Электронная библиотека » Коллектив авторов » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 12 декабря 2021, 08:40


Автор книги: Коллектив авторов


Жанр: Зарубежная классика, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Клянусь Богом, она это сделала сама, да еще сбросила меня в колодец! – возразил Артур. – И чтоб доказать правдивость моих слов, я одним ударом выбью тебя из седла. Да поможет мне Всевышний!

Артур вскочил на коня, и они сшиблись посреди поляны. Копье рыцаря Золотого Кольца ударилось о щит Артура и разлетелось в щепы. А копье Артура пробило насквозь щит рыцаря и, вспоров кольчугу, вонзилось ему в плечо.

Рыцарь Золотого Кольца рухнул на землю.

– Теперь я верю каждому твоему слову, незнакомец, – со стоном сказал он. – Потому что никто не смог бы так легко выбить меня из седла. Молю тебя, сохрани мне жизнь!

– Будь по-твоему, – согласился король Артур. – Но твоя сестра Мелисена должна быть наказана за хитрость и коварство. Ты должен своими руками отрезать ей вторую косу. Запри ее в подземелье своего замка, пока снова не отрастут ее косы до земли. И пусть два монаха из монастыря Святого Петра, сменяя друг друга, день и ночь читают ей святые книги, чтобы посветлела ее душа.

– Клянусь, я все так и сделаю! – обещал рыцарь Золотого Кольца.

Горько плакала красавица Мелисена, когда брат отрезал ей вторую косу и запер в глубоком подземелье.

Говорят, через три года, когда отросли ее косы, стала она скромной и благонравной. Ее взял в жены герцог Серавис, и она бывала в Камелоте при дворе короля Артура. Но ни разу не посмела она поднять глаза и взглянуть на короля.

Однажды собрались рыцари на праздничный пир в замке Камелот.

Вдруг послышался звонкий топот копыт по мраморной лестнице. В пиршественный зал вошел белый конь, один, без седока. На спине – черная бархатная попона с черными кистями. А к седлу привязан свиток, скрепленный печатью.

Остановился конь прямо перед королем Артуром и, раздувая тонкие ноздри, громко заржал.

Взял король Артур свиток, сломал печать, развернул его и прочел:

«Прослышал я, что ты, безбородый король, хочешь завладеть мечом Экскалибур. Всякого, кто возмечтает получить этот меч, я вызываю на поединок и убиваю. Если ты не трус, король Артур, прими мой вызов! Тогда крепко завяжи себе глаза, сядь на моего коня, и он привезет тебя туда, где ты встретишь свою погибель».

Молча переглянулись рыцари и бароны. Вспыхнул от гнева король Артур:

– Кто бы ты ни был, я принимаю твой вызов!

В полном вооружении вскочил король Артур на белого коня, покрытого черной попоной. Он сам завязал себе глаза плотной повязкой.

Конь большими скачками помчался вниз по мраморной лестнице. Артур бросил поводья. Пусть конь несет его куда хочет.

Артур потерял счет времени и не знал, сколько он едет. Шлем его нагрелся, ему стало жарко, тогда он понял, что солнце стоит высоко. Потом его овеяла вечерняя прохлада, которую сменил влажный холод.

Сухие ветки трещали под копытами коня, Артур услышал переливчатые трели соловья.

«Наступила ночь, я еду лесом», – догадался Артур.

Наконец его согрели мягкие утренние лучи.

Вдруг конь встал как вкопанный.

– Можешь снять повязку, – услышал Артур властный и насмешливый голос.

Артур сорвал повязку и бросил ее на землю.

Глаза Артура ослепил яркий солнечный свет. Сквозь пляску лучей увидел Артур ветвистую яблоню. На ней висели десятки щитов, пробитых копьем, окровавленных, изрубленных мечом. Никогда ни одно дерево не приносило столь страшных плодов! Артур с удивлением узнал гербы многих знаменитых рыцарей.

Король Артур оглянулся, чтобы увидеть, кто его окликнул. Со стороны леса к нему направлялся рыцарь в черных доспехах на черном коне.

Он был огромен и тяжел, как башня, широк в плечах, а конь его с оскаленной мордой напоминал дикого зверя.

– Я здесь, чтобы биться с тобой, Черный рыцарь! – воскликнул король Артур. – И знай, скоро на этой яблоне будет висеть всего лишь один щит – твой собственный!

Оба рыцаря разъехались в разные концы поля и, разогнав своих коней, сшиблись с такой силой, что земля содрогнулась. Копья разлетелись в щепы, а кони едва устояли на ногах.

– Я не встречал еще такого противника! – воскликнул в изумлении Черный рыцарь.

Спешились рыцари, рубятся на мечах. Трава кругом смешалась с землей и залита кровью. То один берет верх, то другой. В плечо и грудь ранен король Артур, но не чувствует он тяжести своих ран, разгоряченный боем.

Уже на закате солнца нанес Артур такой сокрушительный удар, что разрубил шлем Черного рыцаря и ранил в голову. Рухнул на землю Черный рыцарь, и король наступил ему коленом на грудь.

– Молю, пощади меня!.. – глухо проговорил Черный рыцарь.

– Дарю тебе жизнь, но исполни мое повеление, – сказал король Артур. – Ступай к архиепископу Кентерберийскому. Босой, в простой рубахе, с непокрытой головой. В присутствии всех рыцарей покайся в своих злодеяниях. И скажи, что победил тебя король Артур.

Мрачнее тучи поднялся с земли Черный рыцарь, и таким же черным стало его лицо, как его доспехи.

Подошел Артур к яблоне, один за другим снял висящие на ней щиты. В тот же миг подняла яблоня поникшие ветви и вся покрылась бледно-розовыми цветами.

Хотел Артур вложить свой меч в ножны и тут с тревогой увидел, что меч его весь в зазубринах, а клинок, того гляди, отломится от рукояти.

«Остался я без меча…» – только успел подумать Артур, как вдруг невольно вскрикнул от изумления. Смотрит, глазам своим не верит: исчез просторный зеленый луг вместе с ветвистой яблоней. Перед ним расстилается чудесное озеро. Вода в нем прозрачна, как хрусталь, а дно сверкает, словно выстлано серебром.

Сквозь туман и голубую дымку разглядел Артур остров, а на нем замок, будто сотканный из облаков.

Вдруг увидел король Артур: переступая с волны на волну, идет к нему прекрасная дева в бледно-голубых одеждах. Серебристые волосы падают, как струи водопада, на голове корона из крупного жемчуга.

– Кто ты? – спросил пораженный Артур.

– Я – фея озера Нимуэ. Замок мой – на волшебном острове Авалон. Смотри, король Артур, сейчас ты увидишь бесценное сокровище, о котором мечтают все прославленные рыцари!

В тот же миг из глубины озера появилась прекрасная женская рука в драгоценных браслетах. Она держала ослепительно сверкающий меч.

– Это меч Экскалибур, – сказала фея Нимуэ. – Его сковали искусные эльфы на моем острове Авалон. Нет равного этому мечу на всем белом свете. Черный рыцарь возмечтал завладеть им, но всякий раз уходил чудесный меч под воду. Не могли преступные руки прикоснуться к нему. Поэтому с такой яростью и злобой кидался Черный рыцарь на каждого, кто хотел добыть меч Экскалибур. Но только рыцарь без страха и упрека достоин владеть им!

Смотрит Артур – у берега позолоченная ладья. Артур прыгнул в нее, и ладья сама по себе поплыла туда, где прекрасная рука в браслетах подняла над водой меч Экскалибур.

Наклонился Артур, взял меч Экскалибур, с благоговением поцеловал его рукоять в виде креста.

– Клянусь, он послужит только доброму делу! – горячо воскликнул Артур.

И в тот же миг все исчезло. Скрылась, словно растаяла, прекрасная фея Нимуэ. Нет больше волшебного озера. Кругом раскинулся шелковистый луг, слышно, как жужжат пчелы. Стоит Артур возле цветущей яблони, а в руке его – заветный меч.

С трудом сел Артур на белого коня. Только сейчас почувствовал он боль от ран, нанесенных Черным рыцарем. Сочится кровь через кольчугу, стекает на седло.

Въехал король Артур в лес. Вот зеленая опушка. Тут одолела Артура слабость, и он без чувств упал на траву.

В это время где-то неподалеку зазвенели девичьи голоса и смех. На поляну выбежала толпа нарядно одетых девушек. Впереди – юная красавица с маленькой короной на голове. Волосы цвета пчелиного меда легкими кудрями спускаются на плечи. Нежный румянец играет на белой коже прелестного лица.

