Текст книги "Марджани, дочь хунгана Вуду"
Автор книги: Лана Ременцова
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Глава 6. Спасение или нет?
На берегу лежал светловолосый юноша без сознания, головой в песке, по виску стекала тонкая струйка алой крови, белая рубаха его была местами порвана.
По берегу шли местные жители из деревни Бутра, ищущие, чем поживиться. Как вдруг они заметили на песке лежащего белого юношу, и подошли поближе, чтоб разглядеть его. Чернокожий парень ткнул в него копьем. Не реагирует. Тогда он перевернул его и увидел рану на голове.
– Зачем он тебе? Оставь его – сказал ему спутник.
– Как думаешь, это португалец?
– Не знаю. А кто еще тут может быть?
– Давай отнесем его в деревню. Пусть хунган решает, что с ним делать.
– Ладно, давай. Может он ему понадобиться для чего-то, раз он еще жив.
Они взяли раненого юношу под руки и за ноги и потащили в свою деревушку.
Как только они переступили деревянные ворота, определяющие вход в их деревню, им навстречу вышли соплеменники, и выскочило множество любопытных ребятишек.
– Кто это, брат? Кого вы притащили к нам?
– Не знаю. Похоже раненый собака – португалец.
– О! Тогда хорошенько поиздеваемся над ним, также как они издеваются над нашими людьми.
– Бросайте его на ту кучу отходов.
Двое чернокожих парней подтащили раненого юношу к мусорной куче и бросили его там. Он застонал, и один из тащивших, сильно ударил его по ногам, своей ногой.
– Заткнись, собака! – сказал он со злостью и ненавистью в голосе.
Люди пошли к хижине хунгана, сообщить ему о своей находке.
Они шли всем племенем и громко обсуждали, что же вождь сделает с раненым португальцем.
Хунган занимался, как обычно, приготовлениями к новому ритуалу.
– Здравствуй, наш вождь и хунган Бомани. Сегодня наши люди нашли на берегу океана проклятого португальца. Он был один там и раненый. Они принесли его в деревню и бросили на мусорной куче. Что скажешь, вождь?
Вождь, сдвинув брови, произнес:
– О! Боги! Как нам повезло! Мы съедим его и отдадим его останки и кости в жертву Богам.
Люди обрадовались.
– Да, вождь Бомани, мы съедим его!
– Да, наш хунган, ты прав как всегда, и кости его отдадим в дар Богам.
– Сейчас пусть валяется там, где вы его оставили. Только смотрите, чтобы не издох. Вылейте на него ведро холодной воды и дайте ему напиться. Рану его я позже осмотрю. Нам надо, чтоб он дожил до полуночи, до ритуала.
Люди пошли обратно, галдя наперебой, подошли к пленнику, а один крупный детина взял лоханку воды и наотмашь вылил на него. Юноша снова застонал.
Прошло несколько часов, пока хунган подошел к пленнику. Он наклонился и осмотрел его рану, она была поверхностной. Вождь приложил несколько зеленых листочков, которые имели заживляющие свойства, и пошел готовить ритуальное место к обряду жертвоприношений. Хунган собирался вызывать Бога Огуна – мощного Лоа воина, способного помогать им в любых войнах и наделять их самих силой воинов, конечно, если ему понравятся подношения. Вождь тщательно все подготавливал, после повернулся к своему племени и скомандовал:
– Вымойте его тщательно и привяжите к дереву, а пока я все подготовлю, и найдите дочь мою Марджани.
Мужчины схватили пленника и грубо потащили его к реке. Там разорвали на нем все его одежды и стали мыть. Юноша стонал и стонал, но стал медленно приходить в себя от холодной воды.
– Кто вы? Где я? Что со мной? – Он говорил на английском, так как это был единственный официальный язык этой страны, хотя его знали в полной мере не все племена.
Юношу ударили кулаком в челюсть, и он снова потерял сознание.
Его приволокли обратно, одели в тонкую длинную рубаху, что дал хунган для парня из своих сундуков, и привязали к сухому дереву на ритуальной поляне.
Девушки побежали в лес за Марджани, где она пребывала все свое свободное время.
– Марджани! Быстрее беги к отцу! Он зовет тебя.
Девушка повернулась к ним и спросила, с тревогой в голосе:
– Что случилось?
– Сегодня наши мужчины нашли проклятого португальца. Вождь хочет зажарить его и всех нас накормить в честь Бога Огуна, чтобы мы стали сильнее в войне с ними.
– Хорошо. Идем.
Она взяла с собой ворох душистых трав и цветов, что собирала, подняла гордо голову вверх и пошла с девушками в селение.
Глава 7. Знакомство
Марджани подошла к отцу.
– Отец. Я нужна тебе?
– Да, дочь. Мы будем проводить с вместе тобой ритуал подношений Богу Огуну. Ты будешь танцевать для него. Пойди, одень свои лучшие украшения.
– Хорошо. Отец.
Девушка направилась в свою хижину, как вдруг увидела привязанного пленника. Сначала она хотела пройти мимо, даже не взглянув на него, как вдруг услышала его слабый стон. Все же Марджани пересилила себя и подошла к нему. Он пришел в себя и поднял свои зеленые глаза на нее. Их взгляды встретились, и она почувствовала, какое-то странное ощущение внутри себя, какое-то необычное предчувствие. Она поняла, что этот парень дотронулся до ее души, но еще не понимала, почему, и что же в нем есть такое, что могло тронуть ее. Марджани смотрела на него свысока, и даже могло было бы показаться, с ненавистью.
Он тихо произнес:
– Воды.
Она вспыхнула и плюнула в него.
– Ты, грязная португальская собака! – сказала девушка на ломаном английском и ударила его ногой.
Однако юноша понял ее и удивленно со слабостью в голосе, ответил:
– Я не португалец.
– Что?
Она взметнула бровь от возмущения и продолжила:
– А кто же ты тогда? Врешь, чтоб спасти свою грязную шкуру?
Пленник не мог знать, за что они так ненавидят португальцев, но он уже это понял, что они принимают его за них. Это не грозит ему ни чем хорошим.
– Я грек – Эгинет с острова Эгина. Археолог, увлекаюсь редкими древностями, плыл сюда, чтобы найти новые древние вещи для изучения и пополнения своей коллекции.
Она посмотрела на него с презрением и отрезала:
– Врешь! Собака!
Развернулась и пошла по своим делам, одеваться к ритуалу. Однако когда она надела на себя множество новых золотых украшений, решила все-таки рассказать отцу о своем разговоре с пленником.
– Да. Марджани, он утверждает, что не португалец? Ну, что ж это уже неважно. Мы все равно съедим его. Я не могу уже так разочаровать своих людей. Надеюсь, ты это понимаешь.
– Но так нельзя, отец, если он, правда, не португалец, то он не причинил нам никакого вреда.
– Молчи, Марджани, и начинай танцевать!
Глава 8. Спасение
Девушка покорилась воле отца и начала свой завораживающий танец. Народ подстроился, и все вместе стали в танце призывать Лоа Огуна. Хунган готовил ритуальный шест и камень. Он был уже в предвкушении человеческого жертвоприношения великому воинственному духу. Барабанщики выбивали древний и жесткий звук, настраивающий людей на трансовый ритуальный танец. Ночь усиливала и добавляла таинственности и загадочности во всеобщую картину странного ритуала.
Пленник, привязанный к дереву, с удивлением и страхом, наблюдал за происходящим. Он еще не понимал, для чего все это, но уже предчувствовал, что он будет главным героем этого ритуала. Ему становилось как-то не по себе, ком подкатывал к горлу, с каждой минутой добавлялось страха все больше от увиденного зрелища. Люди прыгали вокруг костра и позвякивали своими чудными украшениями. Хунган издавал гортанные звуки и неистово тряс головой. Особенно привлекала девушка во всей этой жуткой картине. Ее стройное тело то подрагивало, то выгибалось, словно змея. Руки с длинными пальцами поднимались выше головы. Она то вытягивалась к огню, то кружилась вокруг ритуального шеста, периодически дотрагиваясь, к огромному темному камню, что располагался на поляне.
Так продолжалось уже довольно долго. У юноши затекли все конечности. Сознание затуманилось. Глаза сами закрывались. Он с огромным усилием открывал их. Едкий запах дыма, горящих трав ударил ему в ноздри. Зрение становилось мутным. Ему начинало казаться, что он находится, где-то в центре этого страшного действия.
Как вдруг, Марджани остановилась и произнесла:
– Отец. Ничего не происходит. Это странно, такого еще никогда не было. Я ничего не чувствую. Бог не слышит нас или он не хочет этой жертвы.
Хунган рассвирепел.
Он наотмашь ударил дочь по щеке и заорал:
– Не смей останавливаться! Ты будешь танцевать, пока ноги в кровь не изотрешь! Танцуй! Лоа Огун, придет!
Ни один мускул не дрогнул на красивом лице Марджани. Ее лицо было словно каменным. Она продолжила свой ритуальный танец. В этот момент она была похожа на древнюю богиню. Ее тело, натертое специальными маслами, блестело в свете огромной луны. Костер отражался и оставлял свои огненные блики на бронзовой коже юной красавицы. Барабанщики усилили свои удары. Люди вокруг также стали танцевать еще быстрее. Прошел еще час.
Хунган стал еще ожесточеннее и прогремел:
– Подвести к камню португальца!
Тут же трое чернокожих мужчин выполнили приказ вождя. Юношу, со связанными руками, наклонили головой вниз к ритуальному камню. Его сердце, казалось, сейчас выскочит. Перед глазами пробежала вся его недолгая жизнь, и проскочила мысль: «Мама, прости меня за все»
Хунган схватил свой острый нож – атам и занес его над шеей парня.
Глава 9. Верное спасение
На миг рука хунгана зависла в воздухе. Все замерли, затаив дыхание, и в этот момент в огне, что-то вспыхнуло с такой силой, что на руку хунгана посыпались искры. От неожиданности он отдернул руку, секунда, и люди замерли от увиденного зрелища. Барабанщики смолкли. Марджани остановилась и так и осталась стоять на своем месте, как зачарованная от того, что происходило сейчас на поляне. Народ Эве, не на шутку испугались, они начали кричать и показывать пальцами на юношу. Хунган медленно перевел взгляд на ноги пленника. От такого зрелища у него выпал нож из дрожащей руки. Юноша находился в воздухе, примерно на локоть от земли. Глаза его закатились. Его чуть трясло. Тело обмякло, а сам он был без сознания.
Хунган сильно удивился, всему происходящему. Конечно, он рассердился, что Лоа Огун выбрал этого юношу в качестве сосуда вселения, которому он теперь покровительствует. И такую жертву ему теперь никак не принести Богу. Бомани и все племя не понимали, что за этим кроется. Первой опомнилась Марджани, она упала на колени и протянула руки к сосуду и произнесла:
– Благодарим тебя, о великий Бог Огун, что услышал нас! Что же нам делать теперь? Какую жертву ты хочешь, чтоб наделить нас силой воинов?!
За ней последовал и отец, и все их племя, повторив действия дочери вождя.
И они услышали голос духа, говорящего устами юноши:
– Бомани, твоя судьба и судьба твоего племени тесно связана с этим юношей. Ты не имеешь права его убивать! Мне же зарежь молодого бычка, и твои люди получат смелость и силу!
Враз и все стихло. Парень медленно опустился на землю и так остался лежать без сознания на ней. Хунган скомандовал отнести его к нему в жилище и привезти на поляну молодого бычка.
Глава 10. Настоящее знакомство
Марджани наклонилась над юношей, внимательно разглядывая его, и в этот момент, он стал медленно приходить в себя. Она услышала его слабый стон. Глаза молодого человека открылись, и его взгляду представилась великолепная юная грудь. Он медленно перевел взгляд на шею, склонившейся над ним юной девушки и остановился на пульсирующей жилке. Взгляд его изучающе перешел на ее лицо, полные губы, высокие скулы и, наконец, остановился, глядя в ее пронзительные карие глаза, обрамленные густыми черными ресницами. Он вздохнул и улыбнулся, на его лице появились лукавые ямочки.
– Привет. Я еще жив?!
– Здравствуй, грек. Так ты и правда, грек, а не португалец?
Юноша приподнялся на локоть и, продолжая разглядывать прекрасную незнакомку, ответил:
– Да. Правда. Если точно, то я Эгинет. Родом с прекрасного греческого острова Эгина.
– Да, да. Я вспоминаю, что-то такое ты уже говорил мне в прошлый раз. И еще, что ты плыл сюда изучать местные древности.
– И это, правда. Я действительно, надеюсь найти здесь, что-то уникальное. Я не помню, точно, что со мной случилось. Помню, что начался страшный шторм, и капитан, надеясь до последнего, хотел спасти всех нас и корабль, но злодейка – судьба распорядилась иначе. Дальше почти ничего не помню, все как в тумане, кроме того, как меня хотели убить, судя по всему, твои соплеменники.
– Да. Это так. Мы думали, что ты из этих… Варваров.
Юноша удивился. И продолжил:
– А что вам, сделали плохого португальцы?
Лицо девушки покрыла глубокая тоска, словно черная вуаль. Она нахмурилась и гневно отпарировала:
– Они воруют наше золото! Убивают наших людей, насилуют женщин и увозят многих в рабство, не жалея, даже детей!
Парень привстал и сел на тростнике, что служил ему в данной ситуации кроватью.
– Ну, тогда я, понимаю тебя и ваш народ. Я бы тоже на вашем месте, наверное, был бы агрессивен ко всем чужакам. Я тоже чужак для вас, но мне, поверь, ничего от вас не нужно.
Девушка скривилась и ответила:
– Ах, ах! Но все-таки, ты же тоже хочешь увезти что-нибудь ценное с нашей земли.
– Возможно, но это явно не золото, и я не думаю, что те вещи, что я хотел бы отсюда увезти, представляют какую-либо ценность для вас, – ответил юноша гордой темнокожей красавице.
– Хорошо – задумчиво произнесла девушка и продолжила: – ну что ж, пусть так, Боги сохранили тебе жизнь. Значит ты, хороший человек и смелый. Бог Огун не вселился бы в труса и слабака. Я хотела бы узнать твое имя.
Парень снова улыбнулся и произнес, протянув руку для знакомства:
– Азариос, к вашим услугам, леди.
Он улыбался так лучезарно, что девушка смягчилась и протянула руку в ответ.
– Маржани – дочь вождя и хунгана Бомани этого племени.
Глава 11. Любопытство
Рассвет. После знакомства с дочерью хунгана юноша спокойно проспал до утра. Встал, осмотрелся, на другом конце хижины спал грозный вождь, а чуть поодаль, свернувшись калачиком, спала гордая красавица. Мужское любопытство в данной ситуации сделало свое дело. Он тихо подкрался к ней и начал ее внимательно разглядывать. Смуглая, но не такая темнокожая как остальные женщины этого племени. Необычайно красива для женщин этой страны. Похоже, она была от белой матери, как говорится, мулаткой: высокая, стройная, юная. Его взгляд опустился на девичью грудь, что вздымалась под множеством украшений, потом перешел на плоский живот и тонкую талию, далее на длинные стройные ноги и достаточно узкие лодыжки. Завершающим штрихом этого великолепия были маленькие изящные ступни, украшенные звенящими малюсенькими колокольчиками. Парень не удержался и аккуратно дотронулся до ее пышных волос, поднес один локон к своим ноздрям и вдохнул их запах. Они пахли местными цветами и травами.
В этот момент она открыла свои удивительные глаза и спросила:
– Что ты делаешь?
От неожиданности юноша отдернул руку и ответил:
– Ничего, Марджани, просто залюбовался тобой.
Он улыбнулся и продолжил:
– Хочу пойти искупаться. Жара невыносимая. И хотел бы получить свою одежду.
– Хорошо. Я отведу тебя к реке. Рубахи твоей нет, ее разорвали еще перед ритуалом, а брюки есть. Отец положил их в сундук, где хранит обычно разные нужные вещи, что достаются нам от мертвых врагов.
Вот тут она ехидно улыбнулась и парень, наконец-то, увидел ее улыбку.
Она встала, поправила руками, сбившиеся в единый пучок волосы, и тихо взяла свой острый нож для охоты, чтобы не разбудить отца.
– Пойдем – прошептала она и осторожно вышла из хижины, поманив юношу за собой.
Они прошли через всю деревню. Люди, которые уже тоже просыпались, искоса поглядывали на них, но ничего не говорили, так как еще не знали, как надо относиться к юноше. Одно им было известно уже точно, так это то, что он теперь, неприкосновенен. Молодые люди вышли за ворота и пошли к реке Бутра, где юношу купали еще до ритуала, но он об этом и не помнит. Они подошли к реке, где простирались на несколько километров мангровые заросли.
Девушка сказала:
– Иди, купайся.
– А ты, что будешь делать? – спросил ее юноша.
– Я для начала поймаю нам рыбу на завтрак.
Она быстро зашла в густые мангровые заросли, на мелководье и присела в ожидании рыбы. Ее ноги были полностью в воде. Она замерла. Азариос не мог перевести дыхание, он смотрел на нее, забыв о мысли искупаться. В этот момент она была похожа, на древнюю темную статую. Мангровые заросли представляли собой уникальные деревья, утопающие многочисленными корнями в воду. В них суетилась мелкая рыбешка, крабы и даже креветки. Это было основным питанием местных жителей, конечно, не считая тропических фруктов.
Она резко дернулась и вонзила тонкое острие кинжала в самую крупную рыбу, что так услужливо к ней подплыла. Девушка подняла ее в воздух и с радостью закричала:
– У нас есть завтрак! Иди же купайся! Я пока ее приготовлю.
Парень снял с себя длинную ритуальную рубаху и быстро нырнул в воду. Он ушел под воду на несколько секунд, проплыл пару метров под водой и вынырнул чуть поодаль от берега.
– Как же хорошо здесь, Марджани! Особенно, если тебя никто не хочет убить.
При этих словах, девушка взметнула на него бровь.
Он засмеялся.
Марджани ловко распалила костер, так как привыкла это делать с детства. Наколола рыбу на острое древко и присела рядом ее жарить.
Река была такой нежной и приветливой, что Азариосу даже не хотелось из нее выходить. Он плавал в свое удовольствие, размышляя над тем, куда завела его судьба, и как он будет отсюда впоследствии выбираться.
Глава 12. Знакомство с местной флорой и фауной
Марджани водила юношу по тропическому лесу и рассказывала о местных достопримечательностях, говорила, что одному ходить здесь опасно, так как могут напасть хищники, такие как гиены и ягуары. Можно повстречать кобру или питона и надо уметь обороняться от таких хозяев леса.
Ему нравилось ее слушать, несмотря даже на то, что ее диалект английского был немного другим, непривычным для ушей Азариоса. Однако он смог быстро подстроиться под ее диалект и уже даже не обращал на это внимания. Она рассказывала парню о том, как редко у них бывают дожди, и от этого частенько страдают люди и скот.
– Большую часть года стоит сухая погода, – говорила девушка с огромным сожалением в голосе.
Азариос любовался ею, слушая ее рассказ. По дороге они повстречали множество смешных обезьян, и юноша полностью расслабился, позабыв о страшных событиях, что были с ним еще вчера.
Молодые люди прошли часть густого зеленого леса и вышли к горам Того. Девушка показала собеседнику самую красивую и высокую точку их государства, гору Афаджато (885 м).
Она протянула руку к горе и указала на кустарники, каких было тут несметное количество.
– Здесь надо быть очень осторожными, Азариос, так как вокруг этой горы и по всей ее территории растут опасные растения. Если ты поранишься об их колючки, то можешь получить опасное заболевание кожи.
– О, Марджани, благодарю тебя за предостережение. Я постараюсь быть осторожнее.
– Мы редко туда ходим, разве что, поймать змей. Из них получается очень вкусный и полезный суп. Если ты подождешь меня здесь, я схожу и поймаю одну нам на обед.
– Хорошо, Марджани, конечно подожду.
И девушка ушла в кусты за провиантом, а Азариос оглядывался по сторонам, изучая территорию. Местность страны Ганы была очень яркой и впечатляющей. Он еще многое хотел увидеть и познать, а главное ему очень понравился его гид, которого ему подарила заботливая судьба.
Где-то, неподалеку, слышался звук водопада. Юноше очень захотелось туда попасть, но он присел на камень и стал терпеливо ждать свою спутницу.
И вскоре она вышла из густых зарослей, неся на лезвие своего ножа наколотую змею, и улыбаясь, весело сказала:
– У нас есть вкусный обед!
Парень обрадовался даже больше за нее, чем за себя, так как он будет есть такой супчик впервые, и еще не знал, сможет ли его кушать вовсе. Но свежий воздух и долгая прогулка делали свое дело, и голод уже не заставил себя ждать. Они быстро пошли обратно в деревню, чтобы плотно пообедать и двинуться дальше в путь изучать местность.
В деревне их встретили соплеменники радостными криками. Хунган Бомани стоял у своей хижины и исподлобья, внимательно наблюдал за вновь пришедшими. Ему явно не нравилось, что его дочь находится в компании белого, но выхода у него не было, так как парня избрал и защитил Бог Огун.
Азариос помог девушке с приготовлением экзотического для него блюда, и запах супа ему очень понравился, и он с восхищением сказал:
– Марджани, как это прекрасно пахнет!
Она улыбнулась, помешивая суп своим ножом, и ответила:
– Конечно, но еще и очень питательно, попробуй.
Глава 13. Непрошеные гости
Только молодые люди собрались пойти дальше изучать местные достопримечательности, как вдруг…
Дети и женщины закричали, показывая пальцами за ворота. Они врассыпную побежали прятаться по своим хижинам. За воротами виднелось на пригорке, как шли к ним пятеро мужчин, по внешнему виду, это были португальцы.
Марджани вскрикнула:
– Отец! Португальцы!
Хунган быстро схватил свой нож – атам и подошел к воротам на защиту своего народа. За ним с копьями встали все мужчины племени. Азариос понял, что он с пустыми руками и ему нечем защитить девушку и ее соплеменников. Он нашел ее взглядом и крикнул:
– Марджани, у вас есть кнут?
Она быстро побежала в дом и на бегу прокричала:
– Да, у отца в сундуке, сейчас принесу.
Португальцы подходили, смеясь и даже не помышляя, что им могут дать достойный отпор.
Парень встал рядом с хунганом. Тот грозно взглянул на него и процедил:
– Что ты тут делаешь, белый? Иди в хижину!
Азариос ничего на то не ответил, только еще крепче зажал кнут в своей руке.
Португальцы развязно подошли к воротам и тот, что шел первым, прокричал с гонором:
– Эй, чернокожие! Дайте пожрать!
– И девок нам! – заорал второй, смеясь.
Все мужчины племени одновременно подались вперед, кто с копьем, кто с кинжалом в руке.
– О! Они еще хотят с нами подраться! – засмеялись все пятеро португальцев, и самый старший из них вытащил свой мушкет. Он выстрелил и ранил одного из соплеменников Марджани, второй уже тоже был наготове стрелять, и третий вытащил свое оружие.
Все насторожились. И в этот момент в воздухе, со скоростью молнии, просвистел хлыст. Удар. Затем еще и еще. Никто толком и не успел ничего понять, как у юноши в руках оказались оба пистолета, а третий был уже у него в сапоге.
Он стоял, держа бандитов на мушке, и хитро ухмылялся:
– Ну, гости дорогие, теперь кто кого?
Португальцы очень удивились и всполошились:
– Ты, кто такой, черт возьми?!
И повытаскивав свои ножи, они кинулись в драку. Тут-то их без особого труда и атаковало все племя.
Португальцев связали и решили на совете, что отведут их в замок для выкупа, а оружие оставят себе. Азариос отдал два пистолета хунгану, а один оставил себе на всякий случай.
Они орали, пока им не позакрывали рты кляпами.
– Ну, сукин сын. Мы тебя еще найдем! Ты еще пожалеешь, что на белый свет родился!
И все в таком роде.
Хунган Бомани стукнул юношу по плечу и сухо бросил, даже не оглядываясь на него.
– Спасибо… белый.
– Всегда, пожалуйста, – ответил парень, улыбаясь и ища взглядом снова свою темнокожею спутницу.
Девушка, словно кошка, подошла к юноше, раскачивая своими стройными бедрами и ласково произнесла:
– Благодарю, Азариос. Ты спас моего отца и всех нас. Бог Огун не мог в тебе ошибиться. Боги не ошибаются.
У юноши на миг перехватило дыхание, услышав такой бархатный тембр голоса юной красавицы.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?