Текст книги "Неодолимое влечение"
Автор книги: Кристина Кук
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)
Никому еще Люси не позволяла таких вольностей. Это было непозволительно, но она чувствовала себя не в силах перестать думать об этом. Ей это откровенно нравилось. Она не хотела, чтобы лорд Мэндвилл останавливался, но при этом не могла превозмочь своего страстного телесного желания.
До боли знакомые слова эхом отдались у нее в голове: «Я не женюсь на тебе, Люси». Она закрыла глаза, и память унесла ее на два года назад, в холодную декабрьскую ночь. Тогда Люси искренне воображала себя влюбленной в младшего сына графа Шерборна. Несколько месяцев Эдвард открыто ухаживал за ней, и вся деревня Холлоусбридж обсуждала их отношения. Ночью, когда все собрались на площади, он увел ее подальше от назойливых глаз и пытался поцеловать. Ах, Люси была так молода и наивна! Она оттолкнула его и спросила, собирается ли он жениться на ней. Если бы только она могла забрать те слова обратно! До сих пор ей слышался его наглый смех: «Я никогда не женюсь на тебе, Люси! Неужели ты могла подумать об этом? Да я просто развлекался». «Развлекался?» – в изумлении спросила она тогда. «Конечно. Подумай сама, мой отец граф. Разве ты подходящая пара для меня? И не прикидывайся – ты наверняка догадывалась, чего я от тебя хочу».
Никогда Люси больше не даст мужчине так унижать себя. Она не позволила Эдварду Аллертону, не позволит и лорду Мэндвиллу.
Люси покачала головой, пытаясь отогнать неприятные воспоминания. Интересно, как долго она отсутствовала? Ей нужно поскорее вернуться, пока не заметили ее исчезновения и не начались пересуды.
Люси пригладила волосы, еще раз вытерла платком глаза и, глубоко вздохнув, отправилась к гостям.
– А, вот ты где, дорогая! Я не могла найти тебя и уже начала беспокоиться, даже хотела просить Колина отправиться на поиски.
– А что случилось? – со страхом спросила Люси.
– Да ничего особенного, дорогая, – успокоила ее Агата. – Лорд Роузмор хотел представить тебя герцогу Коулну, а ты будто сквозь землю провалилась.
– Простите, тетя, за то, что я доставила вам беспокойство, мне просто хотелось немного отдохнуть от этой суматохи. – Люси надеялась, что выражение лица не выдаст ее.
– Ну ладно, только больше не пропадай. – Агата погладила Люси по руке и ласково улыбнулась. – Раз ты нашлась, я удаляюсь в библиотеку сыграть партию в вист.
Проводив тетушку, Люси с облегчением вздохнула.
– Ну, меня-то не так просто надуть, как тетю Агату, – сказал, подходя, Колин. – Может, расскажешь, где ты была? – Он наклонился к Люси и внимательно посмотрел ей в глаза. – Ты что, плакала?
– Нет... – начала Люси, но тут же почувствовала, что не сможет ему соврать. Затем она вдруг поняла, что все еще держит в руках платок лорда Эштона и в испуге выронила его.
Когда платок изящно приземлился у ее ног, Колин наклонился, чтобы поднять его, и, разумеется, увидел надпись.
– «М», – прочитал он. – Мэндвилл, полагаю?
Люси прикрыла глаза и кивнула.
– О, Колин, – прошептала она, – это было так ужасно! Он преследовал меня, зашел за мной в кабинет и... – Люси внезапно осеклась. Эх, зря она так разоткровенничалась!
Колин схватил ее за запястье:
– Выйдем на террасу.
Боясь отказаться, девушка безропотно последовала за ним.
Как только двери террасы закрылись за ними, Колин взял Люси за плечи:
– Он поцеловал тебя? Гораздо хуже!
– Он... я... Не совсем, не в этот раз, но... – Люси замолчала, поняв, что еще больше выдает себя.
– Я убью его! – Колин сорвался с места и поспешил к дверям, но Люси все же успела схватить его за рукав.