– Смотрите, смотрите, тут лежит раненый рыцарь весь в крови! – Красавица наклонилась над Артуром, и ее длинные золотистые волосы упали ему на лицо.

Король Артур открыл глаза. Никогда не видел он девушки столь дивной, всепобеждающей прелести.

– Скажи мне, ты, верно, небесный ангел? – спросил король Артур слабым голосом.

– Что ты, что ты, грех так говорить! – ответила девушка. – Я – Гиневра, дочь короля Леодегранса. Но что нам делать? Ты тяжко ранен.

– Боль прошла, как по волшебству. – Артур с трудом приподнялся на локте. Но тут же мертвенная бледность покрыла лицо Артура.

– Он умирает! – Гиневра в отчаянии стиснула руки. – А до замка далеко. Он истечет кровью…

И в тот же миг Гиневра вскрикнула и вскочила на ноги. Что это? Раненый рыцарь бесследно исчез…

И правда, где же король Артур?

А король Артур уже в замке Камелот в своей опочивальне. В мгновение ока перенес его туда волшебник Мерлин. И чудесный меч Экскалибур лежит возле правой руки короля.

– Приди в себя, мой юный друг, выпей глоток. – Мерлин поднес к губам Артура кубок с живительным настоем. Он, посмеиваясь, посмотрел на короля. – Ну-ка, ответь мне, старику, кто лучший целитель: я или госпожа Гиневра?

– Лучше скажи, как я тут очутился? – с удивлением спросил король Артур.

– А, стоит ли говорить, – махнул рукой Мерлин. – Одно волшебное заклинание, и ты тут.

Король Артур соскочил со своего ложа.

– Благодарю тебя, верный друг, я опять здрав и невредим. Но где она, где она?

– Не спрашиваю тебя, о ком ты говоришь, сам знаю, – с доброй улыбкой посмотрел на короля Мерлин. – Что ж, посылай к ней послов со свадебными дарами. Отец ее горд и тщеславен. Он поклялся отдать Гиневру только за самого могучего короля. Но тебе, король Артур, он не откажет.

Король о чем-то глубоко задумался и нахмурил брови.

– Нет, Мерлин, другого жаждет моя душа, – ответил Артур. – Я полюбил принцессу Гиневру, еще не зная, кто она. И хотелось бы мне, чтоб она полюбила меня, не ведая, кто я. Но как мне встретиться с ней наедине, чтобы меня никто не узнал? Я хочу видеть ее как можно скорее, сейчас же!

– Так и быть, – кивнул Мерлин, – я помогу тебе. Вот волшебное кольцо. Видишь, как сверкает синий камень? Запомни хорошенько, что я скажу. Надо надеть кольцо на безымянный палец и повернуть кольцо один раз. Слышишь, король, всего один раз, не больше. Потом прикажи волшебному кольцу отнести тебя, куда пожелаешь, и оно тут же исполнит твое повеление. Но горе тебе, если ты в забывчивости повернешь кольцо хотя бы два-три раза. Волшебные силы разгуляются, разойдутся, тебе уж не справиться с ними. Очутишься неведомо где… Запомнил, Артур?

Король Артур надел волшебное кольцо на палец.

– Неужели я сейчас увижу принцессу Гиневру?.. – в волнении прошептал он.

– Что ты делаешь? Ты повернул кольцо два раза! – Мерлин хотел было удержать Артура за руку, но могучий вихрь пронесся по залу – король Артур исчез…

Артур с силой ударился о землю, с трудом поднялся на ноги, стряхивая с колен раскаленный песок. В лицо ему пахнуло нестерпимым жаром пустыни. Он огляделся. Вокруг ни травинки, ни деревца, только высится одна неприступная скала, вся в глубоких трещинах, мрачная и угрюмая.

«Скорее назад…» – в досаде и огорчении подумал Артур.

Артур уже взялся рукой за кольцо, но в этот миг из-за песчаного холма появилась процессия всадников на прекрасных арабских конях. Впереди ехал почтенный старец в богатых одеждах, на голове высокий тюрбан, осыпанный алмазами.

– О горе, горе! – в глубокой печали повторял старец.

– Что случилось, благородный властитель? Скажи! – спросил Артур.

– Кто б ты ни был, чужеземец, я вижу, ты полон сострадания к нашей беде. Я – султан Магрифский. Ведай же, в пещерах этой горы жил в стародавние времена страшный дракон. Летал он по всему свету и похищал, где только мог, редчайшие драгоценности. Ими украшал он свою любимую дочь Драконду. Год назад издох проклятый дракон, какое было ликование! Да только радость наша длилась недолго. Дочь старого чудовища – Драконда возомнила себя несравненной красавицей. Из ревности и зависти похитила она всех пригожих девушек моего царства. Заточила бедняжек в подземелье, бьет плетью, морит голодом. А сегодня Драконда прислала своих слуг и велела передать: ровно в полдень разинет она пасть, дохнет огнем и спалит всех девушек-красавиц. А полдень уже близок… – Тут старец в печали поник головой.

Король Артур вытащил из ножен меч Экскалибур, спрятал его под складками плаща и бегом бросился к скале Драконды.

– Остановись, чужеземец! – крикнул ему вслед старый султан. – Драконда спалит тебя огнем, ты погибнешь!

Но Артур словно не слышал его. Он подбежал к скале и трижды ударил ножнами меча в каменную дверь.

– Э, да вроде ко мне пожаловал желанный гость! – послышался хриплый звериный голос. Скала раздвинулась, и взору Артура открылась огромная пещера. Пол ее был устлан порфиром, стены выложены мрамором. Кругом грудами лежали сверкающие драгоценности. Из пещеры, вращая круглыми глазами, царапая порфир когтистыми лапами, выползло чудовище, все покрытое медной чешуей. На бугристом лбу блестела корона, толстая шея была обвита бесчисленными бусами, узорными золотыми цепями.

– Ну что, юноша, налюбовался моей красотой? – прохрипела Драконда. – Видно, внезапная любовь приковала тебя к месту!

– Да, никогда я не видел никого подобного тебе, – скрывая гнев и омерзение, сказал король Артур.

В тот же миг, как молния, сверкнул меч Экскалибур. Безобразная голова Драконды покатилась по плитам порфира.

Из подземелья с криками радости выбежала толпа девушек. Султан прослезился от счастья.

– Все драгоценности Драконды твои, отважный юноша! – сказал растроганный султан. – Бери, бери все, что ты видишь.

Артур хотел было уже отказаться, но вдруг внимание его привлекло сияющее сапфировое ожерелье. Ожерелье показалось ему странно знакомым.

«Может, когда-то я видел его во сне?» – подумал король.

– Я возьму только это ожерелье, если позволишь, – промолвил Артур и, уже не слушая слов благодарности, один раз повернул кольцо.

– Гиневра! К ней, к ней… – прошептал он.

Налетевший вихрь поднял, закружил Артура, понес… И в тот же миг он очутился в цветущем саду короля Леодегранса.

Гиневра стояла возле куста роз. Принцесса показалась Артуру еще обворожительней и прекрасней, чем тогда, на поляне.

– Ты жив и невредим! – радостно воскликнула Гиневра и добавила, чуть помедлив: – Но кто ты, незнакомец, и откуда?

– Я бедный странствующий рыцарь, – ответил Артур. – Но, поверь, я уже успел не раз доказать свою доблесть. Не гневайся, пока я не могу открыть тебе своего имени. Но клянусь тебе, прекрасная госпожа, отныне и навсегда ты – владычица моего сердца!

– Кто бы ты ни был, рыцарь… – начала Гиневра и умолкла, опустила глаза, чтоб скрыть их счастливый блеск.

– А вот тебе скромный дар из страны султана Магрифского. – Артур протянул Гиневре сияющее ожерелье.

– Как ты угадал, что сапфиры мои любимые камни? – Гиневра посмотрела на Артура глазами, полными любви.

В это время король Леодегранс вышел погулять в сад. И что же он увидел? Его дочь, прославленная красавица Гиневра, нежно беседовала с незнакомым рыцарем в изрубленной кольчуге и рваном плаще.

– Ты же знаешь, дочь моя, я поклялся, что выдам тебя замуж только за прославленного короля! – вне себя от гнева завопил Леодегранс. – А ты здесь, как простая поселянка, любезничаешь с каким-то бродягой, нищим!

– Никому другому я не отдам своего сердца! – гордо возразила Гиневра. – Запри меня хоть в монастырь, хоть в башню!

– Ну-ну, все девушки так говорят, – пробормотал король и вдруг замер с вытаращенными глазами. – А это что за ожерелье? Отвечай, дочь моя! Откуда оно?

– Мне принес его в дар этот рыцарь! – промолвила Гиневра.

– Вот как! Да он к тому же еще вор, грабитель с большой дороги! – от возмущения Леодегранс с трудом находил слова. – Это же знаменитое ожерелье королевы Ингрейны, матери самого короля Артура! Что молчишь, проходимец?

– А я и есть король Артур, – негромко и спокойно ответил юный рыцарь.

– Украл ожерелье, теперь хочешь присвоить себе еще и столь высокое имя! – глаза короля метали молнии.

Внезапно рядом с королем Артуром, неведомо откуда, возник волшебник Мерлин. Он коснулся рукой плеча короля Артура, и в тот же миг рваный плащ превратился в пышную горностаевую мантию. На голове юного рыцаря засияла корона. А на груди блеснул осыпанный алмазами герб Утера Пендрагона.

– Я навеки полюбил прекрасную Гиневру, король Леодегранс! – с трудом справляясь с волнением, сказал Артур. – Смиренно прошу у тебя ее руки.

– Дайте отдышаться старику, – еле выговорил король Леодегранс. – Пажи, чарку вина! Надо же хоть немного прийти в себя. Что ж, я согласен. Да хранит вас Бог!

Через две недели в Кентерберийском соборе были обвенчаны принцесса Гиневра и король Артур. Четыре короля держали над ними золотые венцы. Архиепископ торжественно надел им на пальцы обручальные кольца.

А потом в окружении гостей и пышной свиты, под радостные крики народа они приехали в замок Камелот.

Счастливы были король Артур и Гиневра. Каждый день дарил им новые радости.

Прошло какое-то время, и вот однажды король Артур призвал к себе волшебника Мерлина.

– Послушай, мой старый верный друг, – сказал король Артур. – Скоро праздник Пресвятой Троицы. Хотелось бы мне пригласить в Камелот всех самых прославленных и преданных мне рыцарей. Но вот что меня смущает и печалит. Каждый из них хочет сесть на самое почетное место. Те же, кому достанется место на дальнем конце стола, сидят насупившись, глядят исподлобья. И начинаются между ними распри и ссоры.

Ничего не ответил Мерлин, но только поманил за собой короля Артура. Подвел он его к дверям пиршественного зала и широко распахнул их. И что же увидел король Артур?

Посреди зала стоял огромный круглый стол. Он был весь украшен узорами из многоцветного дерева и серебра. Были тут изображены и диковинные птицы, и крылатые звери, и рыцари, бьющиеся на мечах.

– Заметь, король, – с улыбкой сказал Мерлин, – за этим столом могут пировать сто пятьдесят рыцарей, и все места одинаково почетны, равны между собой.

В день Пресвятой Троицы было великое веселье в замке Камелот. За круглым столом сидело много прославленных рыцарей. Круглый стол ломился от яств, слуги обносили гостей заморскими винами.

Только солнце коснулось вершин холмов, в пиршественный зал вошла фея Моргана, а за ней четыре ее сына. Лицом и статью походили они на своего деда Утера Пендрагона.

Король Артур радостно воскликнул:

– Сразу узнаю вас, вы мои племянники, моя родная кровь!

Мальчики с восторгом смотрели на знаменитых на весь свет рыцарей и на круглый стол короля Артура.

– Я привела вас сюда, чтоб вы знали, кого вам ненавидеть всю жизнь, – прошептала фея Моргана. Сверкнули ее страшные бездонные глаза с девятью зрачками в каждом. – А теперь пора возвращаться, мы уходим. За мной, сыны мои!

– Нет, матушка, мы хотим остаться здесь, – взмолился младший из сыновей, а старшие согласно закивали головами. – Нам так пришелся по душе наш дядюшка король Артур!

– Сманил, сманил моих сыновей! – не помня себя, крикнула Моргана.

Она отступила назад. Еще шаг, и вдруг фея Моргана исчезла, словно растворилась в тени высокой колонны.

Тут встал волшебник Мерлин, и все смолкли. Странно торжественно зазвучал его голос:

– Знай, король Артур, много великих подвигов совершишь ты! И будет имя твое прославлено повсюду. И вы, рыцари Круглого Стола! Певцы воспоют ваши подвиги и победы. Сейчас я открою тебе, король Артур, тайны твоей будущей жизни. Но, как только смолкнет мой голос, вы забудете все, что я сказал, ибо не дозволено смертному человеку знать свою судьбу. Ты, король Артур, вспомнишь мои слова, только когда свершится мое предсказание. Пройдут годы, и наступит час беды и предательства. Ты будешь тяжко ранен. Но тогда смягчится сердце твоей сестры феи Морганы, проснутся в нем любовь и сострадание. Она увезет тебя в золоченой ладье на волшебный остров Авалон, всегда увитый туманами. Долгие столетия ты будешь спать, пока не разбудит тебя внезапный удар колокола. Он возвестит, что грозная опасность нависла над страной и зовет Британия своего короля…

Умолк Мерлин. В тот же миг очнулся король Артур и все рыцари. В растерянности глядят друг на друга. Хлынули солнечные лучи в высокие стрельчатые окна, теплый свет озарил пиршественный зал. По знаку короля Артура поднесли ему четыре пажа меч Экскалибур. Один за другим стали подходить к нему прославленные рыцари. Они преклоняли колено и целовали рукоять чудесного меча. А имела рукоять вид креста, и только касались ее губы рыцаря, как на короткий миг вспыхивала на ней золотая надпись: «Верность и милосердие».

Пересказ В. Марковой и С. Прокофьевой

Тристан и Изольда

Кто нарушил покой заповедного леса Моруа?

Звонко трубят рога, лают гончие псы, скачут всадники.

Это король Марк выехал на охоту.

Блестят на солнце его золотые шпоры. Ветер раздувает плащ из драгоценного бархата, скрепленный на груди пряжкой с изумрудами. Но если бы был он одет, как простой рыцарь, все равно любой встречный сразу бы догадался, что это сам король. Так властно и гордо он глядит, так благородна его осанка.

Вдруг мелькнула между стволов лань редкой золотистой масти. Пришпорил коня король Марк и пустился за ней вдогонку.

Как птица, перелетел конь через ручей и выехал на поляну. Вдруг увидел король Марк юного рыцаря, а у ног его на шелковистой траве лежит прекрасная лань, пронзенная меткой стрелой.

– Мальчишка, наглец, да как ты посмел… – начал было король, с трудом находя слова от гнева и досады, и вдруг умолк.

Потрясенный, смотрит он на молодого рыцаря. Кого он ему напоминает? В лице юноши соединилось все лучшее: красота и мужество. А глаза у рыцаря – один золотой, а другой синий, как небесная лазурь.

– Боже праведный, – прошептал король Марк. – Кто ты? Откуда? Ты так похож на мою любимую сестру королеву Бланшефлор.

Юный рыцарь преклонил колено перед королем Марком.

– Да, государь, сердце подсказало тебе правду! Моя матушка – королева Бланшефлор, а отец – благородный король Ривален, властитель Лоонуа. В день, когда я появился на свет, получила моя матушка скорбную весть: мой отец вероломно убит ирландским герцогом Морганом. Потому назвала меня матушка Тристаном, что значит «печальный». Не смогла пережить королева смерти милого супруга. Душу ее приняли ангелы, а я остался круглым сиротой. Верный моему отцу барон Гурвенал воспитал меня как родного сына и обучил всему, что должен знать и уметь рыцарь.

– Мой милый племянник! Какая счастливая охота! Я гнался за ланью, а нашел сына моей любимой сестры, – в радости воскликнул король Марк, обнимая Тристана…

Пирует король Марк в своем неприступном замке Тинтагель. Пиршественный зал полон знатных рыцарей. Слуги наполняют кубки драгоценными винами. Взял Тристан в руки арфу[9]9
  А́рфа – многострунный щипковый музыкальный инструмент.


[Закрыть]
и запел. Голос Тристана проникает в самое сердце.

Все рыцари и бароны радуются вместе с королем Марком.

По правую руку от себя посадил король Марк Тристана. По левую – сидит герцог Андрет. Он тоже родной племянник короля Марка. Герцог Андрет невысок ростом, и лицо у него узкое, острое, как у лисы. Прячет он злобу и зависть за лицемерной улыбкой. А когда ненависть и ревность пускают корни в душе человека – не жди добра!

«Неужели Тристан будет наследником короля Марка и ему достанется власть и корона?» – терзают его злые мысли.

Вдруг тревожно затрубил дозорный с высокой башни.

Бросились рыцари к окнам. Все море закрыли остроносые корабли. Высаживаются ирландские воины на берег в стройном боевом порядке. Ветер раздувает зеленые знамена.

Тяжело ступая, вошел в зал Морольд Ирландский в доспехах из закаленной стали.

В зале стало темно, будто солнце зашло за тучу. Морольд на голову выше всех рыцарей и шире в плечах. На рукоятке меча кроваво-алый рубин, недаром люди говорят: меч его заколдован.

– Покорись моему повелителю – королю Ирландскому! – голос Морольда, как гром, прокатился под высокими сводами. – В знак покорности, король Марк, выдай мне сто юношей и сто девушек, самых прекрасных и знатных, не старше семнадцати лет. Я увезу их с собой, они станут рабами на моей родине. Что вы молчите, бароны и рыцари? Пусть сразится со мной тот, кто не хочет покориться воле моего короля!

Снял с руки Морольд железную перчатку. Она со звоном упала на мраморный пол.

Но, молча потупившись, стояли прославленные рыцари. Всем известно – непобедим Морольд Ирландский.

Вышел вперед Тристан:

– Я принимаю твой вызов!

На острове Святого Самсона с утра до заката солнца бились рыцари. Силен и свиреп Морольд, но Тристан моложе и проворней. Вспыхнул закатный луч солнца на мече Тристана. В этот миг нанес Тристан сокрушительный удар, такой силы, что его меч рассек стальной шлем Морольда. Как подрубленный под корень дуб, рухнул Морольд. Казалось, земля содрогнулась, посыпались листья с деревьев, закричали птицы. Осколок меча Тристана остался глубоко в черепе Морольда.

Весь город вышел встречать победителя. Торжественно звонят колокола во всех храмах. Матери становятся на колени, благословляют Тристана: он спас их детей от неволи и позора.

В глубоком молчании и печали отплыли ирландцы от берегов Корнуолла. Уверены они были в победе, а везут печальный груз – тело мертвого Морольда.

С любовью смотрит король Марк на Тристана. Поднимает кубок заморского вина в его честь.

А герцог Андрет не находит себе места от жгучей зависти и черной злобы.

Начал он нашептывать знатным вассалам короля Марка:

– Горе нам, если король объявит Тристана своим наследником. Тристан не в меру горд и надменен. Он презирает нас, верных подданных короля.

Пришли бароны и рыцари к королю Марку и так сказали:

– Взгляните, государь, вон острокрылая ласточка принесла в клюве золотой волос. Разве это не знак судьбы? У короля Ирландии – красавица дочь, Изольда Златокудрая. Женитесь на ней, она родит вам сына, а нам будущего короля. И кончится навек давняя кровавая распря между Ирландией и Корнуоллом.

И Тристан стал горячо просить о том же короля Марка. Пусть никто не смеет подумать, что он втайне мечтает завладеть короной.

– Я сам привезу вам золотоволосую принцессу, государь, – вызвался Тристан.

Бурей и непогодой встретило море Тристана. Огромные волны то, как скорлупку, подкинут корабль, то сбросят в зеленую бездну. Словно хочет море сказать: «Вернись, Тристан, вернись! Ждет тебя беда!..»

Наконец бросил якорь корабль Тристана в ирландской гавани Вейзефорд. Дальше направился Тристан верхом в глубь страны. Въехал Тристан в угрюмый, заваленный буреломом лес. Между замшелых стволов стелется зеленый ядовитый туман. Навстречу торопится молодая женщина, бережно укутав краем плаща маленького ребенка.

– Почему ты дрожишь, красавица? Почему ты так крепко прижимаешь к груди свое дитя?

– Видно, ты из далеких краев и потому не слыхал о нашей беде, – пугливо оглядываясь, ответила женщина. – Видишь холм, поросший черным, словно опаленным огнем, лесом? Страх сказать, там – логовище дракона Железные Когти. Нападает он на пеших и конных, а кого поймает – так и сожрет живьем. Нет от него спасения. Наш король обещал отдать в жены свою дочь Изольду Златокудрую тому, кто одолеет кровавое чудище. Да, видно, перевелись на ирландской земле истинные храбрецы…

Тристан направил своего коня прямо по бездорожью к черному холму.

Вдруг послышался хриплый рев, затрещали дубы-великаны, дождем посыпались листья.

Из-за холма выполз громадный дракон. Тело завито кольцами и покрыто чешуей. Железные когти загребают землю, дымное ядовитое пламя вырывается из разинутой пасти. А глаза горят, как угли адского костра.

Вскинулся на дыбы конь Тристана, дрожит. Но рыцарь могучей рукой усмирил верного коня и направил вперед.

Собрал все силы Тристан и нанес верный удар. Глубоко вошло копье между ребер и вонзилось прямо в сердце богомерзкого чудища. Дико взревел дракон, извиваясь и корчась, истекая черной кровью. Он еще пытался кривыми клыками перегрызть копье Тристана. Последний раз ударил он хвостом и остался недвижим.

Но успел дракон когтистой лапой порвать кольчугу Тристана, глубоко ранить его в грудь, огнем и смрадным дыханием опалить лицо.

Воззвал к Богу Тристан, и померк свет в его глазах.

Что это сияет золотом в сумраке дубовой рощи? Это Изольда Златокудрая услышала предсмертный вой дракона и вышла из замка. Вместе со своей верной служанкой Бренгеной пробирается она между деревьев к драконову холму.

Видит Изольда: лежит на земле поверженное чудище, а рядом с ним умирающий рыцарь с обожженным лицом. Кликнула Изольда слуг, приказала им бережно перенести в замок раненого Тристана.

Знает Изольда тайные свойства целебных трав и кореньев. Сама приготовила она живительное снадобье, сама накладывает повязки на обожженное лицо и грудь Тристана.

На десятый день открыл глаза Тристан и тут же прикрыл их ладонью: ослепили его сияющие золотые волосы Изольды.

«Боже, как она прекрасна, – подумал Тристан. – Никогда я не видал такой дивной неземной красоты. Тяжкое испытание посылает мне судьба! Но я не могу нарушить свое обещание, я должен привезти золотоволосую невесту королю Марку…»

«Почему не глядит на меня прекрасный рыцарь, почему хмурит брови? – в тревоге думает Изольда. – Чем не угодила я ему? Верно, гневается он на меня, что не приказала я слугам почистить его оружие и доспехи…»

Взяла Изольда боевой меч рыцаря, извлекла из ножен. Смотрит: с одной стороны на мече глубокая зазубрина.

Вздрогнула девушка. Торопливо поднялась она в свою башню, отперла ларец, достала оттуда осколок стали. Своими руками извлекла она его из черепа Морольда Ирландского. Приложила осколок к мечу, точь-в-точь совпал.

«Так, значит, этот рыцарь – Тристан из Корнуолла, ненавистный убийца. Пусть же погибнет он, Изольда сама отомстит за смерть любимого дяди Морольда Ирландского!»

Безмятежно спит Тристан. Не видит, что Изольда уже занесла над ним руку с острым кинжалом… Вдруг улыбнулся во сне Тристан.

– Изольда… Изольда… – прошептал он с неизъяснимой нежностью и тоской. И кинжал выпал из ослабевшей руки Изольды.

«Пусть сгинет в волнах проклятая тайна!» – Изольда бросила с крутой скалы ларец с осколком меча в бушующее море…

В зале с колоннами из лазурита собрались бароны и рыцари. На троне, украшенном порфиром, сидят король и королева. Рядом с ними Изольда Златокудрая.

– Я поклялся отдать в жены свою дочь, принцессу Изольду, тому, кто одолеет проклятого дракона, – сказал король. – Я сдержу свою клятву, слово за тобой, чужеземец.

– Благодарю за честь, король, – низко поклонился Тристан. Он боялся взглянуть на Изольду. Пусть никто не прочтет в его взоре то, что он должен скрыть от всех. – Не от своего имени, а от имени благородного короля Марка прошу я руку прекрасной Изольды!

Как свежевыпавший снег, сделалась бледной Изольда. Должна она стать супругой короля Марка. Добыл ее Тристан, но пренебрег ею, отказался от нее, отдает ее другому.

А королева, мать Изольды, позвала к себе верную служанку Бренгену. Два запечатанных кубка дала ей королева и так наставляла ее:

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации