Текст книги "Флэш. Преследование Барри Аллена"
Автор книги: Клэй Гриффит
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Он сдаст отчет, а потом отправит копию в «С.Т.А.Р. Лабс». Может, как следует поломав голову, они вместе придумают, как обеспечить безопасность Джо – и остальных жителей города.
6
Шона Баез пристально смотрела на яркий закат, разгоравшийся над водной гладью. Она стояла у длинной стеклянной стены – ее любимое место в этом огромном доме, расположившемся на высоком обрыве над огромным озером к северу от Централ-Сити. «Как чудесно было бы владеть этим домом и жить здесь, наслаждаясь простором и уютом», – подумала она.
Спокойствие заката нарушил громкий скрип. Мужчины о чем-то спорили у нее за спиной. Шона тихо вздохнула. Она различила характерный звук, с которым драгоценные камни царапают дорогую мраморную столешницу.
– Погоди минутку, Мардон, – рявкнул один из спорящих. – Этот бриллиант стоит трех паршивых изумрудов в этом зеркале. Думаешь, сможешь меня обмануть?
Шона попыталась не обращать внимания на очередной вопль возмущения, который издал Кайл Нимбус. И ей было совершенно неинтересно, что именно на это возразил рассерженный Марк Мардон.
– Ты идиот! Это вавилонское зеркало! Оно стоит в два раза дороже бриллианта.
К несчастью, Шона могла видеть в оконном стекле отражения обоих мужчин. Кайл Нимбус, Туман, держал в руках инкрустированное драгоценностями зеркало. Этот человек, темный и хмурый, всегда заставлял ее быть настороже. Лысая голова делала его похожим на закоренелого заключенного – каким он и был. По крайней мере, до тех пор, пока взрыв ускорителя частиц не проник в него как раз в тот момент, когда ему делали смертельную инъекцию за государственный счет.
Теперь он стал метачеловеком, и весьма отвратительным.
Второй мужчина выглядел более презентабельно. Пожалуй, его можно было даже назвать симпатичным. Марк Мардон, Погодный Волшебник. Он умел красиво говорить и производил впечатление человека, чего-то в жизни добившегося. С первого взгляда он не был похож на преступника. Его метачеловеческие способности позволяли управлять погодой. Он мог обрушивать на землю молнии или дождь, повелевать ветрами.
Однако ума он был ограниченного, и потому обращался с этими сверхчеловеческими способностями как школьный хулиган. Очень жаль, ведь на самом деле Мардон был не так уж безнадежен.
И это возвращало ее мыслями к Нимбусу.
Шона посмотрела на свое отражение. На лицо падали отблески гаснущего заката. Темная кожа и темные волосы. Умная. Ее всему научила улица, и все-таки она оказалась в компании таких людей, как Нимбус и Мардон. Как получилось, что ей выпала такая участь?
Она стала метачеловеком в ту же ночь, что и другие, получив способность мгновенно телепортироваться в любое место, которое могла увидеть. Но она не могла с такой же легкостью исчезнуть из своей собственной жизни. Даже после взрыва ускорителя частиц она по-прежнему была обречена на жизнь среди мелких преступников. Она могла бы добиться куда большего, она должна была жить в таком доме, как этот.
Но вместо этого она чувствовала себя сломленной и отчаявшейся.
Кайл Нимбус прервал ее размышления, швырнув инкрустированное драгоценными камнями зеркало на стол так резко, словно это был какой-то хлам. Оно приземлилось на стол с громким звяканьем.
– Мне оно на фиг не сдалось, – сказал он. – Где я вообще найду вавилонский ломбард? Что вообще значит «вавилонский»? Мне не нужно зеркало.
– Я уж вижу, почему тебе оно и правда не нужно, – пробормотала Шона.
Мардон хихикнул, но Нимбус тут же вскочил на ноги.
– Не наезжай на меня, девочка, – рявкнул он. – Ты знаешь, на что я способен.
Шона знала, и думать об этом было неприятно – даже пугающе. У нее мурашки пробегали по коже от одной мысли о том, что Нимбус может превратиться из обычного человека в облако ядовитого тумана. Даже для мира металюдей это было противоестественно.
Она окинула Нимбуса неспешным, спокойным взглядом, а потом уставилась на последние отблески оранжевого на воде. От ее спокойствия не осталось и следа, но она все так же созерцала угасающий закат.
Мардон рассмеялся.
– Похоже, она не напугана.
– Что ж, зря, – Нимбус через всю комнату бросился к ней.
В следующее мгновение она уже стояла снаружи, на террасе. Ее обдало холодным воздухом. Она повернулась и увидела, как Нимбус стоит, упираясь ладонями в стекло, и смотрит на нее сквозь отражение в ставшем пурпурным небе. Он колотил по толстой стеклянной панели, сердито кричал на нее, но стекло милосердно приглушало звук.
Шона посмотрела на место в комнате рядом с диваном…
…и в следующее мгновение оказалась там. Воздух с хлопком расступился вокруг нее, когда она материализовалась рядом со столом, на котором стояли богато украшенные шахматы. Мардон поежился и посмотрел на нее с ухмылкой – его рассмешило, как она обошлась с Нимбусом. Темноглазый убийца резко развернулся, бросив на нее яростный взгляд. Черты его лица начали искажаться.
Его лицо затуманилось и посерело.
– Прекратите, – донесся от двери чей-то голос. Вошли двое мужчин, и один из них возмущенно указывал на ссору, разыгравшуюся посреди комнаты.
Нимбус остановил процесс трансформации. Мардон стоял неподвижно, электричество искрилось на кончиках его пальцев. Он сделал вид, что готов броситься на защиту Шоны. Она лишь закатила глаза. Ей не нужна была его помощь – даже против такого бандита, как Нимбус.
Один из новоприбывших встревоженно посмотрел на них.
Молодой и утонченный, прирожденный гений из Лиги Плюща, Хартли Рэтэуэй производил впечатление человека, который каждую секунду с трудом сдерживает гнев. Его бледное лицо словно сошло со страниц книги – с образцовой иллюстрации к слову «ученый». У него был огромный запас обид и недовольства – и чувства собственного достоинства.
Мета-человеком его делали необычные отношения со звуковыми волнами. На нем были странные высокотехнологичные перчатки, а в руках он держал камень неправильной формы размером с мяч для софтбола. Это был один из предметов, украденных из музея, и, похоже, единственная вещь, которая интересовала Рэтэуэя. На поверхности камня сверкали выступающие из нее кристаллы.
– И постарайтесь не разнести дом, – сказал он. – Ведь он принадлежит моему давнему коллеге, который задержался в Европе и не знает, что мы здесь.
Вместе с Рэтэуэем в комнату вошел человек с незапоминающейся внешностью по имени Рой Биволо – уродливый тип с сальными волосами, в темных очках. Его метачеловеческая способность позволяла вызывать в ничего не подозревающих жертвах неконтролируемую ярость – а возможно, и другие эмоции. Он был из тех погруженных в себя неудачников, мимо которых Шона проходила каждый день.
Рэтэуэй посмотрел на Шону.
– Пожалуйста, не трогайте эту шахматную доску.
Ее окатила волна раздражения. Но она снова промолчала, лишь злобно взглянула на него и просто сцепила руки за спиной.
– Спасибо, – коротко ответил Рэтэуэй. И все-таки он не сводил с нее глаз, словно не верил, что она в полной мере контролирует свои пальцы. – Мы готовы сделать следующий ход.
– Отлично, – Мардон вернулся на свое место и уселся, вытянув длинные ноги. – Когда мы растопчем Флэша?
– Я только за, – вставил Нимбус.
– Всему свое время, – Рэтэуэй подошел к шахматной доске. Он был одет в дешевое серое худи. Странный выбор – возможно, он хотел казаться в большей степени обитателем улиц и в меньшей степени миллениалом. Встав между Шоной и доской, он снял очки и изучил положение фигур.
– Мы ведем более сложную игру, а не просто хотим, кхм, «растоптать Флэша». Не бойтесь. Мы прикончим его, но мы стремимся к большему, не так ли?
– Ага, – сказал Мардон. – Есть один полицейский, которого я тоже хочу прикончить.
– Ага, – с воодушевлением повторил Нимбус. – Джо Уэст должен умереть.
Рэтэуэй нетерпеливо выдохнул.
– Джентльмены, когда мы закончим, нам больше не придется беспокоиться о подобных вещах. Флэш падет. Этот ваш детектив умрет, а Централ-Сити расколется, как перезрелый фрукт.
– Это, конечно, замечательно, но мне нужны деньги, – Биволо встал с невозмутимым видом, его темные очки скрывали любые проявления эмоций. – Меня не интересуют ни месть, ни мертвые копы, ни перезрелый фрукт. Мне нужны деньги. Много денег.
– Деньги не проблема, Биволо, – ответил Рэтэуэй. – Я уже обогатил вас благодаря этой операции с музеем – и это не предел.
– Это дело провернули мы с Нимбусом, – фыркнул Биволо. – Тебя там не было.
– Верно, – Рэтэуэй коснулся пальцем верхушки белой пешки. – И вам не следовало убивать доктора Ларсона. Может быть, в будущем вы не будете проявлять такой… излишний энтузиазм. – Он посмотрел на Биволо. – Рой, если тебе нужны деньги, ты получишь больше, чем сможешь потратить за всю свою жизнь. – Он начал поднимать пешку.
– По-моему, не стоит.
Шона взглянула на доску через плечо Рэтэуэя. Он собирался сделать глупый ход.
Рэтэуэй сердито оглянулся на нее, не сумев скрыть нетипичную для него вспышку гнева, но тут же подавил ее, попытавшись изобразить любопытство на залитом краской лице.
– Простите?
– Если вы возьмете пешку, – сказала она, – это будет неудачный ход. Посмотрите на коня. И на слона. И… мат.
– Я искренне сомневаюсь, что вы… – Рэтэуэй резко замолчал, и, нахмурившись, еще раз посмотрел на доску. Неторопливым движением он поставил пешку обратно.
– О. Теперь вижу.
Он оглянулся на нее со смесью удивления и восторга.
– Я не знал, что вы играете.
– Я часто смотрела, как дедушка играет. В парке, когда я была еще маленькой.
Шона отвернулась и сказала, намеренно усилив свой акцент:
– Ну знаешь, в свободное время, когда я не торчала в очереди за пособием и не мыла полы в богатеньких домах.
С этими словами она присела перед камином, вытянув руки к пламени.
– Эй! – окликнул их Мардон. – Давайте не отвлекаться на игры! Каков наш следующий ход?
– Что? Ах, да. – Рэтэуэй отвлекся от доски. – Мы продолжим атаковать инфраструктуру города, чтобы лишить жителей чувства безопасности. Мы сделаем это новой нормой для Централ-Сити – город станет местом, где никто не доверяет властям и не надеется на полицию. Все будут чувствовать себя так, будто у них ковер выдернули из-под ног.
– А потом они заплатят, – добавил он. – Мардон, вы с Биволо сможете повеселиться, устроив полный хаос, как вы любите.
Мардон кровожадно улыбнулся.
– А когда появится Флэш…
– Не делайте ничего, – перебил его Рэтэуэй. Он изо всех сил старался выглядеть уверенным и властным, но все равно чем-то напоминал студента-старшекурсника и никак не мог от этого избавиться. – Отступайте. И тогда на сцену выйдет миссис Баез.
Мардон прищурился.
– Но я хотел…
– Нет! Миссис Баез может телепортироваться даже быстрее, чем перемещается Флэш, – продолжал он. – Мы будем наносить удар за ударом, а затем перемещаться, снова и снова, пока город не устанет и не запросит пощады. Тогда мы сыграем эндшпиль, – на мгновение его взгляд метнулся в сторону шахматной доски и Шоны. Девушка едва заметно улыбнулась.
– Ну ладно, – Кайл Нимбус пожал плечами. – Это все прекрасно, но я хочу увидеть Флэша и Джо Уэста мертвыми. И побыстрее.
Рэтэуэй снял очки и раздраженно потер глаза.
– Предупреждаю вас, вступив в единоборство с Флэшем, вы рискуете разрушить мои тщательно продуманные планы. – Он снова надел очки. – Я не хочу, чтобы вы все угробили, допустив какую-нибудь дурацкую ошибку.
Нимбус наклонил голову, словно собака, готовая укусить.
– Ты называешь меня дураком? – прорычал он. – Меня достало, что ты изображаешь из себя маленького лорда Фаунтлероя. Я здесь самый могущественный. Я нужен тебе… а ты мне не нужен. – Нимбус сделал шаг в сторону Рэтэуэя, но тот даже не дрогнул. – И ты мне не нравишься.
Рэтэуэй сохранял самообладание, и Шона почувствовала к нему некоторое уважение. Нимбус был настоящим чудовищем и убивал без колебаний.
Голос Рэтэуэя звучал по-прежнему спокойно. Он заговорил, продолжая разглядывать шахматную доску.
– У тебя есть своя роль, но не стоит ее переоценивать. Без тебя нам будет обойтись намного легче, чем без кого-либо из остальных. – Он поднял взгляд, Шона вздрогнула, увидев в нем нечто новое – непринужденную угрозу. – Намного, намного легче.
Нимбус сжал кулаки.
– Я могу убить всех присутствующих и даже не устану. Мне достаточно только подумать – и вы все будете мертвы.
Рэтэуэй сосредоточенно поднял другую белую пешку и сделал ход.
– Если тебе для этого нужно подумать, то мы все в безопасности.
Испустив животный рык, Нимбус начал менять форму. Конечности изгибались. Пальцы удлинялись и скрючивались. Он позеленел, затем пошел пузырями и стал испускать дым. Человек исчез – осталось извивающееся облако ядовитого тумана. Щупальца потянулись через всю комнату к Рэтэуэю.
Вскрикнув, Мардон отпрыгнул в сторону.
Шона исчезла со своего места перед камином и появилась у окна, рядом с Биволо. Она заметила, что на этот раз, когда Нимбус полностью принял форму тумана, Мардон не стал делать вид, что готов ее защитить. Каждый был сам за себя. Она прочно усвоила эту мысль еще тогда, когда ее бойфренд подло бросил ее на милость Флэша, и это после того, как она рисковала жизнью, чтобы вытащить его из тюрьмы.
Каждый сам за себя.
Ее это вполне устраивало.
Рэтэуэй вытянул вперед руки в перчатках – в одной из них он по-прежнему держал усыпанный кристаллами камень. На его лице застыла напряженная сосредоточенность – а может, это был страх – туман, клубясь, приближался к нему.
– Ну вот, – вздохнул Биволо с некоторым разочарованием. – Опять они за свое. Придется вернуться к грабежам.
Ни он, ни Мардон не двигались с места – никто не собирался вмешиваться. Оба наблюдали, ожидая, что будет дальше.
Она никогда не видела Нимбуса в деле, но знала, на что он способен. Она ожидала, что облако охватит Рэтэуэя, он схватится за горло, начнет задыхаться и рухнет на пол.
А потом туман остановился.
Пол едва заметно завибрировал.
Рэтэуэй улыбнулся.
– Не выйдет, Нимбус, – сказал он. – Лучше соберись, пока можешь.
Туман задрожал, словно кончик хвоста рассерженной кошки. Он медленно перетекал, образуя мерцающую человеческую фигуру. Тело. Руки. Ноги. Голова… и, наконец, лицо. Его черты отчетливо выражали ярость и растерянность. Нимбус попытался шагнуть к Рэтэуэю и чуть не упал.
– Что ты сделал? – прохрипел он.
Рэтэуэй сложил губы в самодовольную ухмылку и вытянул руки, по-прежнему защищенные перчатками, словно сошедшими со страниц научно-фантастического романа.
– С помощью своих ультразвуковых перчаток я могу возбуждать твои молекулы, когда ты находишься в газообразном состоянии. Если бы я не остановился, ты бы закипел и превратился в ничто.
Он пристально посмотрел на каждого из троих металюдей, присутствовавших в комнате, ничего не говоря, но явно подразумевая, что он способен подобным образом обойтись и с ними – если понадобится.
Шона рассмеялась. Лицо Нимбуса выглядело невероятно комично. Из грозного убийцы он превратился в обиженного маленького мальчика. Мардон и Биволо тоже насторожились, не понимая, на что способен Рэтэуэй. Никто из них не смог бы противостоять Нимбусу – им оставалось бы только убегать. А Рэтэуэй смог – и победил ядовитого монстра, причем без особых усилий.
– Ладно, ладно, – Мардон нервно усмехнулся. – Мы согласны. Мы снова друзья. Мы все стремимся к одному – получить достаточно денег, чтобы прекрасно провести свои лучшие годы, и чтобы Флэш не мог нам помешать.
– Именно.
Рэтэуэй снял очки и протер стекла полой рубашки. Он взглянул в них, и только потом осторожно нацепил снова. Потом примирительно кивнул в сторону рассерженного Нимбуса.
– Друзья.
Снаружи уже темнело, и лишь слабая пурпурная полоска очерчивала нижний край облаков. Шона решила, что сможет терпеть этих идиотов достаточно долго, пока не разбогатеет и не купит себе дом, такой, как этот. Она не любила этот город. Год за годом он втаптывал ее в грязь. Разве она не имеет права забрать себе часть их денег? Она их заслужила, а местные власти взамен просто смогут напечатать новые. Вскоре она сможет отправиться куда угодно.
Куда угодно, кроме Централ-Сити.
7
Барри прижал глаз к окуляру микроскопа. Он ссутулился над столом, и прикосновение металла ко лбу и щеке успокаивало его.
Мальчиком он провел немало счастливых часов, разглядывая под микроскопом предметные стекла с волосами, глазами насекомых или клетками кожи. Воспоминание об этом возвращало его в безопасную обстановку собственной спальни, с постерами и книгами, так что он всегда чувствовал себя спокойно за своим рабочим столом в полицейском департаменте Централ-Сити. А еще оно давало ему ощущение, что у него есть цель, что он может чего-то добиться. Даже если вломится капитан Сингх и начнет требовать какой-нибудь отчет, который нужно было сдать уже давно, Барри останется спокойным, потому что это место принадлежало науке. Он понимал, как это работает.
Барри всегда мечтал стать ученым. Он осознанно решил изучать криминалистику, потому что в детстве пообещал, что раскроет убийство матери и добьется, чтобы его отца освободили из тюрьмы. Он никогда не забудет ту ужасную ночь, когда он, одиннадцатилетний, увидел, как красные и желтые вспышки проносятся по их гостиной. Их жуткое сияние окружило его мать, которая отчаянно призывала Барри не подходить, не подвергать себя опасности, хотя ее убивала какая-то неведомая ей сила.
Среди молний появилось человеческое лицо. Барри увидел невозможное, и с того дня им двигало стремление познать то, что считается непознаваемым. На самом деле, Барри в конце концов раскрыл убийство, но не с помощью науки. Лишь после того, как был создан Флэш, ему открылась истина, и убийца заплатил за свой трусливый поступок.
Барри выкинул из головы жуткие воспоминания и с благодарностью снова вернулся к микроскопу. Предсказуемость процесса научного исследования успокаивала его, как всегда. Пока другие дети мечтали о том, как сделают выигрышный тачдаун на Супербоуле или в последнюю секунду забросят мяч в корзину, вырвав победу в чемпионате, Барри намеревался раскрыть тайны вселенной.
– Чему ты улыбаешься?
Джо Уэст стоял в дверях.
– О, ничего такого. Просто всякие научные дела. Ты же меня знаешь.
– Я-то тебя знаю. – Джо постучал пальцем по наручным часам. – Ты задержался допоздна. Хьюго Ларсон?
– Верно, – улыбка мгновенно погасла. В этом деле не было ничего приятного. – Наши подозрения были справедливы. Я нашел следы синильной кислоты – она не могла попасть в ткани естественным путем. Скорее всего, его убил Туман.
– Я опросил семью Ларсона и его коллег. Этот человек был образцовым гражданином. Нет никакой связи между Ларсоном и Нимбусом. Что-нибудь необычное нашлось на месте преступления?
– Что ж, необычное – понятие относительное, но я собрал немало отпечатков пальцев, как и следовало ожидать в открытом для посетителей музее. Но на большинстве разбитых артефактов – только отпечатки доктора Ларсона. Кроме того, я идентифицировал его отпечатки повсюду на разбитых витринах, и кровь из всех пятен, которые мы нашли, принадлежала ему. С этими порезами на руках и уликами, которые мы нашли на его теле и одежде, сложно сомневаться, что именно доктор Ларсон и уничтожал экспонаты.
– Есть предположения, почему?
– Никаких следов наркотиков или ядов в его теле не найдено, – ответил Барри. – Никаких свидетельств воздействия инородных веществ, и в его доме не найдено ничего, что позволило бы предполагать шантаж – или какие-то связи с металюдьми.
Джо глубоко вздохнул.
– Барри, ты же видел музей. Тут речь не о разбитой кофейной чашке. Все перевернуто вверх дном, экспонаты разбиты, артефакты разломаны. На это потребовалось время и усилия. Это было проявление ярости, но все, с кем я говорил сегодня, утверждают, что Ларсон был удивительно приятным человеком, который никогда не повышал голос. Так что ты знаешь, что все это означает.
– К сожалению, да, – печально ответил Барри. – Рой Биволо, также известный как Призма. – Ему показалось, будто он только что откусил что-то горькое.
– Поверь, мне тоже не нравится этот вывод, – сказал Джо. – Но это объясняет его ярость, и это уже третий метачеловек, оказавшийся впутанным в это дело. Как будто у нас без этого мало проблем.
– Но почему? – Барри снова посмотрел в микроскоп, потому что в нем картина была ясной и логичной. Она никогда не сбивала его с толку, всегда оставаясь понятной. – Какой прок Биволо с того, что он заставил бедного доктора Ларсона разрушить собственный музей? И с чего бы Биволо работать с Нимбусом?
Он снова поднял взгляд от микроскопа, не в силах избежать столкновения с реальностью.
– Деньги, – ответил Джо. – Музей не просто разгромлен – некоторые вещи пропали. У нас еще нет полного списка, но уже есть несколько ценных вещей, которые они не могут обнаружить. Биволо все-таки прежде всего вор.
– Но раньше он всегда воровал деньги, – возразил Барри. – Музейные экспонаты для такого типа – только источник лишних проблем. Что-то не сходится.
– Вынужден с тобой согласиться, но что есть, то есть. Мы уже связались с самыми известными скупщиками города и сообщили им, что мы ищем. Мы разослали сообщения по всей стране, попросив следить за появлением необычных объектов на черном рынке. Как только мы получим полный список всего, что пропало из музея, станет понятнее, что искать.
Он кивнул в сторону микроскопа.
– Нашел какие-то улики насчет того вещества на руках Ларсона?
– Оно было похоже на оксид железа, но я немного ошибся. Я послал образец в «С.Т.А.Р. Лабс», чтобы Кейтлин его проверила. Сообщу, как только будет какая-то информация.
Шаги у двери возвестили о появлении плотно сложенного, темноволосого капитана Сингха. На его лице, как обычно, застыла усталость. В руке он держал папку.
– Похоже, не я один работаю допоздна.
Барри встал.
– Просто пытаюсь разобраться с материалами по убийству Хьюго Ларсона. Планирую предоставить вам отчет завтра утром. Думаю, наши главные подозреваемые – Кайл Нимбус и Рой Биволо. Но мотив пока неясен.
– Просто изложите все факты, Аллен. За поиск мотивов мы платим другим сотрудникам. – Сингх одарил Джо неожиданно понимающим взглядом. – Слушай, Джо, если Кайл Нимбус где-то здесь, может, отправить отряд к тебе домой?
Джо рассмеялся.
– Нет, сэр, так вы просто поставите под угрозу еще больше жизней. Не беспокойтесь, я могу о себе позаботиться.
– Я в этом не сомневаюсь, детектив, но если вам что-то понадобится, просто сообщите. – Сингх подождал, будто хотел сказать что-то еще, но затем просто повернулся к выходу из лаборатории, бросив на Барри взгляд через плечо. – Завтра утром, как можно раньше, Аллен.
– Да, сэр.
Барри смотрел вслед уходящему капитану.
Джо посмотрел в окно, за которым горели огни Централ-Сити.
– Он в чем-то прав, Джо, – сказал Барри. – Мардон и Нимбус ненавидят тебя. Может, тебе следует на какое-то время уехать из города.
– Даже не думай, – Джо жестко и неодобрительно посмотрел на него, его обычно доброжелательный взгляд стал строгим и напряженным. – С кем ты, по-твоему, разговариваешь?
– Ладно-ладно, извини, – Барри поднял руки, признавая свою неправоту.
Лицо Джо смягчилось.
– Я не о себе беспокоюсь, – произнес он. – Я просто не хочу, чтобы эти бандиты причинили вред кому-то еще. В том числе тебе.
Барри кивнул и откинулся назад в кресле.
– Слушай, а ведь знаешь, что это значит? – весело произнес он. – У нас обоих есть враги! Сколько еще отцов и сыновей могут разделить подобный опыт?
– Думаю, я бы предпочел сходить вместе на игру.
Зазвонил телефон, и Барри и Джо оба потянулись к своим мобильникам.
– Это у меня, – сказал Барри. – Эй, ну что там, Циско?
– Барри, у нас пожар на набережной.
– Где именно?
– Склад рядом с главным хранилищем. Они запрашивают подразделение в защитных костюмах. Пожар угрожает складу, где хранятся химикаты.
– Уже спешу туда, – Барри посмотрел на Джо, и тот жестом разрешил ему идти.
Промзона, вытянувшаяся вдоль набережной, была сплошь заставлена хранилищами нефти и газа – склады образовывали небольшой городок. Яркие огни, освещающие складские помещения, прогоняли тьму, но они были не единственным источником света. Подойдя ближе, Флэш увидел, как оранжевые языки пламени лизали небо. По другую сторону сетчатого забора огонь пожирал внушительных размеров склад.
Несколько человек в рабочих комбинезонах стояли у открытых ворот. Они наблюдали за пламенем, держа в руках телефоны. Издалека с разных сторон доносились сирены – приближалось сразу несколько пожарных машин.
Флэш пронесся через ворота мимо рабочих и ринулся в горящий склад. Огромное здание занимало почти полквартала, но сейчас пламя поглотило его уже наполовину. Он пронесся по темному помещению, выискивая людей, которые могли пострадать от огня или надышаться дымом. Не обнаружив никого, он выбрался наружу и промчался вокруг погрузочной зоны, лавируя между постройками, где хранилось оборудование и другие вещи, в поисках людей, которых нужно доставить в безопасное место.
Когда он мчался между горящим складом и набережной реки, раздался громкий треск. Флэш потерял контроль и врезался в повалившийся на асфальт погрузчик. Его грудь дымилась. Все тело онемело.
Это был не сбой.
Его ударила молния.
Он ощутил слабое покалывание, и тут же быстро перекатился на бок – еще одна молния ударила в землю как раз там, где он лежал. Поднявшись на ноги, он метнулся в сторону, едва избежав очередной молнии.
– Ну же, Флэш, – выкрикнул знакомый голос, – ты же не пожарный. Лучше не суй сюда нос. Кстати, о пожарных… – Марк Мардон стоял на носу небольшого грузового катера, пришвартованного у набережной. Он поднял руки, и несколько молний, возникнув из ниоткуда, ударили в две складских постройки в дальнем конце площадки. Крыши взорвались, и в воздух тут же взметнулись языки пламени, – давайте-ка прибавим им работы.
– Барри, – послышался в рации голос Циско. – Мы фиксируем микроочаги низкого давления рядом с твоим местоположением. Это наверняка Погодный Волшебник.
– Могу это подтвердить, – простонал Флэш. Стараясь тверже держаться на онемевших ногах, он вытащил из-за пояса погодный жезл. Чтобы им воспользоваться, нужно подобраться поближе. Он устремился к катеру, взлетел по ступенькам трапа на бак, и оказался там, где стоял Мардон.
Только что стоял. Погодный Волшебник исчез.
Флэш лихорадочно осматривался по сторонам, в любой момент ожидая атаки. Он быстро посмотрел вверх, вспомнив, что Мардон может изменять давление воздуха, чтобы оторваться от земли. Но кроме Флэша на палубе никого не было. Мардон обладал впечатляющей силой, но он не мог перемещаться с такой скоростью.
Или мог?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?