Электронная библиотека » Клайв Касслер » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 31 августа 2017, 15:41


Автор книги: Клайв Касслер


Жанр: Зарубежные приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

11

Чарльз Эйвери исследовал перечень активов своего недавнего приобретения. Поиск трофеев был у него в крови, и когда он не мог похищать редкие сокровища, мужчина утолял аппетит поиском компаний на грани банкротства. Он покупал их за гроши, разделял, дробил на части и продавал за хорошие деньги. Конечно, от подобных сделок был неминуем ущерб в лице безработных сотрудников компаний, но Эйвери считал, что это необходимая плата за успех. Так он раздумывал, переворачивая страницы, а напротив сидел финансовый директор, ожидая указаний. Наконец цифры оказались удовлетворительными, и он закрыл папку.

– Еще кто-то проявил интерес?

– Пока нет, сэр.

Финансовый директор Мартин Эдвардс работал в компании с момента основания. Когда дело касалось финансов, Чарльз полностью доверял его компетенции.

– Ваши рекомендации?

– Что касается… – Эдвард замолчал, когда вошел Колин Фиск.

– Простите, что я вас прерываю… – в тоне Фиска звучало что угодно, только не сожаление, – но у меня безотлагательные новости.

Чарльз смерил его взглядом, пытаясь понять, хорошие это новости или нет. Лицо Фиска было непроницаемым. Затем он обратился к Эдварду:

– Цифры говорят сами за себя. Разве что я чего-то не заметил.

– Нет, сэр. По моему мнению, мы должны продолжать.

– Значит, решено. А теперь простите, по всей видимости, есть неотложное дело.

Эдвард собрал документы и ушел.

Чарльз подождал, пока за ним не закроется дверь, и спросил у Фиска:

– Все сделано?

– У нас есть книга и ключ. Ее скоро доставят.

Он с облегчением откинулся на стуле, радуясь находке.

– А Фарго? Они поверили?

– Не совсем. Они последовали за исполнителями на склад.

– Скажи, что с ними разобрались!

– Им удалось скрыться. Мои люди их преследовали, но безрезультатно.

Чарльз изо всех сил стиснул ручки кресла, желая заорать и что-нибудь сломать. Эти Фарго уже стоили ему немало времени и денег.

– Я хочу, чтобы с этими светскими охотниками за сокровищами разобрались.

– Пока они не более чем заноза в заднице.

– Занозы воспаляются… Если они хотя бы еще раз помешают любой моей операции – убей их!

– У меня есть план.

– Какой еще план?

– Привлечь двух женщин: племянницу и дочь Пикеринга. Скажем так, пока что они были весьма полезны. Если все пройдет как ожидается, вскоре мы получим хорошие известия.

12

Сэм и Реми сидели друг напротив друга в кабине самолета, наслаждаясь компанией, но при этом не мешая друг другу. Реми освежала знания об острове Оук и поиске сокровищ в так называемой Денежной шахте, а Сэм читал отчет о Чарльзе Эйвери, который составила и прислала Сельма.

Через некоторое время Сэм откинулся в кресле и посмотрел на жену.

– Я еще тогда подумал, что его имя мне знакомо. Я читал о нем в Форбс. Он сколотил состояние, захватывая корпорации. А когда он не скупает сидящие без гроша компании, то считает себя экспертом по сбору морских трофеев.

– А как получилось, что мы с ним никогда не сталкивались?

– Мы вращаемся в разных кругах. А судя по количеству людей, которых он оставил без работы, я бы этого и не хотел.

Реми улыбнулась, увидев, как вошла Бри, посвежевшая после сна.

– Чувствуешь себя лучше? – спросила ее Реми.

– Намного лучше!

Сэм кивком показал на легкий ужин, стоящий на столе:

– Перекуси, если проголодалась. Сельма организовала твою поездку домой завтра днем.

– Спасибо. – Бри окинула взглядом бумаги, разложенные Реми на столе. – Остров Оук? Вы действительно думаете, что Ларейн говорила именно о нем?

– Исходя из полученной информации, это вполне логичное предположение. А карта, найденная за форзацем, очертаниями действительно напоминает остров. Ты что-то о нем знаешь?

– Только самое основное. За, казалось бы, совершенно несуществующими сокровищами началась охота после того, как в конце восемнадцатого века пара подростков выкопала какие-то камни и куски дуба.

– Если точно, в 1795 году. Кстати, как раз тогда, когда книга «История пиратов и каперов» вышла из печати.

– Простое совпадение? – предположила Бри.

Сэм оторвался от чтения и сказал:

– Лично я считаю, что да. Я никогда не верил, что на острове Оук есть вообще какие-либо сокровища. В качестве подтверждения существует большое количество отчетов ученых и инженеров, изучавших остров долгое время.

Бри взяла один из документов об острове со стола.

– Тогда почему люди Эйвери туда направляются? Если, конечно, за этим действительно стоит Чарльз Эйвери.

– Судя по этому, – ответил Сэм и помахал отчетом Сельмы, – мы спокойно можем заключить, что за этим стоит именно он. И именно поэтому они направляются туда за сокровищами. Не все верят очевидному.

Реми просматривала на планшете фотографии страниц из книги. Когда нашла фото карты, спрятанной за форзацем, то показала ее Бри, а затем продемонстрировала карту острова Оук.

– По моему мнению, не подтвержденному никакими научными данными, они верят, что эта карта очень сильно напоминает очертания острова Оук. – Реми посмотрела на мужа. – Ты должен признать, что эта карта действительно похожа на остров.

– Также в ней можно увидеть любой из других островов, коими усеян Атлантический океан. Жаль, что тогда не было возможности делать снимки со спутника.

Реми было не так легко убедить.

– А как насчет найденного на острове таинственного шифровального камня, который указывает на то, что два миллиона фунтов скрыты на глубине сорока футов?

– Ты говоришь о таинственном камне, который якобы нашли в шахте? О том, чего никто никогда не видел? А как быть с тем, что сообщение о его находке признали обманом?

Реми знала скептическое отношение мужа к любому сокровищу на острове Оук.

– Может, и так, но нашим похитителям известны причины, по которым необходимо направиться именно туда, поэтому и мы должны следовать за ними. Если этого недостаточно, чтобы удовлетворить твое любопытство, то в том районе произошло несколько известных кораблекрушений. То, которое мы ищем, вполне могло произойти именно там.

Бри посмотрела на бумаги, разложенные на столе, и предложила:

– Я с удовольствием помогу вам.

– Мы с радостью согласимся, правда, Сэм?

– Правда. – Мужчина улыбнулся Бри. – Реми права. Не важно, во что верим я или она. Если они едут туда, на то есть причина. А учитывая, через что мы недавно прошли – и ты в особенности, – я хочу выяснить почему.

* * *

Супруги приземлились в Новой Шотландии. Они и близко не подобрались к разгадке тайны острова. Они знали лишь, что за последние несколько столетий миллионы долларов были потрачены различными охотниками на поиски мифических сокровищ острова.

Реми надеялась узнать больше, попав на остров. На следующее утро Бри осталась на борту самолета, настояв, что там чувствует себя в большей безопасности. Реми и Сэм взяли напрокат машину и потратили на дорогу час от Галифакса на восточное побережье залива Махон, а затем к острову Оук.

Сельме удалось забронировать два места на тур по острову.

Выходя из машины, Реми посмотрела на Сэма и спросила:

– Думаешь, это хорошая идея – осматривать остров вместе с туристами?

Сэм приобнял жену, убеждая согласиться.

– Те двое, которые пришли за Бри и Ларейн, позаботились о том, чтобы все провернуть без свидетелей. Подумай об этом. Если они тоже будут на этом туре – в чем я сомневаюсь, – то не рискнут что-то предпринять при таком количестве людей. В толпе безопаснее.

Действительно, вокруг много свидетелей.

Реми знала, что остров популярен, но и предположить себе не могла количества людей на пешеходной экскурсии.

Погода была прекрасной, небо голубым и безоблачным, мягкий бриз шелестел листвой вечнозеленых растений, окаймляющих парковку возле турбюро.

Мужчины, женщины, дети собрались вокруг молодого экскурсовода лет двадцати, призывающего к вниманию.

Реми и Сэм подошли к краю толпы. Реми высматривала людей Эйвери среди туристов, которых набралось около тридцати человек.

– Достаточно популярное времяпрепровождение, – отметила она.

– И не говори! Видишь знакомые лица?

– Нет. Так что именно мы будем искать?

– Хороший вопрос…

Изображая интерес, супруги слушали подробный рассказ экскурсовода об острове. Постепенно группа двигалась к южной части шахты, которая естественным путем образовалась в расщелине возле одиноко стоящего дуба.

– Если верить исторической справке, – продолжал экскурсовод, – шахту впервые нашли два мальчика. Они начали раскапывать ее и обнаружили слои неизвестного камня, а каждые десять футов – дубовые балки. Ребята углубились в землю примерно на тридцать футов. И так все и оставалось, пока о шахте не вспомнили в начале девятнадцатого века.

Экскурсовод сделал паузу и посмотрел на туристов.

– Никто и предположить не мог, сколько часов труда и сколько денег будет вложено в так называемую Денежную шахту в попытке добраться до ее секретов. Что там может скрываться? Сокровища тамплиеров? Склеп первосвященника? – Он сделал драматическую паузу. – Никто не знает… Но новые владельцы острова Оук полны решимости его отыскать, а тем временем вы можете составить собственное мнение. Поэтому следуйте, пожалуйста, за мной сюда…

И парень повел их вглубь острова, к шахте, по пути рассказывая разные истории.

Казалось, ничего не стоит за общеизвестными фактами: шахта, камни со странными символами, туннели, которые немедленно затапливались, как только кто-то пытался прорыть слишком глубоко.

На самом деле создавалось впечатление, что они впустую потратили два часа.

Подойдя к внешней береговой линии, где находилась загадочно вырезанная скала, указывающая на Денежную шахту и подтверждающая легенду, Сэм сказал:

– Слышишь?

Доносился звук моторной лодки, рассекающей водную гладь.

– Вон там, – Сэм кивнул на маленький островок на востоке, и Реми увидела, как к нему направляется моторка с двумя мужчинами на борту.

– Это они? – спросила она.

Сэм смотрел в бинокль.

– Очень похоже. – И протянул жене бинокль.

Реми сфокусировала линзы и стала наблюдать, как лодка причаливает к южному берегу острова. Один из мужчин сошел на берег с лопатой и рюкзаком и начал что-то искать среди скал.

Реми узнала в нем мужчину из отеля в Сан-Франциско и склада в доках.

– Это книжный вор и фальшивый полицейский.

– Они явно что-то знают…

Через несколько минут Сэм и Реми отделились от остальных туристов, направляющихся к шахте, и пошли к берегу через негустой лесок. Сэм не сводил глаз с высадившихся мужчин.

– Они что-то нашли, – заметил он. – Сейчас копают за валуном.

– Простите! – раздался позади голос. – Но вы не должны здесь находиться!

Супруги повернулись и увидели одного из экскурсоводов со скрещенными на груди руками.

– Простите, – пробормотал Сэм, – мы не знали…

– Вам нужно присоединиться к остальным.

Реми и Сэм последовали за мужчиной и присоединились к группе. Сэм спросил у экскурсовода:

– Что это за остров, вон там? Как он называется?

– Тот остров? Остров Фрог[4]4
  Frog – лягушка (англ.).


[Закрыть]
.

Сэм кивнул, а Реми уточнила:

– Он также часть загадки острова Оук?

– Покажите мне, что в округе не часть загадки.

– Что-то конкретное? – настаивала Реми. Экскурсовод посмотрел на нее, и она обезоруживающе улыбнулась.

– На самом деле, – сказал он, – когда-то ходили слухи, что однажды остров Оук и остров Фрог были соединены с помощью подземного туннеля. Хотя как его могли построить в те времена под землей, остается для меня загадкой. Скорее всего, там просто копали в поисках сокровищ и поползли слухи. – Мужчина замолчал и указал в сторону береговой линии. – Вон, видите валун, возле которого пришвартована лодка? Вот там, говорят, и начинался тоннель.

Супруги наблюдали, как мужчины забрались на лодку, погрузив лопату и рюкзак.

– Думаете, за этими слухами скрывается часть правды?

Экскурсовод засмеялся:

– Очень надеюсь! Мне не хотелось бы думать, что люди потратили миллионы долларов, раскапывая яму в поисках несуществующих сокровищ.

– Да, верно, – согласилась Реми. Экскурсовод отошел и присоединился к остальным.

Через лесок было видно, как лодка быстро удаляется. Реми спросила у мужа:

– Что будем делать?

– Проберемся ночью и узнаем, что такого интересного они обнаружили на том островке!

13

Вернувшись в гостиницу, Сэм связался по скайпу с Сельмой.

– Доброе утро, мистер Фарго, – отозвалась девушка, сидя за столом. – Вам будет приятно узнать, что Бри благополучно села в самолет и уже через несколько часов приземлится дома.

– Хорошо, – ответил Сэм.

Реми села на диван рядом с мужем и спросила:

– Что вам удалось выяснить?

– Ласло уверен, что шифровальное колесо выбрано для замены обычного кода.

На экране планшета показалось лицо Ласло, стоящего за спиной Сельмы.

– Рад вас видеть! – сказал он с явным британским акцентом. – Мисс Маршал проинформировала меня о вашей спасательной операции. Это, наверное, было ужасно!

– Так и есть, – кивнул Сэм, – так что там с шифровальным колесом?

– М-да… Я уверен, что вы ищете следы кораблекрушения на южной стороне острова, если судить по найденной карте. – Он пошелестел бумагами и затем показал фото карты, найденной за форзацем, сделанное профессором Хопкинсом. – Мне удалось перевести часть текста, но не весь. Для этого мне нужен ключ. К сожалению, рисунок шифровального колеса, которое нашел профессор, не более чем иллюстрация того, что нужно найти. Я так понимаю, этот инструмент был утерян во время того кораблекрушения, и, надеюсь, это шифровальное колесо не просто листок бумаги.

Реми вздохнула:

– Легче не стало…

– А мы знаем, о каком приблизительно кораблекрушении идет речь? – спросил Сэм.

– Думаю, карта острова указывает либо на место, где спрятано шифровальное колесо, либо где корабль потерпел крушение. Было слово, которое упоминалось дважды, надеюсь, я его правильно перевел… Пресмыкающееся, возможно змея или дракон, если предположить, что надпись сделана по латыни.

– Это сужает поиск, – откликнулся Сэм.

– Да уж. – Ласло вернул планшет Сельме, и его стало не видно. – Если что-то и есть, то вероятнее это найти в южной части острова.

Супруги переглянулись.

– Вот почему они там копали, – сказала Реми.

– Кто? – раздался голос Ласло.

– Люди Эйвери. Мы увидели их на соседнем острове напротив острова Оук. – Реми кратко пересказала увиденное.

– Вот как… Значит, они на шаг впереди в расшифровке. Будем надеяться, что настоящее колесо они пока еще не нашли. Я точно нигде не увидел упоминания о каком-то конкретном месторасположении. Но если они там копают, мы по крайней мере знаем, что мы на правильном пути.

– Как только мы что-то еще выясним, сразу сообщим, – сказала Сельма.

– Мы уверены – у вас все получится.

– А пока что, – обратился Сэм к Сельме, – нам понадобится моторка на вечер. Небольшая и маневренная.

– Сделаю. Оборудование нужно?

– Не думаю, – сказал Сэм, – у нас есть гидрокостюмы и снаряжение для погружения. Этого достаточно.

Сэм собрался закончить звонок, но тут вмешалась Реми:

– И не забудь о страховке!

Сельма недоуменно приподняла брови:

– Само собой! Особенно если вы будете погружаться! И кроме того, я пришлю детальную распечатку плана, чтобы знать, где, если что, искать вас.

Сэм с обидой глянул на нее:

– Я просто шокирован твоим недоверием!

– Это недоверие не к вам, мистер Фарго. А к тем людям, с которыми вы, возможно, столкнетесь. Жадность порождает много зла.

* * *

За два часа до рассвета супруги надели гидрокостюмы и отплыли на семнадцатифутовом двухместном катере от марины Голд Ривер, направляясь к острову Фрог, расположенному в северной части залива Махон.

Катер был не самым быстрым, зато неприметным, он мог легко затеряться среди других плавсредств, которые также вышли в море до рассвета.

Несмотря на то что экскурсовод по острову Оук упомянул о подводном туннеле между островами, ни Сэм, ни Реми не верили, что кто-то в семнадцатом-восемнадцатом веках был способен такое построить.

Но все-таки внимание к острову Фрог интриговало Сэма и по другой причине.

В течение последних столетий местность, окружающая Новую Шотландию, была полна мореплавателей, начиная от французских и английских военных кораблей и заканчивая пиратами. Слухи о сокровищах витали здесь всегда, а остров Оук был весьма популярным местом поисков.

Но остров Фрог? Как и многие другие маленькие островки в этой местности, он был в частном владении. На этом, например, с южной стороны горделиво высился большой дом, скорее всего, там проводили отпуска. Сэм очень надеялся, что сейчас в доме никого нет, хотя они и не собирались проводить на острове много времени.

Сэм направлялся к маленькой бухте у самой южной точки острова. Супруги хотели изучить место, где видели людей Эйвери. Что они там делали, можно было только догадываться, но то, как они там копали, заставило Сэма думать: уж не шифровальное ли колесо они там искали?

– Смотри! – воскликнула Реми. – Северное сияние!

Сэм поднял голову и увидел, как сквозь тучи полыхают зеленые световые волны.

– Жаль, что небо не чистое.

– Лучше хоть какое-то свечение, чем ничего. Сейчас облака закрыли луну, и нас ничто не выдаст.

– Весьма прагматично. – Сэм приглушил мотор, причаливая.

Реми посветила фонарем вдоль береговой линии.

– Похоже, они копали здесь, – сказала она, – я помню этот валун в форме сердца.

– Вон то сердце? – уточнил Сэм, увидев массивный валун возле кромки воды. – Катер все тише и тише подкатывал к берегу. – Он больше походит на двугорбую спину верблюда.

– Сейчас не время шутить, Фарго!

– А что если я скажу, что заказал северное сияние специально для тебя?

– По-моему, это все сейчас некстати!

– А мне кажется, очень кстати.

– Кто-то потерял леску. – Реми направила фонарь к основе валуна.

Сэм ничего не увидел, кроме камней и плещущейся возле них воды.

– Где?

– Где-то на фут левее… эм-м… двугорбого верблюда. На нее намотался мох или еще что.

Да, вон оно – пучок мха или морских водорослей, свисающих с нейлоновой лески приблизительно в шести дюймах выше ватерлинии, возможно, привязанной к чему-то за валуном.

Сэм проследил за вспышкой света на леске, прежде чем она исчезла в темноте сначала слева от него, затем справа. За что бы ни держалась леска, привязана она была крепко. Катер качался на волнах, постоянно задевая ее, но она с места не трогалась.

– Ты, конечно, подумаешь, что я параноик, – начал Сэм, сдавая на катере немного назад для лучшего обзора, – но это мало похоже на леску, а скорее на растяжку.

– Ты действительно думаешь, что они заложили взрывчатку?

– Времени у них было достаточно. Но меня интересует другой вопрос. Они заминировали здесь все, зная, что мы вернемся проверить, где они копались?

– Значит, все спланировано? – Реми направила фонарь на валун и еще раз осветила лежащие рядом камни.

Сэм увидел, как свет отражается от медной проволоки, исчезающей за грудой камней.

– Мы идиоты! – воскликнула Реми. – Конечно, они все спланировали! Иначе зачем им было делать все так явно? Мотор в их катере был самым громким в заливе! Они позаботились, чтобы мы их увидели и услышали. И они знали, что мы разведываем обстановку на острове…

– Насколько длинная леска? – спросил Сэм, следя за фонарем жены.

Она указала лучом влево от бухты, где сухая ель упала в воду, – леска, едва видимая, была обернута вокруг ветви дерева.

– Я, кажется, припоминаю, как они там возились.

Сэм направил катер на юг, обходя валун справа. Леска шла от валуна, огибала его кругом по воде, пересекая береговую линию, и затем была привязана к пню. Если бы кто-то решил высадиться на берег и не заметил ее…

– Все, разведка закончена. Поехали обратно, уведомим полицию. Пусть с минами разбираются профессионалы.

– Согласна, – откликнулась Реми и выключила фонарик.

Сэм повернул катер в сторону северо-востока. Достигнув северного мыса острова Оук, он заметил, как к ним приближается другой катер.

– Сэм…

– Да, вижу. – Сэм повернул к югу на полной скорости и увидел, как второй катер направляется к ним с южного мыса острова Оук. Затем посмотрел в сторону ярко освещенного туристического центра возле Денежной шахты и быстро прикинул, не нужно ли им срочно бежать туда. Раздавшаяся автоматная очередь прервала его размышления.

Быстро им туда не добраться, уж точно не на таком простеньком катере. И не скрыться от автомата.

Реми схватилась за борт.

– Сейчас самое время сказать, что у тебя созрел блестящий план.

– Прости…

– Я не это хотела услышать!

Сэм посмотрел на несущийся на них катер, затем на остров Фрог и понял, что цель преследователей как раз в том, чтобы отогнать их к острову. «Будь что будет», – подумал он, направляя катер в том направлении.

– Реми, доставай багор, – крикнул он, разворачиваясь и направляясь к валуну.

– Сэм…

– Я собираюсь направить катер прямо на леску.

– Волна гидроудара…

Если мина в воде, то гидроудар убьет их. Но Сэм надеялся, что мина заложена не в воде, а позади валуна, чтобы скрыть ее из виду, так как конец лески шел именно туда. В таком случае взрыв будет направлен вверх, назад и в стороны. Конечно, это риск, потому что всегда остается вероятность, что мина не одна.

Есть только один способ это выяснить, и Сэм не хотел делиться с женой опасениями.

Если им суждено умереть, пусть это произойдет быстро.

– Как думаешь, ты сможешь задержать дыхание и проплыть под водой до той сваленной ели?

Реми прикинула расстояние и кивнула.

Сэм вставил багор в руль, чтобы лодка не сбивалась с курса.

– Приготовься прыгать.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации