Текст книги "Муравьиная ферма. Мистический триллер"
Автор книги: Княженика Волокитина
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
– Все в порядке, миссис Сандерс. Спокойной ночи. И спасибо вам еще раз за ужин. – Оуэнс бережно взял книги, развернулся и вышел.
Мелисса не знала, что в одной из этих книг была фотография ее мужа, Джеда. Старая фотография, которую он использовал как закладку.
Глава 4
Шумиха вокруг суда над Билли стихла через неделю. Потянулись скучные дни, похожие один на другой. Люди изнемогали от духоты, кондиционеры выходили из строя один за другим. Весь день улицы стояли пустыми, и только с наступлением темноты, когда жара немного спадала, от домов начинали тянуться цепочки в ближайшие лавки и магазины – в основном за пивом и прохладительными напитками.
Особенно изнывали от жары и от скуки дети. Каникулы должны были закончиться только через месяц, а Дэну и Крису уже хотелось вернуться обратно в школу – в первый раз в жизни. В школе есть кондиционеры, питьевые фонтанчики и вентиляторы, там друзья и новые приключения после уроков. Всех других ребят родители увезли к морю, подальше от духоты и пыльных городских улиц. Но их матери не могли себе этого позволить. Крис и Дэн отчаянно скучали. В городе уже не осталось стройки или свалки, которую они не излазили бы вдоль и поперек.
Крис, плотно сбитый, коротко стриженый, обычно задавал темп их развлечениям. Дэн охотно подчинялся ему, у Криса всегда были в запасе отличные идеи, а в его широких карманах лежал складной ножичек, который можно было метать в старое дерево в конце улицы, а еще – несколько пыльных карамелек, которые Крису совали продавцы всех лавок города. Мама Криса, Джули Пайз, была приходящей уборщицей и частенько брала с собой сына, не желая тратиться на няньку.
Мать Дэна, Стефани, работала стенографисткой в суде. И хотя ее маникюр выглядел получше, чем у Джули, времени на сына у нее тоже не оставалось. Мальчишки целыми днями болтались по улицам, пытаясь придумать себе занятие.
В кино без конца крутили фильм про детективов из Нью-Йорка. Крис был в полном восторге от главного героя, он раздобыл себе где-то похожую шляпу и целыми днями придумывал преступления и раскрывал их.
Следить за Оуэнсом – это, конечно, была идея Криса.
– Я чувствую, что с ним что-то неладно, – заявил он Дэну.
– И что же именно, по-твоему? – Дэну эта идея не пришлась по душе.
– А вот это мы с тобой и выясним. – И Крис увлек друга в сторону окраины, к дому адвоката.
Дэн не смог переубедить своего друга. Весь путь его не покидало смутное ощущение беды, он даже подумывал сбежать, но тут же представил себе, что Крис расскажет ребятам в школе о его трусости («Ко-ко-ко!») – и усилием воли заставил себя идти дальше. Вот уже среди буйно разросшихся кустарников – разве у такого богача нет денег, чтобы нанять городского садовника? – показались серые очертания особняка. Начинался закат, и стены дома были словно окрашены багряно-красным. Дэн поежился.
– Не нравится мне это, Крис, – пробормотал он.
Но Крис не обратил никакого внимания на его слова. Перепрыгивая через валяющиеся тут и там ветки, он добрался до окна, расположенного на задней стене дома, и прижался лицом к стеклу.
– Ух ты, Дэн, только посмотри, что там внутри!
Дэн нерешительно заглянул внутрь, за пыльное стекло.
Он увидел огромный письменный стол, покрытый сукном, кресло на гнутых ножках и много бумаг, исписанных и разбросанных на столе и вокруг него. Отдельно на столе лежали книги, аккуратной стопкой. А сверху – фото Джеда Сандерса. Дэн их сразу узнал – их Билли Сандерс предлагал выкупить отцу Дэна два года назад, книги по юриспруденции в приметных кожаных обложках, Билли нужны были деньги, чтобы отдать какой-то старый долг, но отцу Дэна эти книги были ни к чему.
– Что здесь делают книги Сандерсов? – прошептал он, обращаясь скорее к самому себе.
Крис невероятно оживился, услышав эти слова.
– Может, этот Оуэнс – вор? Похититель книг? Нам нужно вернуть книги их законным владельцам! – И с этими словами Крис попытался открыть оконную раму снаружи.
– Крис, стой! Я что-то слышал!
Притаившись за окном, надежно укрытые занавеской, висевшей с другой стороны стекла, они увидели, как дверь в комнату медленно открылась, и хозяин дома вошел в комнату. В руках его были свечи и несколько мотков то ли проволоки, то ли веревок – из-за бликов стекла они не смогли разглядеть.
Оуэнс удобно устроился за столом и принялся не спеша расставлять свечи. Мальчишки, затаив дыхание, наблюдали за ним.
На большом листе плотной бумаги Оуэнс нарисовал какой-то знак. Свечи он зажег от длинных спичек, и теперь они освещали равномерным мягким светом весь стол, а блики на стекле, через которое друзья наблюдали за ним, удвоились.
В середине листа Оуэнс расположил книги Сандерса-старшего, взял одну из свечей, поставил ее прямо перед собой и, не отрываясь, глядел на пламя.
Через несколько минут он удовлетворенно откинулся в кресле, словно увидев то, что ему было нужно, через огонь. Взяв один из мотков, он не спеша размотал его и начал что-то складывать. «Все-таки проволока» – мелькнуло в голове Дэна.
Разинув рты, ребята, не отрываясь, смотрели, как проволока в руках Оэунса превращается в подобие куклы. Самой настоящей куклы, с руками и ногами, непомерно длинным туловищем и огромной головой. Куклу эту хозяин дома расположил на нарисованном им знаке, ровно посередине. Пролистнул одну из книг, удовлетворенно крякнув, достал оттуда какое-то фото. Большой скрепкой прикрепил фото к жуткой кукле. И запел.
Мальчиков мороз пробрал по коже от этого пения. Деревянная рама отлично пропускала звуки, они слышали каждое слово, но не могли ничего понять. Язык песни, гортанный и грубый, был им незнаком.
Песня Оэунса оборвалась так же неожиданно, как и началась. Он взял одну из свечей и поджег стопку книг Сандерса. Книги горели ровным пламенем, и в это пламя адвокат поместил куклу. Внимательно вглядываясь в огонь, он вдруг заговорил.
– Привет, Джед.
Пламя погасло. Кукла рассыпалась, словно была сделана из щепок, а не из проволоки.
На лице Оуэнса появилась улыбка, которую так долго и безуспешно пыталась вызвать миссис Сандерс. Но если бы она увидела сейчас лицо этого мужчины, она испытала бы ужас.
Глаза его горели ядовито-зеленым огнем, растянутые тонкие губы обнажили острые белые зубы, и весь его вид наводил ужас. Медленно он повернул голову в сторону окна. И взглянул прямо в глаза Дэну. Продолжая при этом улыбаться.
Дэн, не чуя под собой ног, бросился бежать. За своей спиной он услышал короткий вскрик и звук падения, но не оглянулся, а лишь прибавил скорости.
Он видел перед собой страшное зеленое лицо Оэунса, слышал его смех, и через этот смех словно пробивались мольбы о помощи, сердце Дэна выскакивало из груди, но он продолжал бежать, пока ноги его не отказали, и он не рухнул на землю. Солнце к этому времени давно скрылось за горизонтом, и вокруг было темно. Вдали слабо горели огни лавок города, и Дэн еще успел удивиться, как это он так быстро преодолел почти весь путь назад. Потом он потерял сознание.
***
Очнувшись через некоторое время, он безучастно огляделся вокруг и побрел в сторону дома. Мать спала на диване, она часто засыпала перед телевизором после работы. Он взял одеяло, укрыл ее, чувствуя себя смертельно уставшим, дошел медленно до кровати и рухнул на нее, не раздеваясь.
Его разбудил стук в окно. Так Крис вызывал его на редкие ночные прогулки, кидал в окно камешки. Дэн, ощущая сильную головную боль, подошел к окну, но улица была пуста. Он вышел во двор. Криса нигде не было видно, Дэн уже решил вернуться в кровать, но ощутил за спиной чье-то тяжелое дыхание. Он резко обернулся.
Огромный волк стоял прямо за его спиной, обнажив желтые клыки, с которых капала кровавая слюна. Дэн заорал что было силы и бросился бежать. Ночные улицы были пусты, никто не мог помочь ему, Дэн попытался крикнуть, позвать на помощь, но легкие резануло болью. Остановиться он не мог. Зверь был все ближе, Дэн чувствовал его зловонное дыхание на своей спине. Одним резким прыжком волк догнал свою жертву и повалил на землю. Дэн издал дикий крик, пытаясь вырваться из когтей зверя, отбивался от него как мог, но внезапно ощутил, как молотит кулаками пустоту. Открыв глаза, он увидел перед собой лицо Криса, друг улыбался, и его зубы были окрашены слюной и кровью в розовый цвет. Крис коснулся его груди ладонью, и Дэн, перепуганный насмерть, успел увидеть твердые желтые когти на руках друга. Крис склонился над его ухом, и зловоние, запах бешеного дикого зверя ударил в нос Дэна.
– Тебе водить, Дэнни-малыш! – шепнул Крис ему на ухо и расхохотался.
Дэн проснулся. Сердце его колотилось так, словно он и впрямь только что убегал от смертельной опасности. На губах явственно ощущался соленый привкус. Вкус его собственных слез, знакомый ему с детства, вкус, который невозможно перепутать ни с чем. Кроме вкуса крови.
Дэн рывком подскочил с кровати и подлетел к зеркалу.
В нем он увидел свое собственное отражение – бледное лицо, под глазами – черные круги. Он что, и вправду думал увидеть там что-то другое?
Только сейчас он вспомнил о Крисе. Успел ли тот убежать? Как он мог, бросил друга в беде, сбежал, как трус и предатель, не оглянувшись? Мысль эта пронизала его, и Дэн вылетел из дома.
Он уже почти прибежал к дому Криса, когда увидел его мать – с ведром и пакетом тряпок, она шла на очередную смену.
– Миссис Пайз! – задыхаясь от быстрого бега, выкрикнул Дэн. – Миссис Пайз!
– О, привет, Дэнни, – Джули явно не ожидала увидеть одноклассника сына ранним утром. – Ты чего не спишь в такую рань?
– Миссис Пайз, вы не видели Криса?
Джули поставила ведро на тротуар, убрала волосы, упавшие на лицо. Она всегда выглядит такой усталой, подумалось Дэнни.
– Твой дружок дрыхнет в своей кроватке, Дэнни. Что вы, мальчики, вытворяете целыми днями? Болтаетесь без дела, словно вам не велели готовиться к школьным занятиям на каникулах! Мой оболтус пришел вчера поздно, развел жуткую грязь – трава, ветки, волосы какие-то или шерсть, раскидал все это, и преспокойненько улегся спать, словно его матери мало уборки на работе! Вот что – иди к нему, разбуди его и скажи, что я велела ему убрать все то, что он устроил. А если ты хороший друг, то поможешь ему. Мне пора идти. Счастливо, Дэнни.
«Если ты хороший друг, то поможешь ему!» Эта фраза пульсом билась в его виске, и, влекомый ею, он толкнул заднюю дверь дома Пайзов – они ее никогда не запирали.
– Крис? – крикнул он. – Крис, ты тут? Ты спишь? Вставай, Крис!
Он рывком открыл дверь в комнату Криса и увидел своего друга, мирно спящего в кровати.
– Крис!
Крис вздрогнул, открыл глаза и непонимающе уставился на Дэна.
– Дэн, как хорошо, что ты тут. Мне снился странный сон.
– Крис, как тебе удалось сбежать вчера? – выкрикнул Дэн.
– Сбежать? – Крис расхохотался, и от его смеха, веселого и беззаботного, струна, натянутая в груди Дэна, наконец лопнула. – Сбегать, дружище, это по твоей части. Ну-ка скажи, чего это ты вчера удрал в самый интересный момент? Я тебя так и не догнал. Думаешь, этот Оуэнс увидел нас?
– Он увидел нас, я знаю это, Крис. Я боялся, – Дэн запнулся, – боялся за тебя. Что он может схватить тебя. Боже, какой же я дурак.
– Это уж точно. – Крис сладко зевнул и выбрался из кровати.
– Что это у тебя в постели, Крис? – резко спросил Дэн.
– Черт… – Крис оглядел свою постель. – Че-е-е-ерт. Мать меня убьет. Она ненавидит стирать простыни.
– Я встретил ее на улице, Крис. Твою маму. Она сказала, что ты принес в дом кучу дерьма, велела тебе прибрать всё… Что у тебя в постели, Крис? – Дэн почувствовал, как паника, отступившая было, снова сжимает свои железные пальцы на его горле.
Казалось, Крис был удивлен не меньше его самого. Он сгреб всё лежавшее на кровати в одну кучу и принялся рассматривать.
– Трава… ну это понятно… земля, только почему она мокрая… шерсть, волосы… нет, это шерсть, шерсть!
Дэна мороз пробрал по коже. Он выскочил из комнаты и помчался в гостиную. Крис последовал за ним.
Крошечная гостиная была просто завалена комьями земли. Земли, смешанной с клочками шерсти. Тут и там лежали сухие ветки, почерневшая прошлогодняя трава, на полу были какие-то тошнотворные бурые пятна.
Дэн присел на корточки и дотронулся до пучка травы.
Где ты взял старую траву в середине лета, Крис? – прошептал он.
Глава 5
А через два дня Мелисса Сандерс вновь увидела своего мужа – спустя семь лет. Ночью она проснулась от мягкого прикосновения к волосам. Открыв глаза, она окаменела от парализовавшего ее страха. Джед стоял перед ней, в той самой рубашке с пятнами рвоты на воротнике, и, раскачиваясь, напевал:
– Мелисса, Мелисса, ты встанешь со мной, пройдешь по росе свежим утром…
Она ощутила, как слезы катятся по ее щекам.
– Ты… Ты умер.. Я знаю, ты умер… Уходи… Джед. Уходи..
– Конечно, ты знаешь, дорогая, – Джед улыбался ей, и в его голосе, мягком, обманчиво нежном, она услышала угрозу. – Это ведь ты убила меня, Мел.
– Нет… Этого не может быть… – Мелисса вскочила с кровати и схватила настольную лампу. – Не подходи ко мне, Джед!
– А ты осталась такой же тупицей, Мел, – ласково проговорил Джед. – Разве ты не понимаешь, что нельзя убить мертвого? Или ты решила, что это сойдет тебе с рук? Я видел, как ты пыталась подставиться этому адвокату – какая же ты убогая, Мел, убогая, как ты могла подумать, что тебя кто-то захочет?
Женщину начал бить озноб.
– Зачем ты пришел, Джед? Убирайся прочь!!!
– Ты знаешь, зачем я пришел, Мел. – В его улыбке больше не оставалось ничего человеческого. – Ты, наверное, забыла – а я вот хорошо помню, как ты клялась вечно быть со мной рядом. Вот я и пришел забрать тебя. Чтоб ты была рядом. Вечно.
– Нет… Пожалуйста, пожалуйста, нет… – Мелисса сорвалась на крик, ноги ее подкосились, и она рухнула на пол, захлебываясь в рыданиях.
– Разве я не молил тебя вызвать мне доктора, Мел? – продолжал ее мертвый муж. – Когда ты налила мне отравы в пиво, и я подыхал на твоих глазах, захлебываясь собственной кровью – разве я не молил тебя? Так как смеешь ты умолять меня теперь? Вместе, Мел. – В его руке она увидела бокал с какой-то светлой жидкостью. – Вместе и в горе, и в радости. Пей до дна, моя дорогая. За нас. За меня.
Она истошно закричала. Джед мощным рывком запрокинул ей голову, намотав ее длинные волосы на кулак, и влил содержимое бокала прямо в глотку Мелиссы.
Горький вкус миндаля обжег ее губы. Джед оттолкнул ее, расхохотался:
– Теперь-то ты точно будешь знать, каково мне пришлось, Мел.
Мелиссу охватила паника. Ее сильно затошнило, но голова оставалась ясной. Если только ей удастся добраться до кухни… Тогда она спасена.
Удивительно, но Джед не препятствовал ей. И только ухмылялся своей кривой усмешечкой.
Шатаясь, натыкаясь на стены, Мелисса наконец пробралась в кухню. Она знала, что Джед стоит позади, наблюдает за ней, но ей было все равно. На столе стояла большая сахарница, долгие годы со смерти Джеда она была всегда полной. До самых краев.
Но не сегодня.
Мелисса истошно закричала, и крик ее смешался со смехом мужа. Сахарный песок, сладчайший антидот, был рассыпан по всему полу, а фарфоровая сахарница была разбита. Мелисса упала на колени.
У нее открылась рвота, резко рвануло сердце. Джед стоял над ней, равнодушно взирая на то, как она корчилась на полу в предсмертной агонии. Через несколько минут все было кончено. Джед улыбнулся в последний раз и исчез.
***
Помощник инспектора Джон постучался в дверь магазинчика на заправке.
– Билли? Билли Сандерс? Ты здесь? Это полиция, откройте дверь!
Дверь открылась, на пороге стоял хозяин заправки.
– Добрый вечер, сэр. Я ищу Билла Сандерса, дело серьезное.
Старик усмехнулся.
– Я бы и сам не прочь узнать, где носит этого сукина сына.
– Сэр, вы хотите сказать…
– Я хочу сказать, офицер, что этого работничка со вчерашнего дня нет ни на работе, ни в кабаке напротив, где этот засранец проводит большую часть своего рабочего времени. Если найдете его, передайте ему, что он уволен.
Джон попрощался с хозяином, взял с него обещание, что тот позвонит ему, если Билли появится, и отправился в участок, доложить об этом разговоре инспектору.
Старому заправщику не пришлось увольнять Билли. Его нашли в канаве, неподалеку от любимого бара, со сломанной шеей.
***
Дэн знал, что с его другом творится неладное. Нет, внешне это был все тот же Крис, выдумщик и шалопай.
Но Крис больше не заговаривал ни об игре в шпионов, ни о той ночи. А после заката лицо Криса неуловимо менялось, и в глазах друга Дэн видел полосы красного цвета, неуловимые и страшные.
Впервые он заметил их, когда прибежал к Крису вечером, чтобы рассказать ему о том, что тело Билли Сандерса нашли.
Крис спокойно выслушал сбивчивый рассказ, изобилующий ненужными подробностями, а когда Дэн дошел до того места в своем рассказе, где тело Билла вытаскивают из канавы, он… улыбнулся. Кривая улыбка растягивала его губы в стороны все сильнее, и наконец из горла Криса вырвался гортанный смешок. Дэн оторопел и умолк на полуслове.
– Крис… Ты чего смеешься, Крис…
Крис продолжал хохотать, громко, взахлеб смеялся, утирая выступившие слезы ладонью, и когда Дэн поймал его взгляд, то увидел в нем кровавые всполохи. Дэну даже почудилось, что в зрачках Криса бились яркие мотыльки пламени. Дэн отпрянул.
– Что у тебя с глазами? Крис, что с твоими глазами???
Крис перестал смеяться и красные всполохи в его глазах исчезли.
– Извини, Дэнни. Сам не знаю, что на меня нашло. Бедняга Билли Сандерс. – Крис выглядел виноватым, и Дэн тут же устыдился. Они оба пережили нелегкую неделю, и он принял свет заката за… Сам не знает, что.
Дэн похлопал Криса по плечу.
Это ты меня извини. Черт знает что творится. Сперва миссис Сандерс травит себя, потом Билли умирает. Паршивое вышло лето.
***
Инспектор Томпсон придерживался схожего мнения.
– Скажи-ка мне, Джонни, сынок, что за чертовщина происходит в городе этим летом? Сколько лет уже здесь не было насильственных смертей и самоубийств? И зачем, скажи на милость, этой Мелиссе понадобилось убивать себя, даже еще и таким дерьмовым методом? Отравление цианидом, мальчик мой, это жуткая смерть. Она не застрелилась, не спрыгнула с башни и не повесилась – и поэтому, прости за отвратительный каламбур, это дело повесили на нас с тобой.
– Что вы думаете по поводу Билли, ее сына, сэр? Эти смерти связаны между собой?
Разумеется, Джонни. Вот только найти концы всей этой истории нам будет очень непросто.
Глава 6
Крис Пайз теперь боялся ночи. Он не мог вспомнить, когда впервые ощутил недомогание, однако каждую ночь его сильно рвало, голова раскалывалась от страшной боли, и в ушах непрерывно звучали крики. Крис рыдал в подушку, зажимал себе уши и до крови искусал губы, пытаясь вести себя тише, чтобы не разбудить мать.
В ее комнате под подушкой он нашел таблетки, которые Джули принимала на ночь, и отсыпал себе несколько штук. Впервые ему удалось уснуть спокойно, но уже на следующую ночь таблетки не подействовали.
У Криса начались провалы в памяти.
Он никому бы не признался, что в ночь перед предполагаемым убийством Билли, он проснулся у себя дома от собственного крика, а в его кровати вновь лежали комья тяжелой влажной земли и медальон Билли, который тот всегда носил на шее. Мелисса Сандерс, узнав медальон, могла бы оказать неоценимую услугу полиции. Но она уже ничего не могла опознать.
Крис зарыл медальон на пустыре, отстирал простыни и отсыпал из баночки еще немного снотворного. Пусть одна таблетка перестала действовать, он выпьет две и даже три, лишь бы урвать несколько часов сна. Тогда он почувствует себя лучше, и возможно, вспомнит, где бывает по ночам.
Крису было очень и очень страшно. Он даже подумать не мог о том, чтобы рассказать матери о том, что с ним происходит. Может, священник мог бы ему помочь.
Приняв две таблетки снотворного, Крис действительно забылся тяжелым сном. Тело его благодарно отключилось, а сознание, воспаленное и измученное, больше не могло сопротивляться и впустило Зверя внутрь Криса.
Зверь был в ярости. Он все знал. Он знал о снотворном, знал, что утром Крис твердо решил пойти к местному священнику и все ему рассказать.
Ему, Крису, выпала великая честь служить Мастеру, а он, словно жалкий мышонок, дурманит себя химией, смеет сопротивляться! Крис хочет умереть? Или Крису мешает его мать? Тогда Зверь устранит ее, эту досадную грязную помеху, устранит руками Криса, чтобы выжечь все то, что осталось в Крисе от его жалкой человеческой душонки!
Крис, в забытьи, метался по кровати, лоб его горел, веки дрожали. И когда он проснулся утром, свежий и отдохнувший, он твердо знал, что именно ему следует делать. Предрассветную темноту комнаты освещал красный свет, исходящий из его зрачков.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?