– Колин, ты этого не сделаешь! – решительно проговорила она. – Я взрослая женщина и сама могу постоять за себя. К тому же я сама виновата...
– Ты? – Колин взмахнул рукой. – Ты невинная девушка, Люси, и он воспользовался тобой, да еще в моем родовом поместье. Я не могу этого допустить!
Ярость Колина напомнила Люси отца, когда тот злился на нее или на Николаса за какую-нибудь шалость, и она нервно рассмеялась, но тут же зажала ладонью рот.
– Над чем ты смеешься? – недоуменно спросил Колин. – По-моему, тут нет ничего смешного.
– Ах, Колин, видел бы ты сейчас свое лицо! Прямо как лягушка в приступе гнева. Поверь, дорогой, я никогда не обременю тебя подобными проблемами. Ты же знаешь, я вполне могу сама о себе позаботиться.
– Но это же неправильно! – Колин сжал кулаки. – Он обидел тебя, я это вижу по твоим глазам.
Люси попыталась придать лицу серьезное выражение.
– Пожалуйста, обещай мне, что ты никому не скажешь о том, что сейчас произошло, особенно лорду Мэндвиллу. – Люси так хотела стереть из памяти все, что с ней недавно произошло! Ничего хорошего не получится, если маркиз узнает об этом разговоре.
– Не могу. – Колин отрицательно покачал головой.
– Колин, пожалуйста, – она дотронулась до его щеки, – сделай это для меня!
– Как хочешь, Люси. Но если он еще хоть раз прикоснется к тебе, я не буду таким сдержанным.
– Спасибо! – Девушка с облегчением вздохнула.
– А сейчас отправляйся обратно. – Колин попытался улыбнуться. – Знаешь, ты сегодня просто хит сезона.
– Думаю, это мой танец, мисс Аббингтон, – произнес высокий джентльмен, как только Люси вошла в зал.
Она никак не могла вспомнить имя этого джентльмена. Были ли они вообще представлены?
– Извините, сэр, боюсь, я забыла ваше имя, – призналась она.
– Синклер, мисс Аббингтон, – представился мужчина, выпрямляясь во весь рост, – лорд Томас Синклер.
– Да, конечно, – незамедлительно отреагировала Люси. Она была почти уверена, что они не представлены.
– Может быть, для начала выпьем лимонада? – вкрадчиво спросил он.
– Пожалуй. – Люси действительно хотелось пить. Улыбнувшись, она взяла холодный стакан лимонада, предложенный лордом Синклером.
– Простите мою прямоту, но я не могу не сказать, что вы самая красивая девушка на балу, а может, и во всем Лондоне.
– Спасибо за комплимент, но, боюсь, вы слишком мне льстите.
«И слишком торопитесь», – тут же подумала она. Люси оглядела зал в поисках Джейн и увидела ее в компании симпатичного блондина.
– Не будет ли слишком навязчиво, если я попрошу у вас разрешения позвонить вам завтра? – продолжал лорд Синклер.
Люси исподтишка присматривалась к собеседнику. Он показался ей довольно привлекательным, но она не была уверена, как ей следует реагировать на подобное предложение.
– Да, – пробормотала она в надежде, что сделала правильный выбор, – конечно. А сейчас, может быть, вы пригласите меня на танец?
Они присоединились к танцующим. Слава Богу, Люси научилась танцевать еще задолго до приезда в Лондон. Она заняла свое место и мечтательно улыбалась, ожидая начала музыкального сопровождения.
Однако лицо ее омрачилось, как только она услышала разговор по соседству.
– Лорд Мэндвилл и в самом деле сегодня здесь... В Шотландию... Мистер Риджли... Разбила сердце... да. Говорят, леди Шарлотта...
Слезы навернулись на глаза Люси – больше всего ей не хотелось слушать разговоры о лорде Мэндвилле.
Музыка кончилась; заметив Сюзанну, пытавшуюся жестами привлечь ее внимание, она вежливо попрощалась с лордом Синклером. Наконец-то она избавилась от его компании, и это немного радовало – что-то странное и неприятное было в том, как он смотрел на нее и прикасался к ней.
Подбежав к подруге, Люси схватила ее за руку и сразу заметила, что щеки подруги пылают, а глаза возбужденно горят.
– Что случилось, Сюзанна?
– О, Люси. Лорд Мэндвилл! У меня есть причина радоваться.
Мэндвилл? Что она имеет в виду? Люси попыталась скрыть искреннее удивление.
– Ну что? Рассказывай скорее!
– Так вот, я надеялась потанцевать с лордом Мэндвиллом, но он приехал поздно, а у меня все танцы были уже расписаны. Мне даже не представилось возможности поговорить с ним. А потом я вдруг увидела, как он идет мимо, и так быстро! Даже не знаю, откуда у меня взялось столько смелости, но я окликнула его. – Сюзанна инстинктивно взяла Люси за руку. – Он поклонился, сразу подошел ко мне и даже сказал комплимент, но выглядел довольно расстроенным. А потом он сказал – ты не поверишь, Люси, – он сказал, что страстно желает потанцевать со мной вальс, но, к сожалению, очень спешит по делам. Понятия не имею, какие дела могут быть в такой час, но потом он и правда сразу же ушел. – Сюзанна выдержала паузу, чтобы перевести дух. – Думаю, он не врал мне. Ну, разве это не здорово?
Люси почувствовала комок в горле. Разве этот человек не видел, что девушка безумно в него влюблена? Это же так очевидно!
– Люси, дорогая, – леди Роузмор подошла к подругам в сопровождении сестры лорда Мэндвилла, – хочу представить тебе леди Уортингтон. Леди Уортингтон, разрешите представить вам мисс Люси Аббингтон. С вашим братом она уже знакома.
– Очень рада познакомиться, мисс Аббингтон, – сказала баронесса. – Генри произнес довольно таинственную фразу, касающуюся вас: «Помогала мне с лошадьми».
– Да, это правда, я помогла жеребенку кобылы маркиза появиться на свет, а потом и лечила травму его Фантома.
Баронесса вопросительно посмотрела наледи Роузмор.
– У мисс Аббингтон, э-э, особый талант общения с животными, – пояснила леди Роузмор, – она вроде лекаря.
– Неужели? Как интересно, – искренне удивилась леди Уортингтон. – Приятно видеть вас в обществе, мисс Сюзанна. Думаю, вы обе пользуетесь популярностью.
– Нам с Люси очень понравился сегодняшний прием. – Сюзанна кивнула.
– Что ж, я рада познакомиться с вами, мисс Аббингтон.
Люси облегченно вздохнула, когда обе женщины растворились в толпе, и оркестр заиграл вальс. Колин, встретив ее взгляд, приподнял бровь, приглашая на танец, и она, поспешно сжав руку Сюзанны, направилась к нему.
Глава 7
– Люси, еще один букет для тебя. Это уже седьмой. А у Сюзанны пять. Как интересно! – Джейн достала из букета белую карточку. – «Лорд Синклер», – прочитала она.
– Синклер, – леди Роузмор сморщила нос, – совсем не то, что нужно. Самый неподходящий претендент. Неужели мы приглашали его? – Нахмурившись, она потерла пальцами виски.
– Думаю, да, мама. Его отец герцог, и к тому же он папин друг, – нехотя отозвалась Джейн.
Сюзанна вихрем влетела в комнату:
– Для меня есть что-нибудь, мама?
– Нет, дорогая, но у тебя уже пять букетов, и все очень впечатляющие.
– А больше ничего не принесли? – разочарованно спросила Сюзанна. Люси ничуть не удивилась – она знала, что подруга ждала букета от лорда Мэндвилла.
Леди Роузмор огляделась и отрицательно покачала головой.
– А где миссис Миллингтон? Нам понадобятся еще вазы. – Она засуетилась в поисках экономки.
Люси глубоко вдохнула. Приятный аромат цветов окутывал комнату, самые разнообразные букеты украшали каждый ее уголок. И так много букетов для нее!
– Какие замечательные цветы, – в восхищении промолвила Люси, – у вас всегда так принято?
– Прекрасная традиция, не правда ли? – отозвалась Джейн. – Кроме того, некоторые поклонники наверняка зайдут к тебе сегодня. У меня только два букета, так что, похоже, заниматься я буду вами двоими.
– О, Джейн, всего два? – У Сюзанны чуть слезы не выступили на глазах от огорчения.
– Запомни, Сюзанна, настоящей леди важно не количество, а качество. Лично я вполне довольна своими двоими. – Джейн загадочно улыбнулась. – В конце концов, это мой второй выход в общество. Вы с Люси дебютантки, и прежде всего я рада за вас.
Люси знала, что это правда: у Джейн в самом деле было исключительно доброе, бескорыстное сердце.
– Ну и кто же эти двое? – сгорая от нетерпения, спросила Сюзанна.
– Александр Клифтон и Уильям Никерсон. Я и подумать не могла, что Уильям может быть моим поклонником.
– О, Джейн, как это романтично! – Сюзанна сжала руку сестры.
– Ну, теперь твоя очередь. Кто там у тебя?
– Так, посмотрим. – Сюзанна начала перебирать карточки. – Восток, лорд Роксбур, граф Истхем старший. О нет! Сэр Томас Минтон! И еще младший Марсден...
– Это просто невероятно, Сюзанна! – радостно воскликнула Джейн. – А почему такое удивленное личико?
Люси слегка поморщилась: как это Джейн не увидела явной влюбленности Сюзанны в лорда Мэндвилла? Лицо Сюзанны выразило явную досаду.
– Я думала... я надеялась, что лорд Мэндвилл...
– Мэндвилл? – Джейн почти выкрикнула его имя.
– Ш-ш, – Сюзанна поднесла палец к губам, – я не хочу, чтобы мама услышала.
– Думаю, она не услышит, – успокоила сестру Джейн. – Но, Мэндвилл, дорогая! Только не он! – Возмущению Джейн не было предела. Она посмотрела на Люси, но та, вместо того чтобы разделить ее негодование, уткнулась носом в букет.
– А почему бы и нет? – не унималась Сюзанна. – Я, кажется, влюблена в него. Прошлым вечером он так воодушевил меня! Я даже подумала, что, возможно... Ну ты понимаешь.
– Нет, я ровным счетом ничего не понимаю. Мэндвилл слишком стар для тебя и совсем тебе не подходит. К тому же, я думала, возможно, Люси...
Джейн посмотрела в сторону подруги, которая тут же неистово замотала головой. «Нет!» – Ее глаза широко открылись, в них светился ужас. Слава Богу, Сюзанна этого не видела.
– Я имела в виду, что у Люси и лорда Мэндвилла много общего, так что, возможно... В общем, забудь. – Джейн смущенно опустила глаза. – Ты еще ребенок, Сюзанна, а лорду Мэндвиллу за тридцать, да к тому же он убежденный холостяк. Тебе лучше выбрать для себя кого-нибудь более подходящего. Впрочем, лето только началось, так что у тебя еще все впереди.
В глазах Сюзанны Люси увидела откровенное разочарование.
– Возможно, ты и права, – начала она, – но я вовсе не ребенок, а девушке не запрещено надеяться. Даже самые убежденные холостяки могут жениться, если им попадется подходящая пара. – Хмурое личико Сюзанны озарила улыбка надежды.
В этот момент дверь открылась, и слуга протянул им еще один букет, он был немного меньше, чем остальные, но так же хорош.
– Для мисс Аббингтон, – произнес слуга и вышел. Люси подбежала к букету и, увидев карточку, уютно разместившуюся среди цветов, быстро вынула ее и спрятала в рукаве. Сердце ее тревожно забилось. Она точно знала, от кого эти цветы, – неизвестно почему, но это было так.
– Прекрасный букет, – пытаясь скрыть возбуждение, проговорила она и повернулась к подругам.
– Ну не томи же нас, скажи скорее, от кого эти цветы? – Глаза Джейн горели нетерпением.
– Понятия не имею. Здесь нет карточки. – Люси изобразила на лице полное разочарование.
– Нет карточки? – удивилась Сюзанна. – Как такое может быть?
– Не знаю. – Люси врать не любила, но не могла придумать ничего в этот момент. – Кажется, от такого сильного аромата у меня закружилась голова, и мне нужно подышать свежим воздухом.
Джейн и Сюзанна, с недоумением глядя, какЛюси, потирая пальцами виски, бежит к выходу, удивленно переглянулись.
Как только Люси добежала до лестницы, она вынула из рукава маленький белый конверт, дрожащими руками открыла его, достала карточку и прочитала: «Прости меня». Вместо подписи стояла лишь заглавная буква «Г».
– Как это чудесно, Люси! Какое милое дерево. – Молодой человек поднял голову и прищурился.
– Перестань, Колин, – Люси отошла немного назад, чтобы получше разглядеть картину, – папа посоветовал мне начинать с пейзажей, но, похоже, это не мой конек.
– Зато твоя лошадь выглядит просто замечательно. Надо было разместить ее в центре...
– Тогда это не был бы пейзаж, – фыркнула Люси и вернулась к работе.
Колин взглянул на небо:
– Какой прекрасный сегодня день, не правда ли?
– О Боже, ты уподобляешься мистеру Коглсуорту! Пожалуйста, только не начинай разговор о погоде. – Люси отложила кисточку и натянула шляпку, поскольку солнце светило необычайно ярко. Потом она глубоко вздохнула и без особого энтузиазма вернулась к работе.
– Я слышал, ты получила довольно много букетов. Поздравляю! Тебе, я думаю, нетрудно будет выбрать достойного мужа.
– Не понимаю, почему папа не мог оставить меня в покое. И зачем мне обязательно искать мужа?
– Ну, тебе уже за двадцать. Так принято.
– Я не собираюсь искать мужа в Лондоне, да еще среди высшего общества. Куда лучше жить в Ладлоу-Хаусе, где мне многое позволено. К тому же даже самый покладистый мужчина стал бы меня ограничивать.
– Возможно, ты найдешь мужа, который будет давать тебе достаточно свободы.
– Ты сам-то в это веришь?
Колин задумчиво прищурился.
– Пожалуй, тут ты права.
– Ну а тебе разве не пора жениться? Ты столько лет ходишь в холостяках... Может быть, хоть в этом году ты подыщешь себе невесту?
– Да, я слишком долго это откладывал, поэтому, возможно, все так и будет.
Люси с любопытством взглянула на него.
– И у тебя уже есть кто-то на примете?
– Пока нет. – Колин огорченно вздохнул. – Мне двадцать шесть, но ни одна женщина меня еще не увлекла. Я уже начинаю сомневаться, что это вообще когда-нибудь произойдет. Каждый год все одно и то же, меняются лишь платья удам – и прошлый вечер был тому достойным подтверждением. Скорее всего я сделаю, как и большинство моих друзей: выберу какую-нибудь подходящую дебютантку... Впрочем, хватит о грустном.
Люси вновь обратилась к картине.
– У меня замечательная идея, – внезапно произнес Колин. – Ты ведь знаешь, как я забочусь о тебе, Люси...
– И я о тебе, – перебила она, не понимая, куда может привести подобный разговор.
И тут быстрыми шагами Колин приблизился к ней и обнял ее за плечи. Люси вздрогнула от неожиданности и тут же почувствовала его губы на щеке. Она едва успела оттолкнуть Колина. Ее кисточка выпала из рук и упала в траву, при этом крупная капля зеленой краски попала на лацкан его камзола.
– Что это ты такое делаешь? – Девушка не отрываясь смотрела на него, взгляд ее был полон удивления.
– Послушай, Люси, почему бы тебе не выйти за меня? – Молодой человек изо всех сил старался скрыть смущение.
– Но это же смешно! – Люси взглянула на дом и заметила, как штора в кабинете лорда Роузмора дрогнула.
В этот момент Колин приблизился к ней, приложил руку к сердцу и со всей возможной решительностью произнес:
– Я абсолютно серьезно.
– Ты что, с ума сошел? – Люси наклонилась, чтобы поднять кисточку. – Я и подумать не могла, что ты можешь предложить мне замужество.
– Клянусь, я в полном порядке. И все-таки почему бы тебе не выйти за меня? Мне нужна жена, тебе муж, и теперь мы нашли друг друга.
– Я не могу выйти за тебя, Колин.
– Но ты же заботишься обо мне...
– Конечно, – согласилась Люси, – но только как о брате. А для замужества мне нужно нечто большее...
Внезапно холодок пробежал по спине Люси. Интересно, откуда Колин взял эту нелепую идею?
– Что же еще тебе надо?
– Любовь, Колин. Как бы я ни заботилась о тебе, я не люблю тебя как... Ну, как мужчину, извини... – Голос ее слегка задрожал.
– Да, конечно, ты права. – Колин достал из кармана платок и начал вытирать краску, попавшую на его камзол. – И ты должна простить мне мое поведение.
– Разумеется, я прощаю тебя. Ты просто... немного перестарался! Ты мне как брат, Колин, и всегда был и всегда будешь им.
– Ладно, не бойся. Мое отношение к тебе не изменилось – ведь мы с тобой друзья. Но все-таки ты не моя сестра, поэтому я подумал, что должен поцеловать тебя, чтобы убедиться в этом...
– И совершенно напрасно.
– А вот и мама идет, – сказал Колин, убирая платок обратно в карман, – наверное, будет ругать тебя: ты ведь совсем не отдыхаешь и не готовишься принимать своих поклонников.
Подняв глаза, Люси увидела леди Роузмор, которая направлялась к ним с террасы.
– Люси, какой... э-э... прекрасный... пейзаж. Ведь это пейзаж, не правда ли?
– Боюсь, на самом деле это ужасно. Я ни разу не рисовала пейзажи, вот и решила попробовать...
– Лошадь, – леди Роузмор ткнула пальцем в картину, – получилась особенно замечательно, – она подошла ближе и поднесла к глазам монокль, – очень правдоподобно.
– Спасибо. – Люси наклонила голову. – А где Сюзанна и Джейн? Отдыхают?
– Да, наверное. Колин, я хотела бы немного поговорить с Люси, надеюсь, ты простишь нас. Твой отец в кабинете, и я уверена, он с удовольствием побудет в твоем обществе.
– Конечно, мама. – Колин подмигнул Люси и направился в сторону дома.
Леди Роузмор удобно устроилась на стуле и жестом пригласила Люси присесть.
– Люси, дорогая, надеюсь, ты не обидишься на то, что я собираюсь тебе сказать. Твоей мамы сейчас нет рядом, и я чувствую ответственность за тебя, поэтому хочу помочь и... направить в нужную сторону.
– Конечно, леди Роузмор. – Люси сложила руки на коленях.
– Прошлым вечером на балу леди Мэндвилл откровенно поговорила со мной. Она сказала, что крайне недовольна твоим визитом в Ковингтон-Холл.
– В Ковингтон-Холл? Но с тех пор прошло уже больше месяца...
– И все же она до сих пор вспоминает, как ты неподобающе выглядела с этим жеребенком. Она была просто в шоке, увидев тебя наедине с маркизом, ее сыном, без сопровождения, в каком-то «домашнем платье» – так, по-моему, она выразилась.
– О! – Люси вскочила. – Но это же неправда! Возможно, я была без шляпки и перчаток, но платье на мне было абсолютно приличное.
– Дорогая, я уверена, что ты говоришь правду, и понимаю: дома все привыкли к твоим занятиям. Но здесь, в Лондоне, обязательно найдутся те, кому твое поведение покажется неприемлемым и даже неприличным. Пожалуйста, присядь. – Леди Роузмор протянула руку, словно приглашая Люси вновь присесть. – Я знаю, ты очень способная; если лорд Мэндвилл не преувеличивает, именно ты спасла жизнь жеребенку. Разумеется, я не имею ничего против твоего визита в Ковингтон-Холл; в конце концов, лорд Мэндвилл сам пригласил тебя. Но тебе все же следовало взять кого-нибудь с собой. У тебя ведь есть миссис Стаффорд, Мэри, Бриджитт...
– Да, вы правы, леди Роузмор, – пробормотала Люси, – мне очень жаль, что вам пришлось переживать из-за меня. Может быть, мне написать леди Мэндвилл письмо с извинениями?
– Нет, не стоит. Я пообещала ей поговорить с тобой, и сделала это. Кроме того, она рассказала мне об инциденте с леди Шарлоттой на приеме в Уорбертоне...
Щеки Люси вспыхнули.
– О, леди Роузмор, тут она права. Даже не понимаю, как я могла совершить такую ошибку!
– Все не так ужасно, моя дорогая. Если маркиз действительно попросил называть его по имени – а Джейн говорит, что именно так и было, – то ты ни в чем не виновата. Но боюсь, леди Шарлотта стала теперь твоим врагом. Насколько я знаю, она и лорд Мэндвилл скоро обручатся, по крайней мере леди Мэндвилл на это намекала...
Сердце Люси замерло.
– В любом случае, дорогая, я бы посоветовала тебе некоторое время избегать встреч с лордом Мэндвиллом, насколько это возможно. Уж не знаю, при каких обстоятельствах он попросил обращаться к нему столь неофициально, но искренне надеюсь, что между вами не возникло глубокой привязанности.
– О нет, уверяю вас!
– Рада это слышать. Хотя лорд Роузмор довольно высокого мнения о лорде Мэндвилле, но после скандала, происшедшего несколько лет назад, рана на его сердце, возможно, еще не зажила. Я определенно вижу что-то в его глазах; не могу объяснить, но его взгляд беспокоит меня. – Леди Роузмор в сомнении покачала головой. – Почему-то мне кажется, что его нужно избегать – он маркиз, у него безупречные манеры и толстый кошелек, но... – она вскинула кверху руки, – эти его глаза... Все-таки в них что-то есть.
Леди Роузмор встала и погладила Люси по плечу.
– Надеюсь, я не расстроила тебя, дорогая, ты для меня как дочь, а твою мать я любила как сестру, да упокоит Господь ее душу. Я лишь надеюсь, что смогу позаботиться о тебе, как сделала бы она. И еще: прошлым вечером она бы тобой гордилась. Ты выглядела настоящей юной леди.
– Спасибо. Я так признательна вам и лорду Роузмору за предоставленную мне возможность.
– Но ты была бы более счастлива дома, я права?
– Мне кажется, девушке вроде меня не место в таком большом городе, как Лондон.
– Ерунда! Твой дедушка был бароном, и ты имеешь полное право блистать в обществе. Я знаю, Сара была бы счастлива, если бы... Впрочем, хватит об этом – полагаю, тебе пора вернуться к своему ужасному пейзажу.
При этих словах Люси не могла удержаться от смеха: картина действительно была ужасна.
– Если мой любопытный сын спросит, о чем мы говорили, скажи, будто я ругала тебя за то, что ты не готовишься к приему поклонников. – Леди Роузмор удалилась по направлению к дому.
Люси смотрела на полотно, но никак не могла сконцентрироваться на картине. Слава Богу, леди Роузмор не знала, что произошло между ней и лордом Мэндвиллом на приеме. Она вновь вспомнила о происшествии, и ее щеки зарделись. Нет уж, самое лучшее – забыть его навсегда. Разве лорд Мэндвилл не сказал, что не собирается искать себе невесту? А даже если бы и искал, разве устроила бы его дочь виконта? Вряд ли.
Тяжело вздохнув, Люси покачала головой и отложила краски.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.