руку, но Корал резко вывернулась.

– Нет, Бриджет. Ты не должна была выходить за него. Но ты упорно не желаешь ничего видеть. – Она обернулась и позвала сына: – Эллис!

Из гостиной появился Эллис. Взрыв эмоций миновал, и он виновато понурил голову, явно раскаиваясь в своей выходке.

– Собирайся, мы едем домой. Попрощайся с бабушкой.

– До свидания, бабушка, – пробормотал Эллис, не отрывая глаз от ковра.

– Предупреждаю, Корал, – в моем голосе зазвучал металл, – не делай этого, иначе я…

– Иначе что? Что ты сделаешь? Ты и так наказала нас больше некуда, вернув его в нашу жизнь!

Корал поволокла сына к двери, и они ушли, а мы с Томом остались стоять посреди опустевшего холла.

Я взглянула на свои руки и поняла, что они трясутся.

– Поверить не могу, что она со мной так обошлась.

– Пойдем, тебе нужно присесть. – Том повел меня в гостиную. – Мы собирались жить счастливо. Она не имела права так себя вести, тем более в присутствии Эллиса.

– Корал без меня не выжила бы, понимаешь? Она была беременна и не имела за душой ничего, кроме жалкого пособия да грязной конуры. Я не позволю отбирать у меня внука! Он – единственное, что у меня осталось. Он…

– Бриджет, не волнуйся. Все хорошо. Никто Эллиса не заберет. – Том обнял меня. – Это она сгоряча. Сейчас приедет домой, успокоится и подумает над своими словами.

Некоторое время я молчала. А потом заговорила чужим, лишенным эмоций голосом:

– Лучше бы упокоилась. Пусть только попробует разлучить меня с Эллисом, я ей такое устрою – мало не покажется!

Я заставила себя сделать глубокий вдох и подвигала челюстью, чтобы расслабить сведенные мышцы. Взглянула на Тома. Он смотрел на меня со странным выражением лица.

– Что? – спросила я, чувствуя, как горят щеки.

– Ничего. – Том сцепил пальцы в замок и, глядя на свои руки, добавил: – Вижу, как ты из-за нее завелась.

– Она сильно пожалеет, если не одумается. – Я снова сделала вдох и постаралась немного успокоиться. – Если Корал попробует отобрать у меня Эллиса, то перейдет черту. Она еще пожалеет, что встала у меня на пути.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 4 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации