Электронная библиотека » Ли Чайлд » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:10


Автор книги: Ли Чайлд


Жанр: Крутой детектив, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 06

Скаранджелло ушла, оставив после себя легкий аромат духов, а я принял душ и отправился спать. О’Дей любил начинать каждое утро с совещания, и я планировал на нем присутствовать сразу после завтрака. Но мне не удалось найти место, где его подают. Когда рассвело, я обнаружил, что мы находимся в дальнем углу огромного взлетного поля «Поуп» и наверняка в миле или даже больше от ближайшей столовой. Или в пяти милях. Разгуливать по Форт-Брэггу без документов – не лучшая идея, в особенности учитывая данные обстоятельства. На самом деле в любых обстоятельствах.

Поэтому я направился к красной двери и обнаружил Кейси Найс в комнате со столом, заставленным тарелками с булочками, самыми разными плюшками и контейнерами с кофе. Пончики «Данкин донатс», а не с армейской кухни, частный заказ. Реформы. Все, что угодно, чтобы сэкономить пару баксов.

– Вам было удобно? – спросила Кейси Найс.

– Лучше, чем спать в какой-нибудь яме в лесу.

– А вы обычно спите в ямах в лесу?

– Фигура речи, – ответил я.

– Но вы хорошо спали?

– Потрясающе.

– Вчера вечером вы с кем-нибудь еще разговаривали?

– С Джоан Скаранджелло.

– Хорошо.

– Кстати, кто она такая?

– Заместитель заместителя начальника оперативного управления.

Звучало так, будто она занимала не слишком высокий пост, хотя на самом деле в ЦРУ З-ЗНОУ входит в крошечный кружок на самом верху и является одним из трех или четырех самых информированных людей на планете. Естественной средой ее обитания наверняка является кабинет в Лэнгли, раз в восемь больше моего корабельного контейнера, где на столе стоит столько телефонов, сколько я не видел за всю свою жизнь.

– Похоже, они всерьез взялись за дело, – заметил я.

– Вам не кажется, что у них нет выбора?

Я ничего не ответил, и тут появилась сама Скаранджелло. Она кивнула нам, взяла пончик и кофе и снова ушла. Я выбрал две булочки, пустую чашку и целый кофейник, решив, что смогу пристроить его на краю стола, повернув носиком к себе, и доливать всякий раз, когда возникнет нужда, – совсем как алкоголик в баре.

* * *

Утреннее совещание состоялось в комнате наверху рядом с кабинетом О’Дея. Она не представляла собой ничего выдающегося – четыре простых стола, составленных прямоугольником, и восемь стульев на пятерых человек. Шумейкер, О’Дей и Скаранджелло уже заняли свои места. Кейси Найс сидела рядом со Скаранджелло, я же выбрал стул между двумя незанятыми, пристроил на столе кофе и откусил кусок булочки.

Открыл совещание Шумейкер, который снова был в камуфляжной форме и со своей звездой, что меня нисколько не удивило, но его доклад показал, что заслужил он ее честно.

– Правительство Польши намерено объявить досрочные выборы; греки, возможно, тоже. Внешне это выглядит как демократия в действии, но если вы внимательно почитаете конституцию Евросоюза, то обнаружите там положение о том, что встреча глав государств может быть отменена, если в двух или больше странах – членах Союза в данный момент проходят выборы. Иными словами, они решили, что пора уносить ноги. Таким образом, совещание глав государств – членов Евросоюза не состоится. Остается встреча «Большой восьмерки» через три недели. Тут пока планы не изменились, и это дает нам время и мишень.

Я сделал вдох, собираясь задать вопрос, но О’Дей вскинул худую руку ладонью в мою сторону, как будто приказывал собаке оставаться на месте.

– Ты собираешься предупредить нас, – сказал он, – что наши выводы ничем не подкреплены и мишенью может быть кто угодно. И ты совершенно прав, но прошу тебя понять, что нам плевать на другую мишень. Если кто-то пострадает, мы станем отплясывать джигу, а пока в оперативных целях будем считать, что попытка убийства кого-то из мировых лидеров является доказанным фактом.

– Я собирался спросить, что такое «Большая восьмерка», – сказал я.

Судя по реакции, я задал глупый вопрос, потому что все присутствующие принялись ерзать на своих местах, но никто мне не ответил. Наконец Кейси Найс сказала:

– Мы, Канада, Соединенное Королевство, Франция, Германия, Италия, Япония и Россия.

– Не самые сильные страны.

– Но были когда-то, – сказала Джоан Скаранджелло. – Некоторые вещи высечены в камне.

– Значит, если вопрос личный или национальный, это может быть любой из них. Но в случае серьезного террористического заявления, со всем уважением, вряд ли речь может идти об Италии. Главы правительств там меняются каждые три недели. Или Канада – вы не узнаете их лидера, встретив его в бакалейной лавке. То же самое относится к Японии, Франции и Соединенному Королевству. Равновесие в мире ни капли не пострадает, если кто-то прикончит главу их правительств. Возможно, Германия может представлять проблему.

– Это самая крупная в Европе страна с точки зрения развития экономики, регион совсем недавно встал на ноги в финансовом отношении, и новая психология полностью зависит от благополучия их лидера, – проговорила Скаранджелло. – Иначе могут возникнуть серьезные проблемы, разрешить которые будет совсем не просто.

– Таким образом, остаемся мы, Россия и Германия. Что заметно облегчает задачу. Нам нужно только поместить их лидеров под колпак и не выпускать их из поля зрения. Остальные пятеро пусть делают что хотят. Или пошлют фотографироваться вице-президентов. И это вполне реально. «Мы такие смелые, что можем отправить на совещание обоих».

– Это план Б, – кивнув, вмешался О’Дей. – План А – найти Котта. И надеяться, что Москве, Лондону и Тель-Авиву тоже будет сопутствовать успех.

– А нам что-нибудь известно про их стрелков?

– Нам известно все. Британца зовут Карсон, он бывший оператор САС[1]1
  САС – специальная (или особая) авиационная служба, спецподразделение Вооруженных сил Великобритании.


[Закрыть]
. На его счету более пятидесяти жертв по всему миру, хотя, естественно, этого никто не признает вслух; в одну из мишеней он стрелял с расстояния две тысячи ярдов, все подтверждено документально. Фамилия русского Дацев. Его первый инструктор воевал при Сталинграде, где была настоящая мясорубка. Израильтянин Розан – лучший из всех, кто брал в руки «барретт» пятидесятого калибра, а это уже не шутки, если так считает ЦАХАЛ[2]2
  ЦАХАЛ – Армия обороны Израиля.


[Закрыть]
.

– Звучит так, будто все они лучше Котта.

– Нет, они такие же. Тысяча четыреста ярдов для него раз плюнуть. Рутина. По крайней мере, так было, пока ты его не «закрыл».

– Похоже, вы меня за это осуждаете.

– Он был для нас гораздо важнее, чем придурок, которого он убил.

– Где состоится совещание «Большой восьмерки»? – спросил я.

– В Лондоне, – ответил О’Дей. – Технически – за его пределами. В особняке или замке. Что-то вроде того.

– Там есть ров?

– Понятия не имею.

– Может быть, стоит начать его копать?

– Наша задача состоит в том, чтобы дело не зашло так далеко.

– В любом случае я не смогу вам помочь. У меня истек срок действия паспорта.

– Тебе следует поговорить об этом с представителем Госдепа, – сказал О’Дей и поднял голову.

Кейси Найс засунула руку, судя по всему, во внутренний карман пиджака – так же, как когда показывала мне отчет из посольства, – и достала тонкую голубую книжечку, которую подтолкнула ко мне по поверхности стола.

Оказалось, что это паспорт с моим именем и фотографией, выданный вчера и действительный в течение ближайших десяти лет.

Глава 07

После того как совещание закончилось, Рик Шумейкер попросил меня пройти с ним в его кабинет, где потребовал детального тактического плана поездки в Арканзас. Что изрядно меня развеселило, поскольку Арканзас не требует детального тактического плана. Да и не там следовало искать Котта.

– Не вызывает сомнений, что он остался в Европе, – возразил я. – Наверняка он уже в Лондоне. Если это вообще Котт.

– Джоан Скаранджелло сказала нам, что ты полностью понимаешь свою роль, – заявил Шумейкер.

Я всего лишь наживка.

– Ты серьезно?

– Это же никакая не проблема, – ответил он. – Как ты сам сказал, если Котт – наш стрелок, вряд ли он там окажется. Но если преступник – он, нужно, чтобы кто-то туда съездил в качестве первого шага, который мы в любом случае должны сделать. Мы обязаны убедиться, что он взялся за старое. Если нет, мы вне игры. А йога и медитации ничего не значат. Кроме того, нам требуется время, чтобы запустить операцию. Они наверняка ждут от нас, что мы проверим Арканзас. Народ там простой, так что у тебя не возникнет сложностей. А мы сможем узнать что-нибудь полезное.

– Если это Котт.

– А если нет, тебе не о чем будет беспокоиться.

– Почему я? В мире полно федеральных агентов, которые могут сыграть роль наживки. Возможно, лучше, чем я, если они объявятся там с сиренами и мигалками.

– Тебе известно, сколько американцев имеют допуск к совершенно секретной информации?

– Понятия не имею.

– Примерно миллион, половина из них гражданские. Исполнительные директоры, бизнесмены, подрядчики и субподрядчики. Примерно человек двести из миллиона могут нарушить подписку о неразглашении.

– Слышу голос О’Дея.

– Обычно он оказывается прав.

– И страдает паранойей.

– Хорошо, пусть половина. У нас сотня предателей, имеющих допуск к секретным данным. В системе национальной безопасности полный раздрай, и так продолжается уже лет десять. Вот почему информация о данном деле не распространяется. Генерал О’Дей предпочитает работать с людьми, которых он знает лично и которым доверяет.

– Я даже не могу взять напрокат машину. У меня нет прав и кредитки.

– С тобой поедет Кейси Найс, – сказал Шумейкер. – Она уже достаточно взрослая, чтобы вести машину.

– И тоже станет приманкой.

– Она знает, на что подписалась. К тому же она круче, чем кажется.

* * *

В конце концов детальный тактический план свелся к тому, что я забрал свою зубную щетку из ванной комнаты и переписал последний известный адрес Котта, который оказался в съемном доме в сотне миль от крупных населенных пунктов, в левом нижнем углу Арканзаса, там, где этот штат превращается в Оклахому, или Техас, или Луизиану. Кейси Найс отправилась в свой белый контейнер в черном костюме и через пять минут вышла оттуда в голубых джинсах и коричневом кожаном пиджаке, что, по моему мнению, гораздо больше подходило для левого нижнего угла Арканзаса.

Нам выделили тот же самолет, с той же командой. Я пропустил Кейси Найс вперед и поднимался по трапу вслед за ней, что являлось исключительно разумным поведением в ситуации, когда среди вас молодая девушка в джинсах. Я уселся в то же кресло, она устроилась напротив. На сей раз стюард знал, куда мы направляемся. Он сказал, что это Тексаркана, обычный гражданский аэродром, где имеется офис по прокату машин. Вовсе не маршрут большого круга. Мы летели на запад, потом на юг, над Джорджией, Алабамой и Миссисипи. Я решил, что одного кофейника мне хватит, если только Кейси Найс не захочет выпить чашечку кофе.

– Шумейкер утверждает, вы знаете, на что подписались, – сказал я.

– Думаю, знаю.

– И что это?

– У них есть теория. Вы же видели, как это работает. Мы объединили наши усилия. В будущем может произойти полное слияние служб. Естественно, без лишнего шума. Так что нам необходимо себя показать. Лично меня это устраивает, потому что я должна быть готова. Ведь моя карьера только начинается.

– И как вы уже себя показали?

– Меня не пугает то, что мы собираемся сделать, если вы об этом.

– Рад слышать, – сказал я.

– А мне следует бояться?

– Вы когда-нибудь бывали в отеле, где стоят такие громадные-прегромадные кровати? Длиной примерно семь футов? Если дойдет до дела и мы окажемся на открытом пространстве, именно на таком расстоянии вам следует от меня находиться. Потому что в лучшем случае Котт не имеет к случившемуся никакого отношения и был на рыбалке, когда ваши дроны пролетали над его домом. Сейчас он вернулся, сидит перед окном на кухне с заряженной винтовкой в руках и смотрит на длинную, прямую как стрела подъездную дорожку. В зависимости от степени возбуждения, в котором он будет находиться, первый выстрел может уйти в сторону на шесть футов. Так что семь футов – вполне безопасно.

– Я не думаю, что он дома. Я считаю, что он в Лондоне.

– Но почему он? Остальные трое выглядят более перспективными кандидатами на нашего стрелка.

– Дацев в ранней молодости служил в Советской армии, потом в армии России. Пять лет назад он стал гражданским лицом. Розан ушел из ЦАХАЛ до него. Британец Карсон намного раньше обоих уволился из САС. Но стрельба в Париже – это что-то совсем свежее. С какой стати Дацев, Розан или Карсон стали бы так долго ждать, чтобы вернуться к своим прежним занятиям? В данном же случае складывается впечатление, что стрелок год готовился, а потом отправился на поиски заказчика. Иными словами, человек, который только недавно вышел в отставку.

– И тем не менее вам следует держаться от меня на расстоянии семи футов. Дацев, Розан и Карсон вполне могли работать на кого-то после увольнения, например в частной армии или охране, или владели книжными лавками, но дела пошли не слишком успешно. Или они потратили всю пенсию. Возможно, они недавно освободились из тюрьмы, куда попали за какое-то не имеющее к нашему делу отношения преступление. Котт мог предлагать свои услуги фрилансера гораздо дольше, чем они, даже если речь идет всего об одном годе.

– В таком случае Котт был бы первым в списке заказчика, потому что он самый опытный. Парень в Лондоне, я в этом уверена. Так что я не опасаюсь того, что может произойти в Арканзасе.

Я тоже не беспокоился. Сначала.

Глава 08

Мы приземлились в Тексаркане и нашли прокат автомобилей в конце длинного ряда заведений, которые все имели отношение к авиации. Кейси Найс вышла, держа в руке стандартное водительское удостоверение, выданное в Мэриленде. Я успел заметить дату ее рождения и, подсчитав в уме, выяснил, что ей двадцать восемь лет. Вместе с правами она приготовила банковскую карту «Виза» из Мэрилендского банка и взамен получила целую кучу официальных форм на подпись, а потом – ключи от пикапа «Форд F-150», судя по всему, пользовавшегося особой популярностью в аэропорту Тексарканы.

Машина была красной, оборудована навигатором, воткнутым в гнездо прикуривателя. Кейси Найс ввела в него нужный нам адрес, на экране начали меняться картинки, как будто навигатор собирал все свои силы и знания местности, чтобы выдать нам ответ, и в конце концов сообщил, что место нашего назначения находится в пятидесяти милях. Когда мы выезжали со стоянки, я оглянулся и посмотрел на аэропорт. Наш самолет все еще стоял на посадочной полосе. Вперед убегала узкая, извивающаяся дорога с окутанными зеленым облаком деревьями вдоль обочины.

– Нужно остановиться на ленч, – сказал я.

– Разве мы не должны сначала сделать свою работу? – ответила она.

– Золотое правило: ешь, когда есть возможность.

– Где?

– В первом заведении, что мы увидим.

Оказалось, что это вовсе не простое сельское кафе, на которое я рассчитывал. Мы проехали через аккуратный маленький городок на пересечении дорог и оказались около небольшой коммерческой зоны с заправкой «Шелл» в одном конце и семейным рестораном в другом. Между ними располагались дешевые лавки, торговавшие всем необходимым для жизни, включая аптеку и магазин одежды. В ресторане стояли простые деревянные столы с разномастными тарелками, но меню было солидным, и я добавил к скудному первому завтраку кофе, блины, яйца и бекон. Кейси Найс заказала салат и пила обычную воду. Она расплатилась по счету, наверняка из бюджета О’Дея.

Затем я зашел в магазин одежды, отыскал отдел, где все было цвета хаки и недорогим, и выбрал нижнее белье, носки, брюки, рубашку и куртку, в которой, видимо, предполагалось играть в гольф во время дождя. Ботинок лучше тех, что были на мне, я не нашел. Как всегда, я переоделся в примерочной и выбросил старую одежду в мусорную корзину. И, как всегда, Кейси Найс заинтересовалась моей деятельностью.

– Я слышала об этом во время брифинга, но не знала, можно ли верить столь странным фактам, – сказала она.

– У вас был брифинг на мой счет? – спросил я.

– Генерал О’Дей называет вас Шерлок Бездомный.

– Ему самому не мешало бы купить новый джемпер.

Мы вернулись в красный пикап и покатили на северо-запад, обогнув угол Техаса и направляясь в сторону Оклахомы. На навигаторе цель нашего путешествия была отмечена флажком в черно-белую клетку, совсем как финиш автогонки, и казалась точкой в центре пустоты. Я надеялся, что, когда мы подъедем ближе, на карте появятся другие дороги.

* * *

Через час они действительно появились – узкие, серые и извивающиеся; а еще озера, реки и ручьи, расположение которых указывало на местность с множеством оврагов и ущелий. Так и оказалось. Впереди тянулись невысокие холмы, выстроившиеся друг за другом, слева направо, точно стиральная доска. Кейси Найс остановилась, не доезжая милю до клетчатого флажка, и достала телефон, но, как ни старалась, не смогла поймать сигнал. Возможно, нам следовало рассчитывать только на спутник. Так что мы застряли в компании с навигатором, который выставил клетчатый флажок примерно в миле к северу от дороги, окруженной со всех сторон морем зелени.

– Длинная подъездная дорога, – сказал я.

– Будем надеяться, что она не прямая.

Мы медленно ехали вперед и наконец увидели впереди и справа начало подъездной дороги – на самом деле выложенной камнем тропинки, извивавшейся между деревьями. Она начиналась от двух импровизированных воротных столбов, сложенных из камней, и быстро исчезала из виду за молодыми зелеными листочками. Сбоку стоял столб с почтовым ящиком, ржавым и без имени. А прямо напротив, слева от дороги, – дом, судя по всему принадлежавший ближайшему соседу Котта.

– Давайте начнем там.

Дом соседа был совсем простым, но достаточно приличным на вид – длинный, невысокий, из коричневых досок, с засыпанной гравием площадкой и припаркованным пикапом. Судя по всему, за домом имелся маленький садик. С одной стороны стояла огромная, как семейный автомобиль, телевизионная тарелка, с другой – покрытая ржавчиной стиральная машина, шланги от которой валялись на земле, бледные и безжизненные.

Я нажал костяшкой пальца на звонок и услышал внутри тихое треньканье, но больше ничего. Потом – шаги, и из-за дома, со стороны стиральной машины, появился мужчина лет сорока с коротко подстриженными волосами, толстой шеей, скептическим выражением глаз и самым обычным лицом, если бы не отсутствующий верхний зуб.

– Чем могу помочь? – спросил он равнодушным голосом.

По собственному опыту я знал, что эти три слова могут привести к чему угодно, начиная от искренней помощи и кончая пулей в лицо.

– Мы ищем Джона Котта.

– Это не я, – сказал мужчина.

– Вы знаете, где он живет?

Мужчина показал на тощую живую изгородь на противоположной стороне, где начиналась подъездная дорожка.

– Он дома? – спросил я.

– А кто спрашивает?

– Приятель.

– Откуда вы его знаете?

– Сидели вместе.

– Почему бы вам не проверить?

– Мы взяли машину напрокат. Там заставляют платить, если ты проколешь шину. А дорога к дому выглядит паршиво.

– Я не знаю, дома ли он, – ответил мужчина.

– Котт давно здесь живет?

– Около года.

– Он работает?

– Не думаю.

– В таком случае как он платит за дом?

– Понятия не имею.

– А вы видите, как он приезжает или уезжает?

– Если смотрю в ту сторону.

– Когда вы его видели в последний раз?

– Не могу сказать точно.

– Сегодня? Вчера?

– Не могу сказать. Я не особенно слежу за его домом.

– Месяц назад? Два?

– Не могу сказать.

– На чем он ездит? – спросил я.

– Синий пикап, – ответил сосед. – «Форд», совсем старый.

– Вы когда-нибудь слышали там стрельбу?

– Где?

– В лесу или среди холмов.

– Мы в Арканзасе, – ответил он.

– К мистеру Котту приезжал кто-нибудь?

– Не могу сказать.

– Вы видели поблизости необычных людей?

– В каком смысле необычных?

– Может быть, иностранцев.

– Вы первый, кого я вижу за долгое время.

– Я вовсе не странный и не иностранец, – сказал я. – Ни то, ни другое.

– Где вы родились? – спросил мужчина.

Правильного ответа на его вопрос не было. По моему акценту он определил, что я не южанин. А Нью-Йорк, Чикаго или Лос-Анджелес для него ничем не отличались друг от друга. Поэтому я сказал правду:

– В Западном Берлине.

Он молчал.

– Мой отец был морским пехотинцем.

– Я служил в военно-воздушных силах, – сообщил он мне. – И терпеть не могу морских пехотинцев; по мне, так это кучка показушников, которые охотятся за славой.

– Без обид, – заверил я его.

Мужчина отвернулся от меня и окинул Кейси Найс с головы до ног медленным, оценивающим взглядом.

– Думаю, вы в тюрьме не сидели.

– Только потому, что им не хватило мозгов меня поймать, – ответила она.

Мужчина улыбнулся и провел языком по тому месту, где когда-то был зуб.

– За что поймать?

– Вам следует вставить зуб, – сказала Кейси Найс. – У вас будет великолепная улыбка, если вы это сделаете. И убрать стиральную машину со двора. Не думаю, что она вам тут нужна.

– Вы что, потешаетесь надо мною?

Мужчина сделал шаг вперед и уставился на нее, потом взглянул на меня, и я посмотрел на него так, будто у меня была пятая доля секунды, чтобы решить его судьбу – будет он хромать неделю или до конца жизни его ждет инвалидное кресло. Он на мгновение замолчал, а потом сказал:

– Надеюсь, вы отлично проведете время со своим приятелем.

И ушел, снова скрывшись за домом. Только на сей раз со стороны тарелки. Мы пару секунд постояли, греясь в лучах весеннего солнца, затем вернулись в пикап и покатили к выложенной камнем подъездной дорожке Котта.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 3.2 Оценок: 11

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации