Электронная библиотека » Лара Флеккер » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 15:58


Автор книги: Лара Флеккер


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава пятая

Выйдя в коридор, Кит поспешила к ближайшей лестнице и поднялась на балкон. Музейные залы были расположены справа и слева от центрального атриума. Они следовали непрерывно, один за другим, и Кит пошла их осматривать.

Стояла полная, диковинная тишина. Посетителей в музее не было, и шаги Кит звучали слишком громко. Она заметила, что крадётся на цыпочках, чтобы её было не так сильно слышно, как будто боялась кого-нибудь побеспокоить.

В первую очередь её интересовало, похож ли музей на её кукольный домик. Оказалось, что на макете были отражены не все комнаты. Казалось, тот, кто сделал модель, выбрал и скопировал только некоторые, самые интересные залы. Кит понравилось отыскивать их. Она смогла определить прототипы всех комнат игрушечного домика, кроме одной, той самой, с цветами на обоях, которую она видела в ночных кошмарах. Испытывала она от этого облегчение или разочарование, Кит не знала.

Девочка отметила ещё одну странность «Лунного камня». Для настоящего музея костюма здесь было выставлено слишком мало экспонатов. Самые лучшие находились внизу, в комнате в восточном стиле. На втором этаже костюмов было мало, и стояли они далеко друг от друга. Кит периодически натыкалась на эти манекены. Скрытые в больших галереях, они будто случайно туда попали. Каждый раз Кит пугалась, видя их, – настолько живыми они казались. На всякий случай девочка решила быть начеку. На какой такой всякий случай, хотелось бы ей знать…

К каждому экспонату была приставлена табличка на шаткой ножке с кратким описанием костюма. Некоторые таблички были опрокинуты. Кит очень хотелось поставить их обратно, но она не решилась. Вдруг Бард скажет, что она вмешивается не в своё дело. Девочка остановилась, чтобы прочитать некоторые из них.

Одна табличка описывала сшитый из зелёной шерстяной ткани американский костюм для верховой езды. На второй речь шла о чёрном шёлковом траурном платье из Австралии, с огромной юбкой и широкими рукавами. Оба относились к девятнадцатому веку и были приобретены для музея неким Ролло Силк-Хаттоном.

Помимо одежды в музее находились и другие экспонаты. В одной из небольших галерей была выставлена коллекция странных на вид музыкальных инструментов, в другой стояло множество часов. Ещё одну комнату почти целиком занимала громадная кровать с пологом. Кит в жизни не видела ничего подобного. На такой кровати могли бы спать сразу шесть человек, и собирать её должны были внутри комнаты, потому что в дверь она бы никак не прошла. Кит прочитала аннотацию, где утверждалось, что Мармадюк Силк-Хаттон установил эту кровать в «Лунном камне» в 1720 году.

Самым странным приобретением музея была коллекция тростей. Без преувеличения, их количество переваливало за несколько сотен. Ролло Силк-Хаттон, должно быть, очень ими интересовался. Их привозили из самых разных стран. Для них была выделена комната, в которой трости были укреплены на стенах, свисали с потолка или стояли в огромных корзинах, как цветы в вазах.

Кит заметила, что одна из корзин загораживала дверь. Может быть, эта дверь вела в комнату с цветочными обоями? Она осмотрелась, чтобы убедиться, что рядом никого нет, и подёргала за ручку. Заперто. Внезапно она почувствовала отвратительный запах гари и сразу же заметила кое-что ещё. На полу лежала невысокая стопка ткани кремового цвета.

Кит опустилась на корточки и развернула ткань. Это был старинный шарф, лёгкий как воздух, изящный, прозрачный, с рваными краями.

Кит будто бы узнала этот шарф. Разве не его она видела вчера вечером на девочке-манекене из комнаты в восточном стиле, куда она зашла?

Кит повернулась и вдруг замерла от ужаса. В дальнем конце комнаты, скрытый за очередной стойкой с разнообразными тростями, стоял вчерашний манекен. Тот самый, о котором она только что подумала. Вне всяких сомнений, это была вчерашняя девочка. Кит разглядела грустное лицо и платье дымчатого цвета. Но на манекене не было шарфа.

Никогда в жизни Кит не было так страшно.

Она стояла не двигаясь. Что же здесь происходит? Как костюм сюда перебрался? Единственным возможным объяснением было, что его перенёс Бард. Но для чего ему надо было прикладывать столько усилий и тащить манекен через весь музей? И зачем он его впихнул позади ведра с тростями?

В этот момент слабый звук нарушил тишину и одна из тростей покачнулась в корзине. Кит в страхе развернулась к выходу и со всех ног понеслась вон из комнаты, не сознавая того, что шарф остался крепко зажат в её руке.

Может быть, на сегодняшний день достаточно тайн и открытий?

Она пробежала через вестибюль и толкнула дверь, ведущую в жилые помещения. Кит так торопилась, что, лишь преодолев половину пути, осознала свою ошибку – лестница была винтовая. Раньше Кит по ней не поднималась. Должно быть, она пошла не туда. Кит оказалась перед дверью с табличкой «Склад костюмов».

Может быть, если пойти дальше наверх, то всё равно удастся попасть в дедову квартиру? Она продолжила путь. На лестнице едко пахло плесенью и старой сухой бумагой. Ступеньки круто поднимались вверх. Наконец, Кит добралась до большой мансарды. Просунув голову в люк, Кит оглядела помещение и забыла обо всём на свете.

Она могла ожидать чего угодно, но только не этого.

Мансарда была чем-то вроде швейной мастерской. По спине Кит бежали мурашки, пока она карабкалась по последним верхним ступенькам. Как долго она мечтала очутиться в подобном месте! Сколько всего интересного можно здесь сделать… В комнате имелось всё необходимое – рабочий шкаф с ножницами, сантиметрами, кистями, тканями и нитками. Здесь были невиданные ранее инструменты и большой прекрасный стол.

На столе стояла старая, пожелтевшая швейная машинка, а рядом с ней лежала подушечка для иголок, покрытая пылью, как пирожное глазурью.

Должно быть, именно здесь много лет назад её бабушка Катерина реставрировала костюмы. Кит выдвинула стул и уселась. Она начертила улыбающуюся рожицу на пыльном столе.

Может быть, её мама сидела здесь, на этом самом месте, и осваивала навыки шитья? Как будто в подтверждение этой догадки Кит увидела пинцет. Он лежал рядом со швейной машинкой и, как брат-близнец, был похож на пинцет из маминого швейного набора.


* * *

Чуть позже этим же утром Кит распаковала свои вещи. Она не знала, сколько времени ей предстоит провести в «Лунном камне», но не видела причины, почему бы всё это время ей не чувствовать себя как дома.

Она до предела выдвинула скрипучие ящики комода. В воздухе поплыл сильный запах старого дерева. Кит задалась вопросом, как давно этот комод открывали последний раз.

Найденный в галерее шарф по-прежнему был у неё. Кит не знала, что с ним делать, и сунула его в верхний ящик комода.

– Еда! – рявкнул голос снизу.

Кит вскочила и, чувствуя себя виноватой, поспешила вниз, на кухню, где её ждал дед.

Обедать вместе с ним было неловко. Похоже, у Барда имелся определённый лимит слов, которые он произносил в течение дня, и на сегодня этот лимит был исчерпан. Он брал куски сыра с блюда, укладывал их на хлеб и отправлял в рот, не удостаивая Кит даже взглядом. Любая тема, кажется, была неподобающей. Каждый раз, когда Кит попробовала завести светскую беседу, она непременно произносила какую-нибудь бестактность. Например, она спросила, много ли посетителей в «Лунном камне» сегодня.

– Глупостей не говори, – отрезал старик, и на этом весь разговор закончился.

За ужином Кит сделала новую попытку. Понемногу откусывая от бутерброда с кабачковой икрой, она всё же задала несколько вопросов. Ответы Барда по-прежнему были краткими и не располагали к дальнейшему общению, но Кит настаивала, и, наконец, ей удалось разузнать кое-какие факты о «Лунном камне».

Оказалось, что, хотя музей был открыт ежедневно, посетители сюда почти не приходили. Большую часть времени Бард бесцельно слонялся около входа, дожидаясь, не появится ли кто-нибудь. По мнению Кит, это было ужасно.

– Эм… мне понравилась комната, та, где трости, – сказала она осторожно. – Ты туда тоже ставишь манекены?

– Конечно нет, – ответил Бард.

– И никогда не ставил?

Не считая нужным отвечать, старик раздражённо хлебнул чаю.

– За ним есть ещё одна галерея? – продолжала Кит.

– Что? Нет! – оборвал Бард.

– Ага, – сказала Кит. – Тогда куда ведёт дверь, которая там есть?

– Никуда. Там чулан со швабрами, и всё.

Кит сдалась. Помыв посуду, она объявила, что ляжет спать пораньше.

– Не трать зря горячую воду в ванной, – сказал Бард. Кит решила, что это надо воспринимать как пожелание доброй ночи.

* * *

События вчерашней ночи сильно напугали Кит. Укладываясь в постель, она беспокойно озиралась. Ей даже захотелось оставить свет включенным, но Бард мог не одобрить этого. Так что она ограничилась тем, что пододвинула лампу поближе, чтобы до неё можно было дотянуться прямо с кровати.

Она забралась под одеяло и лежала с закрытыми глазами, прислушиваясь к каждому новому звуку.

Ничего не происходило, одна за другой текли минуты. Несмотря на все свои опасения, Кит потихоньку засыпала, пока, наконец, не погрузилась в сон.

Всё произошло точно так же, как в прошлый раз. Неожиданно Кит проснулась с колотящимся сердцем, чувствуя, что в комнате кто-то есть.

– Кто здесь?

Тишина. Неподвижность.

Внизу прогрохотал бой часов. Кит посчитала число ударов. Двенадцать. Полночь.

Вспомнив про лампу, она протянула дрожащую руку к выключателю.



Бамс! Включился свет.

Кит быстро оглядела комнату. Может быть, комната стала другой? Однако ничего нового Кит не обнаружила. Она подтянула одеяло повыше, закутавшись по самую шею. Ей было холодно и хотелось согреться.

Время шло. Она перебирала в памяти события минувшего дня. Она подумала о костюмах, которые видела в музее. О красновато-буром шлейфе, на который наступил Финн Скаддер. О костюме для верховой езды и о траурном платье девятнадцатого века, о девушке с грустным лицом в платье дымчатого цвета, загнанной в угол позади стойки с тростями. Как она туда попала?

Боковым зрением Кит увидела, как шторы затрепетали. В ту же минуту она села, выпрямившись, сердце её подпрыгнуло. Ей показалось, или за шторами действительно кто-то стоит? Был только один способ это выяснить. Она вылезла из-под одеял и на цыпочках пересекла комнату. На полпути Кит остановилась – ей потребовалось время, чтобы набраться смелости. Наконец, она решилась: схватила штору, отдернула её… И тут же зажала рот рукой, чтобы не закричать.

Глава шестая

За шторой, прижавшись к стеклу, стояла де– вочка в платье дымчатого цвета. Это был уже не безжизненный манекен. Девочка дрожала так же, как и Кит. Не сказав ни слова, она подхватила рукой нижнюю юбку, выскочила из комнаты и побежала вниз по лестнице.

У Кит перехватило дыхание. Казалось, что её стукнули по голове чем-то тяжёлым. На слабых ногах она подошла к двери и прислушалась, но не услышала ничего, кроме тиканья часов и слабого рокота из соседней комнаты, храпа её дедушки.

Что делать? Разбудить Барда и рассказать ему? Это было бы неразумно. По-прежнему дрожа и задыхаясь, Кит подошла к комоду и выдвинула верхний ящик. Никогда в жизни ей не было так страшно, но она должна была выяснить, что же здесь происходит. Кит взяла кремовый платок и вышла из комнаты.

Девочка кралась по коридору, осторожно ступая по старому дощатому полу. Добравшись до двери, ведущей из жилых комнат в галереи музея, она проскользнула в основное здание.

Теперь Кит немного успокоилась. В темноте она была по-прежнему одна. Не было слышно даже успокаивающего сопения дедушки за стеной. Лунный свет пробивался через старинные окна, и теперь Кит могла видеть всё вокруг. Осторожно спускаясь по лестнице в музей, она заметила, что что-то изменилось. Из-под двери, ведущей в галереи, был виден свет.

Она открыла дверь и оказалась на балконе над большим залом. Кит тут же остановилась как вкопанная, потому что прямо перед ней стояла девочка в платье дымчатого цвета. Она стояла спиной к Кит и смотрела вниз, в зал.

Кит не двигалась, девочка тоже. Она, очевидно, не подозревала, что рядом кто-то есть. Но вдруг она что-то почувствовала и обернулась. Кит и девочка в дымчатом платье оказались лицом к лицу.

Девочка казалась перепуганной до смерти, поэтому Кит пришлось действовать быстро. Она вытянула руки с шарфом вперёд, при этом шарф развернулся. Кит держала его перед собой как искупительную жертву, как мирное предложение.

Медленно, шаг за шагом, Кит подходила ближе, пока они не оказались на расстоянии вытянутой руки. Шарф трепетал между ними в воздухе и, наконец, одним быстрым движением девочка потянулась и схватила его.

Девочка тут же набросила шарф на плечи и умело спрятала концы за лиф платья. Некоторое время она смотрела на Кит подозрительно, но затем случилось нечто восхитительное. Она улыбнулась, и её взгляд потеплел. Кит улыбнулась в ответ, и девочка поманила её за собой, приглашая встать рядом. Кит подошла, и они посмотрели вниз.

Ощущение было такое, как если бы пол внезапно закачался. Кит ухватилась за перила. Она была удивлена и поражена, потому что зал не был пустым, каким ему и полагалось быть. Сотни фигур в исторических костюмах расхаживали внизу. Манекены из музея ожили!

Они прогуливались рука об руку друг с другом, разговаривали, кланялись и кокетничали. Это могло бы быть первой сценой какой-нибудь пьесы. Кит не удивилась бы, если бы фигуры внезапно запели или затанцевали.

Пестрота нарядов была невероятной: разные цвета, формы, времена и культуры. Здесь были манекены в костюмах со всего мира. Они собирались в группы, и взгляд Кит перебегал от одной к другой. Слева она увидела женщину в национальном индейском костюме, увлечённую разговором с леди в платье с белыми и голубыми полосками. Справа два джентльмена в старинных накидках прогуливались бок о бок с мужчиной, который выглядел как иннуит, коренной житель Северной Америки. Между тем в середине комнаты находилась особенно чудная компания, состоящая из священника в церковном облачении, женщины в потрясающем красно-золотом сари, африканского воина и балерины в пачке. Балерина даже тянула носочек и пыталась балансировать на одной ножке.



В этот момент появилась фигура в рыцарских доспехах, она с грохотом прошла через всю залу. Толпа расступилась, чтобы дать ей пройти. Кит показалось, что среди всего этого разнообразия не хватало лишь одного – детей. Кит посмотрела в сторону девушки, может быть, поэтому она была такая печальная.

Кит удивилась тому, что лишь немногие костюмы она видела раньше. То тут, то там она отмечала персонажей, которых уже встречала в музее, но большинство были для неё абсолютно новыми. Кит хотела бы узнать, откуда они все появились. Затем она заметила, что костюмы были в очень плохом состоянии, и сердце её дрогнуло. Она видела дыры, пятна, прорези, грязь. С каждым экспонатом что-то было не так.

И ещё кое-что привлекло внимание Кит. Нельзя было сказать, чтобы в толпе царили дружба и гармония. Некоторые фигуры бросали на других злобные взгляды. Группы общались между собой и не принимали к себе посторонних. Мужчина в широком халате с изображением китайского дракона и женщина, одетая в кислотно-жёлтый наряд, казалось, никому не нравились. Будто в ответ, они тоже не испытывали к присутствующим дружеских чувств.

Все попятились, когда в зале появилась женщина в объёмных гимнастических шароварах до колен, катившая перед собой велосипед. Казалось, толпа увидела в ней что-то непристойное.

Кит смотрела вниз, и иногда до неё долетали обрывки разговоров. Если бы можно было услышать получше! Кит посмотрела на даму в красно-коричневом платье со шлейфом, который испортил Финн Скаддер. Она разговаривала с мужчиной в военной форме. Выглядело это так, будто она ему жаловалась. Кит наклонилась вперёд, желая услышать разговор.

– Не могу вам передать, как я расстроена. Мой шлейф не удастся отремонтировать. Теперь меня отправят на склад, запомните мои слова.

Она двинулась дальше, и порванное кружево волочилось за ней. А к балкону приблизилась другая пара: женщина в русском костюме и дама в чёрном траурном платье, которое Кит видела днём. Слова, долетавшие до балкона, были вырваны из контекста.

– Поисковая партия для крошки Минны… Обеих я слышала, и леди Энн Фижм, и Кико Кай… нельзя сдаваться?

Что это, слёзы? Похоже на то. Внизу дама в траурном платье держала в руке крошечный носовой платок. Она промокнула им глаза и зашмыгала носом.

– Он так меня пугает, – всхлипнула дама. – Капитан Джон намедни махал своими длинными рукавами прямо мне в лицо как ненормальный.

Эти слова ещё звучали в ушах Кит, когда она оглянулась, почувствовав, что возле неё что-то происходит. Девочка в платье дымчатого цвета в страхе отшатнулась назад. Её глаза впились во что-то, что тоже находилось на балконе. Кит обернулась посмотреть и подпрыгнула от изумления. Недалеко от них, прячась в тени, стояла ещё одна фигура. Это был человек в длинном белом одеянии, тот самый, которого она видела в первую ночь в «Лунном камне». Он размахивал своими длинными рукавами из стороны в сторону и смотрел прямо на неё. Кит сразу поняла, что это был тот самый капитан Джон, на поведение которого жаловалась дама в чёрном платье.

– Эй! – взвизгнул он, неожиданно направляя на неё свой длинный свисающий рукав. – Это ты заперла дверь в портретную галерею?

Кит сделала шаг назад, её сердце снова быстро заколотилось.

– Как посмели вы с Финеллой проделывать со мной такие вещи? Устраиваете вместе заговоры, да? Думали, это будет смешно?

Кит с сомнением покачала головой:

– М-м-м… Я не понимаю, о чём вы.

– Чепуха!

Кит посмотрела на девочку – та выглядела совсем испуганной, так что Кит пришлось отвечать самой:

– Мне кажется, сэр, что вы заблуждаетесь. Мы никаких совместных заговоров не устраивали, мы только что встретились. Я даже не знала её имени, пока вы его не назвали.

– Ха! – закричал капитан Джон, подходя ещё ближе, так что Кит и Финелла отступили на шаг. – Ты что, думаешь, я в это поверю? Отопри дверь сейчас же, СЕЙЧАС ЖЕ, ТЫ СЛЫШИШЬ?

Кит в панике посмотрела на Финеллу. Несомненно, теперь была её очередь что-нибудь сказать. В конце концов, она должна была больше, чем Кит, знать об этом сумасшедшем капитане. Но девочка молчала, и всё, что они могли сделать, – это продолжать пятиться. Скоро они отступили до галереи с часами, затем прошли комнату с музыкальными инструментами, а капитан Джон всё шёл за ними и с каждой секундой распалялся всё больше.

Наконец они вступили в галерею, где были выставлены трости. Кит внезапно поняла, что дальше идти некуда, дальше тупик.

– ВОТ И ВСЁ! – взревел капитан Джон, и от ужаса Кит чуть не упала в обморок. Финелла выглядела так, будто была готова умереть. Мужчина яростно размахивал рукавами в направлении запертой двери.

Ну почему же он так хотел туда попасть? Бард говорил, что там ничего не было, кроме хозяйственного чулана.

Финелла отодвинула ведро с тростями в сторону, и они обе прислонились к двери. Девочки были в ловушке. Что же оставалось делать? Капитан подходил всё ближе, и, повинуясь импульсу, Кит выхватила трость из ближайшей корзины и угрожающе замахала.

– Ты! – закричала она в отчаянии. – Я не знаю, в чём твои проблемы, но мы не запирали этой двери!

В один миг мужчина остановился. Его рукава перестали болтаться и спокойно повисли, лицо тоже изменилось. Весь его гнев испарился. Он с неожиданным интересом смотрел на трость у Кит в руках.



– А-а-а, в самом деле, – сказал он. Его голос звучал на удивление благодушно. – Моя тросточка из ротанга. Я её куда-то задевал. Как любезно с вашей стороны вернуть её.

Полностью сбитая с толку, Кит позволила мужчине забрать трость. Он внимательно её осмотрел.

– Но это не моя.

– Э-э-э… нет? – сказала Кит.

– Нет, у моей был серебряный набалдашник.

Он отдал тросточку Кит.

– Хорошо, – сказала Кит. Тут её осенило. – Смотрите, здесь есть самые разные трости. Есть из чего выбрать. Почему бы вам не взять одну на время, пока не найдется ваша?

Кажется, идея капитану понравилась. Вскоре он копался в корзинах, вытягивая трости одну за другой и примеряя их.

– Что скажешь об этой? Не так плоха, а? Может, чуток тяжеловата? Я хочу, чтобы ею можно было помахивать при ходьбе.

Капитан настолько увлёкся своим занятием, что не заметил, как Кит и Финелла удалились на цыпочках.

Они уже почти вышли из галереи, когда он разгадал их план. Его былое неистовство возвратилось в полной мере. Он немедленно пустился в погоню:

– Стоять! Вернитесь, куклы!

Но к этому моменту они были уже далеко. Финелла схватила Кит за руку, и обе мчались со всех ног. Обернувшись, Кит увидела, что капитан их преследует. К счастью, он держал в руках несколько тростей, и они мешали ему бежать, что давало им преимущество.

Девочки пробежали через галереи, пронеслись по балкону, окружавшему холл, и по коридору, ведущему в жилые помещения. Не заботясь о возможном шуме, Кит взлетела по лестнице к своей спальне и распахнула дверь. Обернувшись, она увидела, что Финелла исчезла.

Кит остановилась в дверях, вглядываясь в темноту и прислушиваясь. Стояла полнейшая тишина.

Всё так же тяжело дыша, Кит закрыла дверь изнутри, прислонилась к ней спиной и сползла на пол, крепко прижимая трость к груди.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации