Электронная библиотека » Клэр Баркер » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 18:38


Автор книги: Клэр Баркер


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 5. Журналист и жуть

После невкусного обеда – макароны с маргаритками – Винни уселась на нижнюю ступеньку лестницы и вздохнула.

– Ну вот мы и снова бедные. Теперь выхода нет – нужно, чтобы с музеем всё получилось. Как нам оповестить о своём существовании? – Она рассеянно почесала Живчику ухо. – Ведь иначе никто не придёт. Нужно, чтобы нас заметили.

Орландо вскочил Винни на голову. А потом нагнулся вперёд и посмотрел ей прямо между глаз.

– Будем ложить ложки? – предложил он.



– Тише, Орландо, – пробормотал Валентин. – Мы пытаемся думать.

Живчик думал изо всех сил. Как же теперь быть? Он составил в уме уравнение:

Нет денег + нет посетителей = грустные Пепперы

Бесплатная реклама + куча посетителей = довольные Пепперы

БУМС! Тут его озарило.

– Помните, когда-то к нам пришёл человек из газеты и написал, что в Старкроссе водятся привидения. И все с удовольствием про это читали! Где там у нас эта газетная вырезка?



Винни помчалась к себе в спальню и вытащила вырезку из ящика стола.

Потом она прилетела обратно и выпалила, запыхавшись:

– Ну конечно! Отличная мысль! Это тоже хороший способ сделать так, чтобы тебя заметили! Какой же ты умный пёсик, Живчик! Давай сюда телефон.

Винни схватила трубку и нервно набрала номер. Потом вдохнула поглубже и зажала нос пальцами. Все Любимцы сгрудились вокруг телефона, чтобы получше слышать.



– Алло, это мистер Доджер, редактор раздела путешествий «Бартонширских новостей»? – спросила Винни, старательно подражая взрослому голосу. – Это миссис… кхм… миссис Сковорода… Э-э, не важно. Вы знаете про такое место Старкросс-Холл? Так вот, должна вам сказать, там опять стали происходить какие-то потусторонние события. Ваших читателей это наверняка очень заинтересует, так что берите ноги в руки – и туда. До свидания.

Живчик тявкнул с довольным видом:

– Наверняка сработает!


На следующее утро мистер Доджер, журналист из местной газеты, уже стоял на пороге с фотоаппаратом и блокнотом в руках. Он не успел сказать ни слова, потому что лорд Пеппер сразу набросился на него с приветственной речью – прямо как перевозбуждённый спаниель, которому дали игрушку-пищалку:

– Фу-ты ну-ты, вы, правда, на пару дней рановато, но ничего страшного. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, не прошляпьте наши шляпы! Уж мы-то вас точно не околпачим! Ха-ха-ха! Вы меня поняли? Это такая шутка. Её Винни придумала. Умничка, да? Вот вам билет, надевайте эту шляпу, экскурсия начинается незамедлительно!

Лорд Пеппер схватил перепуганного журналиста за рукав и потащил в первый зал.

– Это экспозиция «Пушистые шляпы». – Лорд поволок своего гостя дальше. – А ЭТО – экспозиция «Шляпы-страшилки». ВОН ТАМ – «Шляпы с интересными пятнами». – Лорд выскочил в коридор и почесал дальше. – За мной, дорогуша, за мной!

Мистер Доджер крикнул ему в спину:

– Лорд Пеппер, я приехал не ради шляп. Я из газеты «Бартонширские новости». Нам стало известно, что в вашем доме снова происходят странные вещи. Что, призраки вернулись? – Он вытащил блокнот. – ЛОРД ПЕППЕР?

Но лорда Пеппера уже и след простыл, осталось одно только далёкое эхо его голоса.

Сияющая леди Пеппер высунулась из-за кухонной двери:

– Похоже, вам не помешает чашечка чая, мистер Дрожжер. У меня каких только чаёв нет. Ну и перекусите заодно. Я сейчас, одна шляпа здесь, другая – там.

Наконец-то мистер Доджер остался в коридоре один. И призраки взялись каждый за своё любимое дело. Живчик дунул в свисток:

– Ну, духи, вперёд!

Валентин бросился бежать на месте и разогнался настолько, что лапы так и мелькали. А потом – ВЖЖЖЖИК – пролетел мимо мистера Доджера точно пуля.

У-У-У-У-УХ!



– Ой, что это? – пискнул журналист, почувствовав порыв воздуха.

У-У-У-УХ! У-У-У-УХ! Он схватил шляпу, которую едва не унёс неожиданный ураган.

У-У-У-УХ! Валентин снова промчался по коридору, и странички в блокноте у журналиста зашелестели и зашуршали, как будто мотылёк бился о стекло.

Орландо взлетел по перилам лестницы и ловко приземлился журналисту прямо на голову, а потом начал ласково облизывать ему уши.



– Айййй! – завопил мистер Доджер и закрутил головой, будто пытаясь вытрясти из волос паука. – Айййй! Мокрая гадость!

Мартин висел на верхушке шаткой подставки для шляп, пытаясь удержать равновесие. Потом он прыгнул на пол, перекувырнулся и полез под брючину мистера Доджера. Забравшись туда, он примостился у журналиста на коленке и начал безжалостно её щекотать.



– Ха-ха-ха… Ай, прекрати… Ха-ха-ха… Да что там… Щекотно! Убирайся! Убирайся, призрак паршивый!

Появилась леди Пеппер с закусками на серебряном подносе. На ней был новенький передник с крупной надписью «Привал пиратов».

– Вот, мистер Дрожжер, чудный освежающий чай. – Она встревоженно вгляделась в гостя. – Похоже, как раз вовремя. Что-то вид у вас бледный, уж вы меня простите.

Мистер Доджер схватил чашку и осушил в один благодарный глоток. Леди П. с довольным видом сложила на груди руки.

– А, так-то лучше, да? Что я вам говорила! – Она всучила ему поднос и отправилась обратно на кухню. – Мой чай из водорослей – средство от всего на свете.

Мистер Доджер осмотрел пирожные на подносе. На них были ярлычки: «Буше из буженины» и «Корзиночки с крапивой». Потом он заглянул в чашку. На донышке осталась какая-то слизь, которая постепенно превращалась в собачью голову. (Мистеру Доджеру было невдомёк, что это Орландо рисует своим крошечным пальчиком.) Он взвизгнул, подбросил серебряный поднос в воздух и метнулся к выходу. Джонатан Доджер и сам не знал, как унёс ноги.

Когда дверь захлопнулась, из комнаты в конце коридора показался лорд Пеппер.

– И куда этот тип подевался? – Он выглянул в окно и увидел фигуру, спешащую через двор. – А, что, уже уходит? Как обидно. Я как раз собирался показать ему «Вонючие шляпы».

Любимцы хлопнули друг друга по спинам. Похоже, они произвели нужное впечатление.

Глава 6. Денёк хуже некуда

Ранним погожим утром на коврик у двери со стуком упала воскресная газета.

– Вот оно! – протявкал Живчик, крутя хвостом.

Винни бросилась вниз по лестнице, призраки – за ней по пятам. Девочка схватила газету и вприпрыжку полетела в кухню, где сидели за завтраком её родители.

– Поглядим-ка, что там написал мистер Доджер! – воскликнула Винни, отгребая банки с вареньем и чашки в сторону. Она разложила газету на столе и быстренько долистала до раздела «Путешествия».

– УЖАС! УЖАС! УЖАС-УЖАС! Да как такое могло случиться? Теперь к нам никто не придёт! – запричитал лорд Пеппер, с обескураженным видом усаживаясь за стол. – И почему они опять заговорили о призраках?



– Потому, папа, что у нас есть призраки, – вздохнула Винни. – Я тебе сто раз говорила.

– А мне показалось, пирожные ему понравились, – шмыгнула носом леди Пеппер.

Любимцы сидели за столом, выдыхая мятный запах. (Дело в том, что, если призрака смутить, от него начинает пахнуть мятой.)

Орландо с несчастным видом колотил себя чайной ложкой по голове.

– Глупые мы, обезьян-недомыслик, пёсик-мосик, длинноух и гагага. И ты, мелкий мышь-толстопузик, тоже! – бормотал он.

Мартин страшно обиделся:

– Я не МЫШЬ, я хомяк!

Что касается толстопузика, все тактично промолчали.

Живчик уселся рядом со стулом Винни, хвост и уши у него обвисли.

– Винни, прости, ведь я придумал этот глупый план. Мы хотели его раззадорить, а не напугать. Теперь никто не поедет в Старкросс, нам конец!

Винни пощекотала ему животик и прошептала:

– Не переживай, Живчик, ты же хотел как лучше. Ну были мы раньше бедными, будем и теперь. Откуда нам было знать, что мистер Доджер не понимает шуток? Надо же – «денёк хуже некуда»! Болван.

Словом, мечта Пепперов обернулась кошмаром. Из превращения Старкросса в музей ничего не вышло. Они опять были беднее бедного, то есть вернулись к исходной точке. Вот тебе и торжественное открытие! Полный провал.

Воскресенье тянулось тоскливо, не порадовала даже любимая телепрограмма про антиквариат. Все рано отправились спать, измученные и без единой мысли в голове.


Настало утро понедельника. Пепперов разбудил дребезг звонка в дверь: «Дзинь-дзззинь-дзииинь!»

– Бегу, бегу! – прокричала Винни.

Она выскочила из постели, протопала вниз по лестнице, прошлёпала своими домашними туфлями в виде зайцев по плиткам в прихожей. На лестничной площадке собрались сонные Любимцы, пытаясь угадать, кто мог явиться в такую рань. Винни, зевнув, отворила тяжеленную входную дверь.

Внутрь хлынул яркий солнечный свет, залив даже самые тёмные углы. Глаза девочки не сразу привыкли к блеску, но через минуту-другую она смогла рассмотреть головы – огромное количество голов: очередь выстроилась через весь двор! А у изгороди даже стоял автобус, на боку которого красовалась надпись «Путешествия к солнцу».

– Винни, чего там такое? – пробормотал лорд П., спускаясь со ступеней, натягивая халат и нетвёрдым шагом направляясь к дверям. – Что это за люди? – Он протёр глаза и надел очки. – Тебе помочь?

Какой-то возбуждённый дяденька в непромокаемом плаще протолкался в начало очереди и ткнул пальцем в лорда Пеппера:

– Во, глядите! Буйнопомешанный шляпник!

А целая толпа подростков голосила:

– Где тут у вас призраки? Пусть и нас пощекочут!

Дама с детской коляской осведомилась:

– Где кафе, в котором подают несъедобные пирожные?

Бабушка с дедушкой, в одинаковых кепочках, объявили:

– Мы пришли посмотреть самую худшую достопримечательность на свете.

Лорд Пеппер, ошарашенный и обескураженный, распахнул двери, и внутрь хлынула толпа посетителей.



Выставка «Не прошляпь наши шляпы» пользовалась сногсшибательным успехом. Посетителям она нравилась во всём её ужасе. Они приходили в восторг от кафе «Привал пиратов». В меню были такие деликатесы, как меренги с миногами, какао с козьим молоком, пралине с поганками и «что-то» в тесте. Лучше всего продавался десерт «Незабудка» (один раз съел – никогда не забудешь). Заботливая леди Пеппер подавала гостям мисочки, чтобы выплёвывать лишнее.

Экскурсия лорда Пеппера превзошла самые смелые ожидания. Задумывал он её как серьёзную, но получалось невероятно смешно, потому что всё шло не так. Например, в зале с «Шаловливыми шляпами» у Пепперов была выставлена шляпа волшебника. Она была одна из пары. Вторая находилась в школе для одарённых детей и считалась страшно мудрой. А эта любила пошалить и истерически выкрикивала: «БАРСУКУ ПОД ХВОСТ!» или «ПОРОСЯЧЬИ ТРУСЫ!» каждому проходившему мимо.

Будучи человеком застенчивым, лорд Пеппер постоянно выпендривался. Например, натягивал гладиаторский шлем до самых бровей и застревал в нём – леди П. приходилось тащить на выручку банановое масло для тела. Зрители приходили в восторг. Лорду и леди Пеппер не надо было ничего выдумывать, достаточно было их обычной безалаберности. Наконец-то они занялись тем, к чему у них был безусловный талант.

Но настоящими звёздами этого шляпного шабаша были конечно же призраки. Винни организовала призрачный отряд и следила, чтобы он не пропустил ни одного посетителя. Все хотели получить свою долю потусторонности, особенно старушки, которым нравилось громко верещать.



Любимцы по очереди дежурили в кафе, рисуя свои портреты в слизи на донышках чашек. Посетители голосили от восторга: «У-У-У-УХ ты! А у меня – сердитый гусь!» или «А у меня – обалденный хомяк!». Любимцы ходили за посетителями по пятам, щипали им носы, рылись в сумочках, щекотали животы и шептали на ухо.

Каждого удавалось перепугать до умопомрачения, так что было очень весело. В первый же день к обеду Живчик и забыл, что придумал плохой план.

– Да, и старого пса можно выучить новым трюкам! – тявкал он, кидая ягодки малины хихикающему малышу в коляске.



Всем посетителям разрешали примерять любые шляпы, а также бесплатно съезжать по перилам винтовой лестницы. Они взвизгивали, смеялись и покупали в сувенирном магазине прикольные шляпки. День пролетел как на крыльях, и вот наконец последние припозднившиеся гости отправились по домам – довольные и усталые, унося с собой воздушные шарики с надписью: «Моё дело в шляпе».

Двери закрылись в шесть вечера, и, подсчитав корешки, довольные Пепперы выяснили, что продали 658 билетов. У леди Пеппер подчистую закончились оладьи с лангустами и конфетки с крилем – пришлось отправляться на кухню и готовить на завтра новые. Лорд Пеппер совершенно выдохся и повис на перилах, будто старое пальто.

Любимцы с трудом дотащились до комнаты Винни и рухнули в шкаф.

– Хорошо, что мы в отличной форме, – зевнул Валентин.

Живчик вздохнул и посмотрел на Винни:

– А можно я сегодня посплю у тебя в ногах?

– Ну конечно, Живчик! Ведь это всё твоих лап дело. Ты самый лучший друг. Спасибо тебе огромное за помощь.

Живчик вскочил на кровать, а Винни нагнулась и крепко поцеловала его в голову – у них это называлось «чмок». Живчик, хотя и устал, завилял хвостом. Винни довольна – а ему больше ничего и не нужно. Он свою работу сделал.

Глава 7. Предложение и приглашение

Август шёл своим чередом, и вскоре, похоже, про выставку «Не прошляпь наши шляпы» знали все. В посвящённом путешествиям разделе газеты «Таймс» её назвали «главной достопримечательностью страны», присудив ей пять звёзд и самое высшее звание. Лорд Пеппер дал интервью журналу «Безумный шляпник». Леди Пеппер пригласили на радио, рассказать про ужасный ужин из ужей и обед без бед. Её фирменное блюдо – макароны с маргаритками и салатом из морской капусты – показали по телевизору в кулинарном шоу.

Довольно скоро с лордом Пеппером, к его несказанной радости, связался Национальный шляпный музей Индии: они предложили на три дня разместить у них в экспозиции «Око Мумбая», совершавшее мировое турне. Лорд из вежливости предложил им взамен шляпу с попсовым помпоном, которую купил в комиссионке в Бристоле летом 1976 года.

Благодаря всеобщему усердию и неизменной удаче, в Старкроссе было оживлённо, как ещё не было за все 904 года. Мечта лорда Пеппера наконец-то сбылась. Никто не хотел прошляпить его шляпы.


Однажды утром, когда Любимцы валялись в комнате у Винни, Живчик решил полистать старые журналы в поисках картинок с белками – и вдруг наткнулся на яркое, но довольно затрёпанное рекламное объявление. Со страницы скалился страшный дикий тигр.

– Никогда не была в цирке, – сказала Винни грустно. – Интересно, как он выглядит?

Валентин встал на задние лапы, сделал пируэт, а потом сальто.

– Там очень здорово, Винни, – доложил он. – В цирке выступают самые ловкие, сильные и умные артисты в мире.



Орландо мечтательно вздохнул:

– И жонглёры с такими блестящими ложечками.

– Верно, – подтвердил Габриэль. – В старые времена, если в Старкроссе не хватало развлечений, всегда звали циркачей!

Винни так и подскочила.

– Так давайте и мы их пригласим! Например, вот этот… – Она прочитала рекламу. – Пригласим цирк Томбеллини в Старкросс! И всё будет прямо как в старые времена. Посетителям наверняка понравится.

Она порылась в ящике туалетного столика, вытащила блокнот, ручку и принялась писать.

– Но мы же не знаем их адреса, – возразил Живчик, разглядывая дату в рекламе. – А журналу лет пятьдесят!

Винни затолкала своё письмецо в конверт, лизнула, заклеила. А на лицевой стороне написала:

В цирк Томбеллини

Лучшее представление на свете

– Думаешь, дойдёт? – с сомнением спросил Живчик. – Адрес не очень точный.

Винни задумчиво посмотрела на него:

– Ну, послания в бутылках обычно доходят. Так что будем надеяться.

Винни приклеила марку и во время утренней пробежки Любимцев бросила письмо в ящик – оставалось надеяться на лучшее.


Неделю спустя на коврик у двери в Старкросс плюхнулась открытка. На лицевой стороне красовалась старомодная фотография мальчика с тигром.



Винни перевернула открытку. На задней стороне было написано:



Винни обнародовала важную новость за ужином, и все страшно обрадовались. Лорд Пеппер нацепил корону, которую приберегал для особых случаев, а леди Пеппер принялась выдумывать специальное цирковое меню. Валентин носился по кухне кругами, а Габриэль трубил и хлопал крыльями. Мартин сделал несколько кругов по сушилке для салата, а Орландо так разволновался, что его пришлось пораньше уложить в постель, дав ему в лапу несколько ложек для успокоения.

Живчик же помалкивал. Он тщательно обнюхал открытку от Альберто Томбеллини, и запах ему показался странным. Пахло опилками, попкорном и ещё… чем-то, но это «что-то» никак не давалось в лапу. И всё же Живчику стало не по себе, и он тихо взвизгнул, будто икнул.

– Ты чего, Живчик? – всполошилась Винни, оторвавшись от восторгов.

– Ничего, всё в порядке! – Живчик закрутил попой, чтобы казалось, что крутит хвостом. – Видишь?

Винни так радовалась, что Живчику очень хотелось, чтобы он ошибся.


Глава 8. Цирковой сюрприз

Цирк Томбеллини возник будто бы ниоткуда прямо посреди ночи. Никто не слышал, как он прибыл. Никто не слышал, как раскинули цирковой шатёр. Можно было подумать, что он просто прилетел по воздуху или соткался из утреннего тумана, наподобие бархатистого гриба.

Цирк был прекрасен. Высокий шатёр, прямо будто бы из сна. Его обрамляли широкие полосы одуванно-жёлтого и землянично-алого цветов, сверху развевались флаги. Двери сияли морской синевой, украшенные серебряными звёздами и отороченные золотою каймой. На тросах трепетали разноцветные флажки. Шатёр цирка Томбеллини был действительно хоть куда.

Любимцы прижались клювами, мордами и носами к чердачному окну, пихаясь и толкаясь – каждому хотелось видеть получше. Сопровождалось это множеством «ухов» и «пухов».

– Здо́рово! – выдохнул Мартин.

– Там наверняка есть жонглёры с ложками! – объявил Орландо. – Пойдём посмотрим!

Они как раз потянулись к двери, но тут Живчик заметил что-то в проёме шатра. Усы у него встопорщились, а его собачье чутьё обострилось. Живчик понял: настало Время Громкого Лая.

– ГАВ! ГАВ! ГАВ!

– Ты чего, пёсик-мосик? – удивился Орландо. – Бейлочку увидал?

– Там что-то есть, вон там, в проёме шатра. Я точно видел, – проворчал Живчик, плотно прижавшись носом к оконному стеклу. Хвост у него вытянулся в струнку и подрагивал.

– Есть-есть, дружище, – успокоил его Валентин, поглаживая свои длинные уши. – Там цирк. В нём внутри чего только нет. Идём, очень хочется выяснить, как там с акробатами.

– Да, Живчик, идём! – поддержал зайца Габриэль и захлопал крыльями.

Живчик соскочил с подоконника, сдерживая рычание, которое так и рвалось наружу.

Мартин погладил его по лапе:

– Ладно, приятель, ты чего-то напридумывал. Ну что с этим поделаешь, ты же пёс. Все вы собаки такие. Идём, там будет весело!


Лорд Пеппер уже вышел на лужайку, чтобы поприветствовать новых гостей. Он напялил на голову нечто из перьев, какие носят по торжественным случаям вожди индейского племени сиу, поскольку случай был действительно особый. На леди П. было шёлковое вечернее платье. Она сварила к завтраку полную кастрюлю Циркового супа и теперь разбрызгивала его по газону.

Навстречу им шагнул пожилой человек в долгополом красном кафтане со сверкающими медными пуговицами. Он вытянул вперёд затянутую в перчатку руку, которую лорд Пеппер тут же схватил и затряс со всей мочи.

– Бонджорно! Бонджорно! – поздоровался новоприбывший. – Меня зовут Альберто Томбеллини, я – шпрехшталмейстер цирка Томбеллини. Для нас особая честь выступать в Старкроссе.

Лорд Пеппер прямо-таки засветился от счастья.

– Дружище, я так рад с вами познакомиться! Ничего себе – в Старкросс приехал настоящий цирк! То-то бы мои предки порадовались! Я – лорд Гектор Пеппер, а это моя жена Исадора.



– А, прекрасная Исадора! – проговорил Альберто с итальянским акцентом, склоняясь в поклоне и целуя ей руку. – Кулинариа фантастика! Счастлив познакомиться, белла синьора.

Леди П. от волнения утратила дар речи, а потому просто покраснела и попыталась не перемазать лиф платья розовым супом.

Лорд Пеппер с гордостью обвил жену рукой.

– Позвольте также представить вам мою дочь, леди Виннифред-Клементину-Виолетту-Араминту Пеппер. Она особенно очаровательна.

Он указал на Винни и выпятил грудь.

– Па-а-а-ап! – скривилась Винни. А потом шагнула вперёд и протянула руку: – Рада познакомиться, мистер Томбеллини. Все зовут меня просто Винни.

Альберто крепко пожал ей руку, а потом подмигнул.

– Ах, Винни Пеппер! Какая ты умница, что нашла правильный адрес. Спасибо за приглашение. Меня друзья зовут Берти, а я подозреваю – нет, я даже уверен, – что мы подружимся.

Лицо у него было круглое и блестящее, как розовое яблочко. На верхней губе топорщились серебристые усики, загибавшиеся вверх на концах. Лицо Альберто Томбеллини казалось дружелюбным и добродушным, однако Винни заметила, что в его тёмно-карих глазах затаилась грусть.

И тут Берти вдруг хлопнул в ладоши, прервав молчание и заставив всех подскочить.

– Цирковой суп! Как же нам повезло! На мой вкус, не может быть ничего прелестнее розового супа на завтрак. Ага, там плавают кусочки сосисок и карамелек? Какая изобретательность, хотя я бы предпочёл приберечь свою порцию на потом. Идёмте, я вас познакомлю со своей труппой.

Он махнул рукой в сторону шатра.

– Ну, что скажешь? – шёпотом спросила Винни у подскочившего к ней Живчика.

– Что-то мне подсказывает, что не так он прост, как кажется, – ответил Живчик, принюхиваясь.

– Вот и мне тоже, – пробормотала Винни, заходя в шатёр.

Живчик затрусил за ней следом, решив, однако, пока оставить при себе то, что сумел-таки распознать, – третий, загадочный запах с открытки.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации