Текст книги "Как одолеть дракона"
Автор книги: Крессида Коуэлл
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
4. Бой-бабы не всегда говорят правду
– Хулиганы прямо молятся на эту дурацкую книжонку, – простонал Иккинг, подбирая клочок обложки и пытаясь приставить его к другому. – Они думают, что в ней заключены ответы на все вопросы… А отец еще и надеется с ее помощью выиграть спор с Большегрудой Бертой. Ты только посмотри на эту книгу… она уничтожена… О чем ты вообще думал, Беззубик?
– Б’бы-была на кресле, – фыркнул Беззубик. – Б’бу-бумага вроде как тоже из д’дерева… я сначала книжку съел, потом кресло.
– Что же делать?! – взвыл Иккинг, в отчаянии швыряя на пол ошметки книги. – Это не починишь! И Беззубика выгонят!
– Б’бе-беззубик не хочет, чтоб его выг’гнали… – захныкал дракончик.
Камикадза тем временем стояла на руках у стены, но тут приняла нормальное положение и сказала:
– В Остолопской публичной библиотеке наверняка есть и другие точно такие же книжки. Надо просто пробраться туда и стырить одну.
Мальчишки на некоторое время потеряли дар речи.
– БЛЕСТЯЩАЯ идея, – язвительно заметил Рыбьеног. – А как насчет Мятого Косматого Библиотекаря и его Сердцерезов?
– Ой да ладно, всего-то один полоумный старикашка Библиотекарь, охраняющий целую великую библиотеку. Мы успеем влезть и смыться, прежде чем он вообще поймет, что мы там были, – небрежно заявила Камикадза. – Ну так как, Иккинг? Готов ли ты доказать, что Хулиганы так же сильны в воровстве, как и Бой-бабы?
Ну, как вы уже поняли, Камикадза не очень точно выразилась. Мятый Косматый Библиотекарь охранял Остолопскую публичную библиотеку не то чтобы совсем один. Как мы видели в первой главе, там были еще и такие недостойные упоминания меры охраны, как четыре сотни Остолопских вооруженных стражников, ну и дрелинги.
К сожалению, Иккинг ничего не знал про Остолопскую публичную библиотеку. Да, он пару раз видел Мятого Косматого Библиотекаря, и тот ему не понравился. Но если библиотека такая большая, как говорит Камикадза, может, действительно удастся очень тихо прошмыгнуть внутрь и стянуть одну из книг так, чтобы никто и не узнал? И тогда Беззубика не выгонят и Стоик будет доволен, ведь Иккинг поможет ему выиграть спор.
Поэтому он медленно произнес:
– Тогда ладно… давайте…
И с этого момента они были ОБРЕЧЕНЫ.
– Ййахоууу! – выкрикнула Камикадза, вскинув в воздух кулак. – ГРАБЬ НАГРАБЛЕННОЕ! Вот здорово, а то я все искала повод угнать маминого крадкого дракона!
И она выбежала из дома, спеша к Драконюшням. За ней по пятам следовали встревоженный Иккинг, встревоженный Беззубик и еще более встревоженный Рыбьеног.
– Погоди секундочку, – пропыхтел Иккинг, чувствуя, как ситуация стремительно ускользает из-под контроля, – что это еще за затея с угоном крадкого дракона? Что это вообще за дракон такой? И где твоя мама его раздобыла?
– Стырила у Обжоры Душегуба два дня назад, – объяснила Камикадза. – Это из их Секретного Оружия. Подозреваю, именно поэтому мама приняла воровское пари твоего папы. Ему НИ ЗА ЧТО не выдумать ничего круче, чем кража Секретного Оружия у Душегубов.
– И ничего БЕЗУМНЕЕ, – заметил Иккинг, – никто не крадет у Обжоры Душегуба… И зачем нам вообще сдался этот крадкий дракон, если библиотеку охраняет всего один человек?
– Ну-у, – протянула Камикадза, на ходу придумывая отговорку, – никогда заранее не знаешь, вдруг Мятый Косматый Библиотекарь выглянет из окна, как раз когда мы появимся… а если мы прилетим на крадком драконе, заметит он наше приближение? Вот то-то же! – радостно заключила она.
Добравшись до Драконюшен, Камикадза распахнула дверь самого большого денника и с победной улыбкой указала внутрь.
– Вот, полюбуйтесь! – провозгласила она. – ЭТО и есть крадкий дракон!
Примечание автора: К сожалению, мы не можем показать вам крадкого дракона. Дело в том, что они от природы невидимы.
5. Крадкий дракон
На первый взгляд денник был совершенно пуст.
Крадкие драконы, как хамелеоны, меняют цвет, подстраиваясь под то, что вокруг. И хотя звери они немаленькие, благодаря маскировке увидеть их практически невозможно. Верхом на таком драконе и впрямь нетрудно пробраться в деревню или ту же библиотеку так, чтобы никто ничего не заподозрил.
Вглядевшись, друзьям удалось различить призрачный контур очень большого спящего дракона. Нижняя его часть в точности повторяла цвет и фактуру кучи сена под ним, а верхняя – узор досок стойла: дырки от сучков и все такое.
– Ну как, разве доводилось вам видеть что-то круче? – восторженно пропела Камикадза, проводя пальцами по невидимому боку твари. – Всю жизнь мечтала на таком покататься!
– ВАУ, – восхищенно выдохнул Иккинг. – ВАУ, ВАУ, ВАУ, ВАУ, ВАУ, ВАУ. Только посмотрите на хвостовые шипы, они ж гигантские… Но мы не можем угнать этого дракона, Камикадза.
– Почему? – Камикадза взлетела на воздушную горку в форме дракона и оказалась у него на спине.
Дракон, разумеется, резко проснулся.
– Почему? – пискнул Рыбьеног. – Почему?! Это не просто какой-то старый верховой дракон, это Секретное Оружие! Да Обжора Душегуб и его головорезы перевернут каждый камень на архипелаге в поисках этого дракона! И я не хочу сидеть у него на спине, когда они его найдут!
– Ну, ребята, вы как хотите, а я намерена угнать этого дракона, стырить ту книжку и успеть обратно к чаю, – заявила Камикадза, подтягивая подпругу и собирая поводья крадкого дракона. – Эх, вы, Хулиганы! Из какого вы вообще теста? – поддразнила она. – Вы что, СТРУСИЛИ?
Разумеется, Иккинг не собирался признаваться, что ему страшно, белобрысой пигалице, которая вдобавок на целую голову ниже его.
– Я знаю, что пожалею об этом, – сказал он, взбираясь на мерцающий призрак крадкого дракона.
– А я пожалею в два с лишним раза сильнее, – отозвался сквозь стиснутые зубы Рыбьеног, пританцовывая на месте от тревоги. – Подумаешь, ну поймает нас Обжора, что с того? Он всего лишь самый лютый вождь во всем варварском мире…
– Да в том-то и штука, что ему нас нипочем не поймать, – ухмыльнулась Камикадза. – Мы ведь поедем на спине невидимого дракона, а невидимых драконов никак не выследить. Потому-то они и есть крутое Секретное Оружие. Прекрати для разнообразия трястись, Рыбьеног, полезай сюда и глотни капельку настоящей жизни!
Рыбьеног вздохнул и забрался следом за Иккингом на спину крадкому дракону. Мальчики уселись и пристегнули ремни безопасности.
Длинные, аэродинамически изогнутые спинные шипы крадкого дракона взметнулись по обе стороны от них, так что седоки сделались так же невидимы со стороны, как и сам крадкий дракон.
– Не могли бы вы отвезти нас в Остолопскую публичную библиотеку? Это на островке под названием Забудка, расположенном чуть правее Остолопских островов, – вежливо обратился Иккинг к крадкому дракону.
Кто умеет дрессировать драконов, так это племя Душегубов. Крадкий дракон замер по стойке «смирно» и по-военному четко отрапортовал:
– Так точно! Как прикажете! Жду дальнейших распоряжений!
– Ишшшь, п’па-паинька, – пробурчал Беззубик.
– Ну… тогда… ПОЕХАЛИ! – взвизгнула Камикадза, бешено тряхнув поводьями. – Ййахоууу!
Крадкий дракон прыгнул в воздух в тот же миг, едва команда слетела с ее губ. Когда Иккинг перевел дух и начал поглядывать через край спинных шипов, дракон уже набрал немалую скорость. Олух казался бледно-лиловой тенью далеко за спиной, и до территории Остолопов оставалось полпути.
– Только посмотрите, какое у этой твари УСКОРЕНИЕ! УЙАХОУУ! – орала Камикадза сквозь рев ветра. – Ну согласись же, Рыбьеног, такое до конца жизни не забудешь!
Но Рыбьеногу было не до нее. Он опасался, что его вот-вот стошнит, и изо всех сил пытался этого не допустить.
Беззубик цеплялся Иккингу за плечо, словно возмущенная малиновка, уши у него так и хлопали на ветру.
– И вовсссе Н’НЕ-НЕЗАЧЕМ так спе-пе-пешить… Н’НЕ-НЕЗАЧЕМ… Этот парень просто в’вы-выпендривается…
Как будто сам никогда не выпендривался.
Крадкие драконы летают быстро.
Они летают так быстро, что, когда впереди показалась библиотека и Иккинг сообразил, что Камикадза наврала про одинокого сторожа Мятого Косматого Библиотекаря и вокруг кишмя кишат тяжеловооруженные Остолопские стражи и их дрелинги, – было слишком ПОЗДНО.
Крадкий дракон тихо, как шепот, уже пролетел над самым краем почерневших укреплений.
Невидимое существо зависло у стены главного библиотечного здания рядом с окном на высоте ста метров. И викинги один за другим переползли по невидимым крыльям на оконный карниз. Иккинг шепотом велел крадкому дракону держаться поблизости до их возвращения, и тот послушно кивнул:
– Будет исполнено! Так точно! Буду по первому зову, мой господин! – прошептал он в ответ и завис на небольшом, но почтительном расстоянии от окна.
Камикадза вползла в окно библиотеки первой. Рыбьеног, а за ним и Беззубик вползли следом, и только Иккинг остался стоять на крохотном осыпающемся карнизе.
Там он простоял несколько секунд, пока его внимание не отвлекла пролетающая дикая куцекрылая змеебелка. Тогда он потерял равновесие и с воплем соскользнул с карниза.
На этом-то месте мы и покинули его в первой главе.
Спустя всего пять часов с тех пор, как он проснулся в свой двенадцатый День рождения, Иккинг болтался в воздухе, одной рукой цепляясь за карниз в трехстах футах от земли, а Остолопская вооруженная охрана накладывала стрелы с серебряными наконечниками на тетивы луков и наклонялась спустить дрелингов с цепи.
6. Добро пожаловать в Остолопскую публичную библиотеку
– ААААААААААААА! – орал Иккинг Кровожадный Карасик III, бешено раскачиваясь взад-вперед в попытках ухватиться за карниз второй рукой. – КРАДКИЙ ДРАКОН! НА ПОМОЩЬ!
Крадкий дракон с радостью помог бы ему. Однако, к сожалению, он не слышал отчаянных криков Иккинга. Он тоже заметил куцекрылую змеебелку, а кормили его последний раз накануне вечером.
Аппетит пересилил воинскую дисциплину, и крадкий дракон уже несся за несчастной змеебелкой, словно ястреб-перепелятник, в сотнях метров от библиотеки.
Зловеще острая стрела, пущенная из лука, едва не отхватила Иккингу кончик носа.
Еще две зловеще острые стрелы глубоко воткнулись в рюкзак у Иккинга на плече.
Спущенные с цепи рычащие дрелинги расправили черные крылья, взмыли в воздух и понеслись вверх. Рога-сверла на их рылах злобно взревели.
Две пары рук сомкнулись на Иккинговом запястье, и Камикадза с Рыбьеногом, упершись коленями в карниз, под ливнем стрел втянули друга наверх с силой, которой в себе и не подозревали.
И как раз вовремя.
Когда они протаскивали его сквозь окно в библиотеку, сверло дрелинга-вожака едва не продырявило Иккинговы пятки. К счастью, окно было слишком маленьким для такого огромного дракона, и зверь лишь разочарованно взвыл, увидев, что добыча ускользнула.
– Ох. Хвала Тору, ты в безопасности, – выдохнула Камикадза.
Теперь они все стояли в сумраке библиотеки, а дрелинги скрежетали сверлами и завывали снаружи.
– Ты называешь это безопасностью? – язвительно откашлялся Рыбьеног.
– ААААААААААААААААА!!!! – заорали Иккинг, Рыбьеног, Камикадза и Беззубик, шарахаясь назад, когда бешено вращающееся острое сверло двух метров длиной вонзилось в воздух между ними.
Дрелинг-вожак не собирался признавать поражение.
Ослепленный яростью, он бросился на окно. Оно треснуло, и ему удалось просунуть в проем громадную башку и переднюю лапу.
ревел дрелинг, бешено мотая головой из стороны в сторону в попытках пропихнуться внутрь.
По бокам от окна возникли две громадные трещины, и кирпичная кладка взорвалась, засыпав комнату от пола до потолка. Чудовищная тварь ухватилась лапой за край проема и ПРОПИХНУЛАСЬ-таки вперед. Вот уже пролезло гигантское мускулистое плечо… Иккинг, остолбенев от ужаса, смотрел, как сверло вращается все быстрее. Еще пара секунд – и дракон окажется в комнате вместе с ними…
Иккинг схватил что под руку попалось – мраморную статуэтку Тора, стоявшую на постаменте поблизости, – и со всей силы запустил ею дракону в лоб.
По чистой случайности статуэтка попала твари прямо между глаз, полностью расплющив участок размером с большой прыщ, где как раз и помещался весь мозг дрелинга.
Даже дрелинги не могут обходиться без помощи мозга, пусть и крохотного.
Только что тварь рвалась вперед с диким ревом – и вот она обмякла, безвольная, как пучок водорослей, и дохлая, как динозавр. Конечности немного подергались и затихли.
Только сверло продолжало вращаться, но все медленнее и медленнее.
Трое викингов и один дракончик замерли в наступившей тишине сумрачной библиотеки. Вокруг них клубились, оседая, тучи пыли.
Сверло сделало еще несколько медленных оборотов и наконец остановилось.
– Ладно, – неуверенно шепнула Камикадза, – уж ТЕПЕРЬ-то мы в безопасности…
– В безопасности? В безопасности?! – гневно задохнулся Рыбьеног. – В безопасности мы окажемся, когда снова ступим на землю Олуха… И если бы не твоя БЕЗУМНАЯ идея, мы бы сейчас там и оставались. Да как ты вообще можешь говорить о безопасности, в наших-то обстоятельствах?!
– Ох уж эти мальчишки, – пожала плечами Камикадза, – вы такие паникеры. Нам всего-то надо найти книгу, стырить ее, удрать сюда, выбраться из окна, позвать старину Крадкого и улететь домой на Олух. Поверь мне, Рыбьеног, в этом нет ничего сложного. Смотри и учись, мой мальчик, смотри и учись.
– Ничего сложного? – взъярился Рыбьеног. – Ничего сложного?! Хорошо же, мисс Вернемся-к-чаю, и как, по-твоему, мы вылезем из окна теперь, когда оно наглухо заткнуто этим придурком?
Он взмахнул рукой, указывая на дохлого дрелинга, и впрямь намертво закупорившего окно.
Камикадза задумчиво хмыкнула.
– И это единственное окно, – напомнил Рыбьеног.
– Тогда нам просто придется выйти через дверь, – с вызовом ответила девочка.
– Ты о той двери, через которую в этот самый момент внутрь прут дрелинги и СОТНИ воинов по нашу душу? СОТНИ, тогда как ты утверждала, что библиотека охраняется всего ОДНИМ маленьким сумасшедшим Библиотекарем? – вежливо поинтересовался Рыбьеног сквозь стиснутые зубы.
– Я думала, вы меня и слушать не станете, если узнаете, что там больше одного охранника, – резонно ответила Камикадза.
– А вот не слушать тебя было бы Блестящей Идеей, – простонал Рыбьеног.
Тут что-то привлекло его внимание, и он обернулся – и, побелев пуще прежнего, полез на ближайшую колонну.
– Гляньте! – ахнул Рыбьеног, указав подбородком. – Пол! По-моему, он д-д-движется!
Узор на полу действительно двигался, волнообразными извивающимися линиями, плавно и завораживающе.
– А, это… – беззаботно отозвалась Камикадза. – Это просто жгучие зудни.
– Жгучие зудни! – пискнул Рыбьеног и попытался взобраться еще выше по колонне.
Жгучие зудни, крошечные, похожие на червяков дракончики, кусаются значительно больнее, чем муравьи или осы.
– Все в порядке, – ободряюще заявил Иккинг, внимательно рассмотрев зудней. – На нас обувь из драконьей кожи, пока что они нас не тронут. Главное – не касаться пола ничем незащищенным. Зудни прокусывают обычную ткань, а стоит им почувствовать вкус крови, они облепят тебя с ног до головы. Но ты могла бы нас ПРЕДУПРЕДИТЬ, Камикадза! – Иккинг раздраженно поцокал языком.
– НЕРВНЫЕ КАКИЕ! – фыркнула Камикадза.
Рыбьеног слез с колонны и осторожно поставил ноги в драконьих башмаках на пол.
– И еще одна мелочь, – проворчал он, – не знаю, заметили ли вы, но эта библиотека устроена по принципу ЛАБИРИНТА. Как нам найти дорогу и не заблудиться?
– Ой, об этом я позаботилась. – На сей раз голос Камикадзы звучал более уверенно. – Нам надо всего лишь следовать за Буримухой. Буримуха нигде не заблудится.
Она сняла с плеч рюкзак, порылась в нем и осторожно извлекла наружу Нечто.
Нечто оказалось охотничьим драконом цвета блестящей золотой монеты.
– Это твой дракон? – спросил Иккинг. – Я даже не знал, что у тебя вообще ЕСТЬ дракон.
– Драконы есть у всех, – отозвалась Камикадза с изрядным удивлением. – Но у моей драконихи весьма независимый нрав. Нам нет нужды все время болтаться вместе, как вам, парни. Просыпайся, Буримуха, ты мне нужна…
Она пощекотала золотую дракониху за ушами, чтобы разбудить ее. Та проснулась с мяукающим зевком, и Камикадза едва успела отдернуть руку, чтобы любимица ее не цапнула.
Две секунды спустя маленькая красавица полностью проснулась, обернулась вокруг Камикадзиных лодыжек, потом взобралась ей на плечи такой беспокойной золотой струйкой, что Иккинг не мог разобрать, к какому виду она относится.
– Красивый дракончик, – сказал Иккинг, – но что это за порода?
Не успел он закончить фразу, как ответ стал ему очевиден. Услышав, как ее назвали красивой, дракониха преобразилась – золотые чешуйки вспыхнули розовым и вдруг налились алым, словно небо на закате, только гораздо быстрее.
– Капризавр! – потрясенно воскликнул Иккинг. – Но они же невероятно редкие! Никогда еще их не видел…
– Капризавры? Редкие? – фыркнула Камикадза. – Подумаешь! Моя еще и говорит по-викингски, вот!
Иккинг ахнул.
Скальды рассказывали, что когда-то, давным-давно, драконы и люди говорили друг с другом запросто, как мы с вами. Но Иккинг не знал никого среди своих современников, кто умел бы разговаривать по-драконьи, как он. А драконы, конечно, более или менее понимают язык викингов (они зовут его болботалищем), однако Иккингу до сих пор не доводилось встречать дракона, способного говорить на нем.
– Только она все время завирается, – предупредила Камикадза.
– И вовсе я не завираюсь! – возмущенно возразила капризавриха на безупречном древненорвежском.
Но чешуйки выдали ее, мгновенно став из нежно-розовых ядовито-лиловыми.
– Видите! – ухмыльнулась Камикадза. – Она всегда заливается фиолетовым, когда врет. Не врать она не может, такова уж ее природа. Давай же, Буримуха, без тебя нам ни за что не выбраться из этих книжных дебрей…
Похоже, лесть помогла капризавру забыть обиду, потому что Буримуха сменила оттенок с лилового на солнечно-желтый и по-кошачьи вспрыгнула Камикадзе на макушку.
– Кто этот Тревожный Конопатый Мальчик и кто – мой зеленокровный соплеменник? – мягко промурлыкала Буримуха, глядя сверху вниз на Беззубика смеющимися желтыми глазами.
Беззубик вел себя очень странно. У него порозовели основания рожек, и глядел он прямо перед собой взглядом остекленевшим, словно у чучела.
– Он – Иккинг, а я – Б’бе-беззубик, – сипло ответил он. – Очень редкий беззубый дрем. Очень ррредкий и очень свирррепый.
– Привет, Б’бе-беззубик, – восхитилась Буримуха, изящно помахивая желтым хвостом. – О-о, ты и впрямь выглядишь свирепым… Свирепая красота. Какие у тебя ловкие крылышки!
Беззубик выпятил грудь и, преисполнившись гордости, сделал мертвую петлю. Он так увлеченно выпендривался, что даже не заметил, как озорная улыбающаяся мордочка Буримухи медленно превратилась из желтой в лиловую.
– Это все, конечно, здорово, но все равно непонятно, что мы будем делать, когда найдем книгу, – встрял Рыбьеног, упрямо придерживаясь мрачного взгляда на будущее.
– Ну, – сказал Иккинг, – можно либо сидеть здесь, впадая в уныние, либо пойти и попробовать отыскать экземпляр «Как приручить дракона» этого профессора Дряблинга и надеяться, что по ходу что-нибудь придумаем. Но что бы мы ни выбрали, НАЗАД ПУТИ НЕТ.
Это было дельное замечание.
– Ладно, Буримуха, – сказала Камикадза, – отведи нас в раздел «Приручение животных»…
Буримуха изящно понюхала затхлый библиотечный воздух. Ее нежный носик сморщился от отвращения.
– Налево, – объявила она, и Камикадза немедленно свернула направо.
– Кхм… надо слушать, что она говорит, и делать наоборот, – пояснила девочка.
– Круто! – саркастически улыбнулся Рыбьеног. – Наш верный проводник в лабиринте смерти – записная врунья! Лучше и быть не может, честно…
– Ой, ну хватит уже ныть, Рыбьеног, – легкомысленно парировала Камикадза. – Все всегда кончается хорошо… Один Тор знает почему…
И вот Иккинг с Рыбьеногом на цыпочках пустились по длинным извилистым коридорам в темное, запутанное сердце библиотеки следом за Камикадзой и Буримухой. Беззубик, хлопая крылышками, замыкал процессию.
7. Высоко в Душегубских горах
Рыбьеног помрачнел бы еще больше, если бы знал, что происходило в это время высоко в зловещих отрогах Душегубских гор, где располагалось логово Душегубов.
Гости к Душегубам заглядывали нечасто. Возможно, другие племена обходили их стороной из-за не очень-то приятной привычки хозяев приносить непрошеных гостей в жертву Небесным Драконам на вершине Душегубской горы. А может, из-за ЗАПАХА.
Душегубы питались исключительно тухлой селедкой, пролежавшей не меньше месяца, фаршированной маринованным чесноком и тухлыми же яйцами, запивая ее пивом в огромных количествах. Сами понимаете, на такой-то диете кто угодно завоняется.
Как бы то ни было, большую часть времени племя Душегубов без помех наслаждалось миром и покоем своего зловещего дома высоко в горах. Благодаря их репутации никто не приходил по-дружески умыкнуть у них овцу или угнать оленя – чисто по-соседски, по-викингски, как было принято на всем остальном архипелаге.
Поэтому, когда Берта дерзко увела у них новейшее Секретное Оружие, Душегубы едва смогли в это поверить.
Подручный Обжоры, Проглот, ползал на коленях в пыли перед открытыми дверями стойла, вглядываясь в мешанину следов и тыкая почву пальцем руки в черной перчатке. В этом деле ему помогали пятеро гигантских драконов-нюхачей. Они, словно гончие, бороздили громадными ноздрями землю в поисках запаха.
Проглот таскал на себе устрашающий арсенал Обжоры.
Пятьдесят воинов-Душегубов и сам Обжора наблюдали за работой Проглота.
– Украли! – не веря себе, прошипел Проглот. – Клянусь Бородой Великого Вонючего Тора и его Волосатыми Пальцами, крадкий дракон Вашей Свирепости УКРАДЕН!
Одной из самых жутких черт Обжоры было то, что он не говорил.
Никто не знал почему. Одни утверждали, что у него нет языка, другие – что он потерял голосовые связки. Как бы там ни было, никто никогда не слышал от него иных звуков, кроме глухого ворчания. Сейчас он заворчал.
Проглот угодливо вскочил на цыпочки, а Обжора яростно принялся ворчать ему что-то в сальное ухо.
– Верховный Душегуб ОЧЕНЬ РАССТРОЕН, – рявкнул Проглот собравшимся вокруг молчаливым воинам. – Он приказывает вам выследить и схватить вора до заката, а не то он продаст вас всех в рабство Страхолюдам!
Тут нюхачи зашипели, загавкали и принялись громко хлестать хвостами от возбуждения – они наконец взяли след похищенного крадкого дракона.
– За ними! – выкрикнул Проглот, бегом направляясь к своему дракону, чтобы оседлать его. – И по приказу его свирепости Обжоры Душегуба тот, кто поймает грабителя с поличным, получит сегодня дополнительную порцию тухлых яиц к селедке!
Племя Душегубов помчалось к верховым драконам. Следом за нюхачами они взлетели и устремились на восток, туда, где вдалеке виднелся остров Забудка.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?